Посланник [Джен Берк] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Посланник (пер. Ирина Альфредовна Оганесова, ...) (и.с. Книга-загадка, книга-бестселлер) 1 Мб, 273с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Джен Берк

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

женщин, представил, как подъезжает к особняку на роскошном автомобиле. С ним обращаются совсем не так, как сейчас: относятся не как к простому работнику, неопытному дурачку, а как к важной персоне, человеку, которому все уступают дорогу. Люди восхищаются им.

«Ты хочешь всего этого? По-настоящему? Хватит ли тебе смелости взять то, что лежит перед тобой, или ты до конца дней будешь жалеть, что не воспользовался своим шансом? Я предлагаю тебе возможность вращаться в высших кругах общества, жизнь, наполненную праздностью. Богатство, которое позволит покупать драгоценности, лошадей и земли, носить роскошные одежды. Все это и другие удовольствия, о коих даже не осмеливался мечтать? Скажи „да“, Эдуардо. Скажи „да“».

Эдуардо мимолетно заметил, что слова звучат с британским акцентом, и нахмурился. Работая в Карибском море, он нередко сталкивался с англичанами, но интонации этого голоса все равно звучали необычно. Даже акцент не объяснял странного впечатления, которое производил голос. И почему при слове «лошади» Эдуардо подумал о гоночных машинах?

— Кто ты? — спросил он. — Дьявол?

В ответ раздался тихий смех.

«Нет, я не дьявол. Думай обо мне как об обманутом человеке, которому нужна твоя помощь, чтобы получить назад то, что принадлежит ему по праву. Я готов щедро отблагодарить тебя».

Услышав это, водолаз немного расслабился. Тем не менее он спросил:

— Если ты не дьявол, то кто ты? Как тебя зовут?

«Что ж, раз ты настаиваешь на том, чтобы я назвал свое имя… В последнее время я известен как Адриан, лорд Варре».

Эдуардо мгновенно пришла в голову мысль, что он не должен называть это существо по имени и что «милорд» подходит гораздо больше.

«Совершенно верно! А теперь скажи: „Да, милорд, я согласен стать вашим слугой“».

Водолаз колебался. Если это галлюцинация, не будет никакого вреда, если он пойдет за ней до конца, как во сне. А если нет… Неожиданно он представил, как кто-нибудь другой из аквалангистов скажет голосу «да» и обретет дары, которые он сулит. Его богатство. Его гоночные машины.

«Богатство, Эдуардо. Подумай о том, как ты вернешься домой и все увидят, чего ты добился в жизни».

Эдуардо не пришло в голову спросить, откуда голос узнал его секрет.

— Да, милорд, я согласен стать вашим слугой, — сказал он.

Он напрягся, ожидая, что в следующее мгновение ударит молния, несмотря на то что они были под водой, и приготовился увидеть перед собой Сатану, который сообщит ему, что сейчас они отправятся прямо в ад. Но вместо этого он слышал лишь тихий шорох моря и поскрипывание своего снаряжения. Постепенно Эдуардо наполнило ощущение благополучия. Все будет хорошо. Ему не о чем беспокоиться.

«Великолепно. А теперь ты должен найти один предмет. Я помогу тебе сделать так, чтобы никто не узнал, что ты взял его».

Еще несколько часов назад водолаз моментально привел бы множество причин, почему сделать такое для него немыслимо. Сейчас же он внимательно слушал указания голоса. Эдуардо мог так же точно остановить свою руку, потянувшуюся к песчаному холмику, чтобы достать из-под него предмет, как по собственной воле заставить собственное сердце перестать биться.

Это оказался маленький металлический сундучок с двумя тяжелыми замками, окованный толстыми полосами из ржавого железа. Эдуардо охватило возбуждение, он не сомневался, что тот, кто принес на борт «Морган Брэй» этот ларец, спрятал внутри что-то невероятно дорогое — скорее всего, драгоценности.

«Нет, боюсь, ты найдешь внутри всего лишь пепел, так что пока сундучок должен оставаться закрытым. Положи его в полотняный мешок, который висит у тебя на поясе».

Эдуардо сделал, как было приказано, и на него снизошло ощущение полнейшего умиротворения. Он почувствовал, как оно поглотило его, голова закружилась, и ему показалось, что окружающая реальность перестала существовать, как будто его накачали наркотиками.

«А теперь я позову моих друзей, они помогут нам. Тебе не следует бояться — тот небольшой вред, который они причинят тебе, не принесет боли. Это необходимо, чтобы отвлечь остальных. Ты же должен сделать все, чтобы тот, другой человек поднялся на поверхность».

Эдуардо заморгал, и ощущение нереальности происходящего отступило. Он вздрогнул, когда снова ожил коммуникатор — раздался отчаянный крик помощника капитана.

— Ты меня слышишь?

— Да, — ответил Эдуардо, — только что вышел на связь. У меня проблемы с переговорным устройством.

— Кранц говорил нам, но…

— Да, его коммуникатор работает.

— Нет, не работает! Уже несколько минут я слышу только статические помехи. Ребята, у вас там все в порядке?

— У меня все хорошо. Подождите, я проверю Кранца… он сейчас ко мне спиной.

Когда Эдуардо добрался до археолога, тот как раз начал выходить из оцепенения. В этот момент в наушниках зазвучал голос капитана.

— Всплывайте. Я не хочу, чтобы вы работали на дне, пока мы не поймем, что происходит с коммуникаторами.

Они начали медленно