Палач. Наказание как искупление [Александр Ачлей] (fb2) читать постранично, страница - 89

- Палач. Наказание как искупление (а.с. Палач -2) 976 Кб, 241с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Александр Ачлей

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

(Службы внешней разведки).

(обратно)

11

СИСМИ (SISMI — Servizio perle Informazioni ela Sicurezza Militare) — Служба информационного обеспечения и военной безопасности.

(обратно)

12

Крайстчерч — второй по величине город в Новой Зеландии и крупнейший населенный пункт на ее Южном острове. В переводе на русский с английского буквально означает «Христова церковь» (Christ church).

(обратно)

13

Капо (ит. capo) — глава, начальник.

(обратно)

14

«Рай Уно» (ит. RAI uno — до 1954 года Radio Audizioni Italiane, затем Radiotelevisione Italiana). Первый канал итальянского государственного телевидения.

(обратно)

15

Амбуланца (ит. Ambulanza) — скорая помощь.

(обратно)

16

«Out of the coverage» (англ.) — «Вне зоны доступа».

(обратно)

17

Вирджиния (англ. Virgin) — ныне североамериканский штат Виргиния. В переводе на русский язык означает «девственница». Королева Елизавета Английская полагала, что ее возможный муж своим вмешательством в дела Англии может помешать превращению страны в великую державу. И потому взяла на себя обет безбрачия, за что получила от народа прозвище «королева-девственница».

(обратно)

18

В Русской историографии используется немецкое имя этого короля — Иаков I.

(обратно)

19

Верджин-Горда — третий по величине и второй по численности остров в составе Британских Виргинских островов. Площадь — 21 кв. километр, население — около 3 тыс. человек. Главный город — Спэниш-таун.

(обратно)

20

И Эйхман, и Оджалан были в свое время выкрадены спецслужбами Израиля и Турции соответственно. Первый за преступления, связанные с Холокостом, был приговорен к смертной казни, второй как лидер курдской террористической организации — к пожизненному заключению.

(обратно)

21

Сад орхидей.

(обратно)

22

Форейн Офис — Министерство иностранных дел Великобритании.

(обратно)

23

Харгейса — второй по величине город в Сомали и центр той его части, которая традиционно находилась под английским влиянием.

(обратно)

24

СИС (SIS — Secret Intelligence Servise) — Секретная служба разведки; специальная служба Великобритании, аналогичная нашей СВР и ЦРУ США.

(обратно)

25

Common wealth — буквально «Совместное благополучие», а в переводе на русский — «Британское содружество». Международное сообщество, объединяющее практически все бывшие колонии Британской империи, признающие свой вассалитет от британской короны.

(обратно)

26

Damn! — Английское ругательство, похожее на русское «Черт подери!»

(обратно)

27

МИ-6 — Directorate of Intelligence Section 6 — Military Intelligence MI 6.

(обратно)

28

Капитан первого ранга.

(обратно)

29

Папский меридиан — 49°32′56″ з. д.

(обратно)

30

Рубин Черного Принца — шпинель в форме бусины размером с куриное яйцо и весом 170 каратов (34 г). Принадлежал правителю Гранады Абу Сайду. Король Педро Жестокий хитростью заманил его в Севилью, где тот был убит. В складках его одежды и был найден знаменитый самоцвет, который король присвоил себе. Во время восстания Трастамары Дон Педро призвал англичан, с помощью которых одолел восставших. Платить ему было нечем, и тогда он передал Черному Принцу рубин Абу Сайда. Так драгоценный камень оказался в Англии.

(обратно)

31

Который, по мнению весьма авторитетных историков, был, наоборот, человеком чести и истинным рыцарем.

(обратно)

32

Шарлотта-Амалия — столица американских Виргинских островов. Расположена на острове Сент-Томас. Население — около 20 тысяч человек.

(обратно)

33

30 июля — 1 августа 1975 года в столице Финляндии Хельсинки представителями 25 государств был подписан Заключительный акт Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе, известный также как Хельсинкский заключительный акт (Helsinki Final Act). Считается апогеем политики разрядки международных отношений между социалистическими и капиталистическими странами.

(обратно)

34

В английском варианте сокращение BVI — British Virgin Icelands —