Чёрное Cолнце Таши Лунпо [Расселл МакКлауд] (fb2) читать постранично, страница - 102

- Чёрное Cолнце Таши Лунпо (пер. Виталий Крюков) 665 Кб, 275с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Расселл МакКлауд

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

дерева. Его ноги болели от долгой ходьбы. Он уперся локтями в свои бедра, опустил голову в ладони и пристально смотрел на озеро. В последние дни тут было не очень холодно. По-этому тонкий ледяной покров смог образоваться только у берега, самое боль-шее в одном – двух метрах от него. И, все же, он порождал, так же как и снег вокруг, впечатление глубокого холода.

Клаудия была мертва. Петер был мертв. Хилльгрубер тоже. Вчера, на Рождество, он узнал из «Листка» о смерти его начальника отдела. «Машина съехала с дороги под укатанным снегом, несколько раз перевернулась и, наконец, упала с двадцатиметрового склона. Потом она загорелась. Хилльгрубер был найден уже мертвым». За этим следовал длинный некролог заслуженному редактору «Листка», хранившему верность своей газете более двух десятилетий. Теперь его не было, и с ним умерла единственная надежда, которая еще была у Вайгерта. Результатов его поисков, списка спящих Агарти, все, что он послал своему шефу отдела, больше не было. Либо сгорели с Хилльгрубером, либо в чужих руках. Никто не смог бы убедить Вайгерта, что смерть Хилльгрубера была обычной аварией. Его так же принесли в жертву на алтаре другого мира, как Петера и Клаудию.

Он, Ганс Вайгерт, был единственным, который еще не попал в число жертв. Об-лава на него уже началась. Только благодаря большой удаче ему удалось беспрепятственно добраться сюда из Вевельсбурга. Однако у него не было никаких иллюзий. Они достали бы его, завтра, через неделю, через месяц, когда-нибудь. Потому что он владел кое-чем, что было чрезвычайно важным для его охотников. Он уже поставил крест на своей жизни. Теперь ему лишь нужно было довести до конца последний акт.

Он расстегнул немного молнию своего анорака, нащупал водонепроницаемый металлический ящик, который лежал под курткой и вытащил его. Там находился ключ к сейфу, в котором лежали оба лазерных диска, которые он нашел у Пьера Мартена, копия его записанных для Хилльгрубера результатов поиска и – копье.

Хранило ли это старое оружие действительно тайну, тайну, недоступную тому миру, в котором он, Вайгерт, – пока еще – жил? Существовал ли действительно другой мир, как рассказали ему это Штайнер в тибетских горах или неизвестный в римском кафе? И определял ли этот другой мир на самом деле, что про-исходило в мире Вайгерта? Были ли Агарти и Шамбала только кучкой сумасшедших, поднявших их эзотерику до политической основной нормы?

Гаракин, Фолькер, Гринспэн, Мартен, его жена, все погибшие в Вевельсбурге, и, прежде всего, Клаудия и Петер: их смерть, во всяком случае, была кровавой реальностью. И если они доберутся до Вайгерта, то он ни в коем случае не будет последним в этом списке, так же как Гаракин, пожалуй, не был в нем первым. Агарти и Шамбала, они продолжили бы жить. Будь то в этом мире или в другом. Однако копье судьбы исчезло бы навсегда. Возможно, это смогло бы сломать их власть. Но возможно, что с ним не исчезло бы ничего, кроме старого куска металла.

Вайгерт знал, что дно маленького озера круто опускается сразу после берега. Вода была очень глубокой, гораздо глубже, чем можно было представить, исходя из размеров водоема. Здесь копье, спустя две тысячи лет после того, как оно, согласно легенде, пронзило тело Христа, найдет свое последнее, достойное пристанище.

Вайгерт приготовился и бросил металлический ящик как можно дальше. Он пролетел сквозь плотную снежную завесу, несколько раз перевернулся в воздухе и ударился о воду. Считанные доли секунды он продержался на поверхности, потом он утонул. И с ним утонула судьба.

Вайгерт пристально смотрел на это место, пока круги на воде снова не исчезли. Потом он повернулся и ушел. Он сделал все, что мог. Пусть теперь охотники найдут свою жертву. Они могут отобрать у него жизнь, но его тайну – никогда.


Примечания

1

Из архивов разведки США: «Report on Recovery of Imperial German Insignia of Holy Roman Empire», MGO, Detachment E-203, Company C, 3rd Military Govern-ment Regiment, AP 403, USA

(обратно)

2

Я родился не там, но, может быть, я умру здесь (англ.)

(обратно)

3

Мировая разведывательная служба (англ.)

(обратно)

4

Добрый день, господа (итал.)

(обратно)