Белый танец [Хэрриет Гилберт] (fb2) читать постранично, страница - 53

Книга 185085 устарела и заменена на исправленную

- Белый танец (пер. А. Ф. Николаева) (и.с. Панорама романов о любви) 609 Кб, 141с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Хэрриет Гилберт

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

отношусь к работе. Последнее задание не было исключением, тем более что им я обязана тебе. Я просто не могла тебя подвести, ты ведь не дал сигнал отбоя.

— Верно, закрутился, — покаялся Мэтью, однако Саманта уловила в его голосе фальшивые нотки. И, словно опасаясь, что собеседница не поняла намека, он продолжал развивать свою мысль: — Полагаю, тебе, бедняжке, особенно трудно пришлось ночью. Красавец мужчина, пылкий итальянец, как же ты справлялась с женщинами, которые наверняка не давали ему проходу?

Саманта притворно тяжело вздохнула, поддерживая игру.

— Ох, Мэтт, и не говори! Вешались ему на шею пачками!

— Так что же ты предприняла?! — теряя терпение, рявкнул Мэтт. Поскольку Саманта не отвечала, он, ошибочно приняв ее молчание за раскаяние, заорал: — Ты, паршивка, сама залезла к нему в постель! И волки сыты, и овцы целы! Мне все известно, не отпирайся! Говоришь, не могла подвести меня? Дудки! Спать с клиентом — последнее дело, у меня охранное агентство, а не бордель! Какого черта, Сэм, ты себе позволила?! Что о себе вообразила?! Возможно, ты еще не в курсе, но в нашем кругу только об этом и говорят! Ты подставила себя, ладно, твое дело, но ты и меня подвела! Представь, мне сегодня звонят из какой-то желтой газетенки и спрашивают, плачу ли я налоги с сумм, которые перепадают мне за сводничество! И это только начало! Что прикажешь делать, я тебя спрашиваю?!

— О, Мэтт… — жалобно проскулила Саманта, с трудом сдерживая приступ веселья. — Откуда они пронюхали?

— Откуда-откуда, — проворчал он. — Навела подружка твоего итальянца, Лючия какая-то. Ну а журналистов, сама знаешь, хлебом не корми, дай раздуть скандал.

— Мэтт, значит, теперь я не могу рассчитывать, что ты дашь мне работу? — все тем же жалобным голоском спросила Саманта.

— Работу?!! — взревел тот. — Да ты с ума сошла! Как бы мне теперь по миру не пойти — репутацию ты мне своей выходкой здорово подмочила!

— Мэтт, мне так жаль… Знаешь, — вдруг оживилась Саманта, которой наскучило играть в кошки-мышки, — я, пожалуй, продам тебе свою фирмочку и соберу пресс-конференцию, чтобы постараться хоть как-то реабилитировать тебя в глазах общественности.

Мэтью Дакстер задумался, а потом воскликнул:

— А это идея, Сэм! Но что ты скажешь репортерам, чтобы раз и навсегда заткнуть им рты?

— О, всего шесть слов.

— Шесть слов? — недоверчиво переспросил Мэтт. — И каких же?

— Я выхожу замуж за Лучано Гранди.

Мэтт долго дышал в трубку, переваривая новость, а потом довольно дружелюбно сказал:

— Ты все-таки обставила меня. Ну и мерзавка же ты, Сэм!

Саманта показала язык своему невидимому собеседнику и весело расхохоталась.