Воло в Мензо [Брайан М Томсен] (fb2) читать постранично, страница - 3

- Воло в Мензо (пер. Сетевой перевод) 85 Кб, 30с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Брайан М. Томсен

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

предположил “ — легендарный журналист, Волотамп Геддарм?”

На лице орка появилось озадаченное выражение.

“А он еще любит, когда его зовут Воло?” спросил Вурлицер, явно не знакомый с полным именем великого писателя.

Вудхос отстолбенел в шоке.

“Ты хочешь сказать, Волотамп Геддарм здесь… этим вечером?” спросил он, неверя своим ушам.

Вурлицер поскреб голову, напрягая свои скромные мыслительные способности. “Если ты говоришь о парне, который пишет все эти путеводители, и любит когда его зовут Воло и который вроде как должен был дать о тебе хороший отзыв в Зале Корабелов — ну, да”.

“Где он?” потребовал Вудхос.

“Там”, ответил орк, указав на бурлящую группу у столов. “Похоже, у него тут целый двор или что-то такое. Он начал рассказывать истории о своих путешествиях, и собрал толпу”.

С дальней стороны комнаты раздался вопль “Ииихоо!”, за которым последовал хохот многочисленных почитателей.

“А следующая — еще лучше”, прокричал тот же голос, с явными следами воздействия алкоголя.

“Похоже он уже немного перебрал”, высказал замечание Вудхос.

“Естественно”, согласился Вурлицер. “Мне нравится, когда новый посетитель наслаждается всей полнотой прислуг ГД”.

“Ты хотел сказать, услуг”, поправил Вудхос, покидая бар, чтобы занять место за столом на периферии аудиенции VIP.

Быстро оглядевшись, Вудхос заметил многочисленные пустые стулья вокруг легендарного журналиста; немалая часть клиентуры таверны уже насытилась историями веселого шумливого хвастуна, называвшего себя величайшим путешественником Фаэруна.

За исключением дорогой одежды и заметного опьянения, путешествующий писатель выглядел точь-в-точь как его запомнил Вудхос. Аккуратно подрезанная бородка, щегольский берет и объемное брюшко, и на всем этом мастерское краснобайство, лукавство и улыбка. Да, это был Волотамп Геддарм, тот самый джентльмен чье тогдашнее неожиданное изчезновение из Зала Корабелов стоило Персивалю Галларду Вудхосу его работы, и нескольких ступенек на социальной шкале Уотердипа. Человек, виновный в его нынешней ссылке в Скуллпорт.

“… А еще был случай, когда я удирал из земель Орды на небесном корабле Халруа…” продолжал расказчик.

Ну вот, подумал Вудхос, похоже мне придется вытерпеть полный набор всех изумительных приключений Воло. Но если мне удасться поговорить потом с ним наедине, это может помочь. Если я буду “хорошим слушателем”, он может быть заступится за меня в Зале Корабелов.

“… А еще однажды меня похитила группа доппльгангеров прямо на улицах Уотердипа…”

Ну что же, надо выждать, решился Вудхос.

Толпа фанатов и почитателей все редела, но увлеченный Воло не унимался. Уже исчезли почти все, за исключением нескольких орков; пары дурно пахнущих дварфов, усиленно налегавших на выпивку; опьяневшего огра, полностью отрубившегося в сидячем положении; и пары весьма бандитского вида дроу, слушавших журналиста как пантеры, прислушивающиеся к приближающейся добыче.

“… А следующая моя книга будет совершенно уникальна…”

Дроу продолжали мерить его немигающими взглядами.

“…Вообразите путеводитель столь экзотичный…”

Мда, похоже звук собственного голоса его просто в экстаз приводит, тихо решил Вудхос.

“… столь таинственный, да я скажу даже что есть те, кто ни перед чем не остановится, чтобы помешать публикации этого манускрипта…”

Угу, конечно, саркастически подумал Вудхос; реклама, ничего больше.

“… Я думаю назвать его Воло в Мензо…”

При этом дроу быстро обменялись приглушенными репликами, поднялись со стульев и поторопились к выходу, бросив Вурлицеру гинею.

“… Это будет первая книга с описанием пути в и из великого города Мензоберранзан, практически, путеводитель в Подземье”.

Как только путешественник сделал паузу, раздались вялые аплодисменты, и аудитория заглотив остатки выпивки мгновенно рассосалась, прежде чем он продолжил свой монолог.

Думаю, толпа знает, когда ей уже достаточно, подумал Вудхос, наблюдая за их отступлением в дальние углы пивной. Повернувшись к тому месту, где сидел расказчик, Вудхос с изумлением увидел что Воло уже собрал свои вещи, махнул рукой бармену кинул ему монету благодаря за гостеприимство, и уже изчез за дверью, Ао-знает-где.

“Ох, нет” воскликнул Вудхос, бросаясь в погоню за ключом к своему возможному прощению. Он почти выбежал за дверь, когда орочья рука ухватила его за воротник.

“Свин, старик”, сказал Вурлицер дружелюбно, однако тон не скрывал угрозы, “ты ничего не забыл?”

Бывший мэтр/официант/повар Кирки Предателя потратил пол секунды, чтобы выловить первую попавшуюся монету из кошелька, вручил ее орку и кинулся прочь, успев краем уха услышать замечание бармена насчет того, что три гинеи подряд совсем не плохой доход для вечера в середине недели и без оплаченных увеселений.

Оглядевшись в обоих направлениях вдоль мрачных аллей Скуллпорта — и не заметив нигде своей цели — Вудхос быстро выбрал вероятный курс и отправился искать путешественника. Он проклинал