Жена на все случаи жизни [Салли Уэнтворт] (fb2) читать постранично, страница - 3

- Жена на все случаи жизни (и.с. Любовный роман (Радуга)-57) 280 Кб, 132с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Салли Уэнтворт

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

так много слышала о «Маркс энд Спенсерс», не могли бы мы завтра пойти туда?

— Конечно, — ответила Клер, — буду рада проводить вас.

Они доставили своих гостей обратно в отель около одиннадцати часов и сразу отправились домой.

— Ну что, не так уж и плохо, правда? — заметил Бойд.

— Очень милая пара, — признала Клер. — И такие непосредственные, радуются всему, как дети. Если бы все твои партнеры были такими! Как тебе показалось, собирается он с тобой сотрудничать?

— Мне показалось, что мы таки придем к финансовому соглашению.

— И компания, конечно же, получит хорошую прибыль, — скорбным тоном заметила Клер.

— Прибыль — это то, чего хотят держатели акций, это то, за что нам, собственно говоря, платят, — напомнил ей муж, однако голос его звучал не столь едко, как ожидала Клер.

Она хмуро выглянула из окна.

— Ясно, — проговорила она, — быстрые денежки, шестимесячный дивиденд. Вот для чего все это. Для прибыли.

— С каких это пор «прибыль» стала для тебя бранным словом? — спросил Бойд. — Раньше ты так не думала.

— Не думала.

Она продолжала молча смотреть в окно, следя за фонарными столбами, которые со все убыстряющейся скоростью проносились мимо. Да, это правда, подумала Клер, восемь лет назад, когда они поженились, она была так же честолюбива, как и он.

Клер вспоминала, как каждый раз, когда он получал новое повышение, она устраивала обеды с шампанским. Ей нравилось, что он так быстро идет в гору, она с радостью следила за его успешным восхождением по служебной лестнице. Она была счастлива, что начальство ценило в нем хватку и способности, о которых она всегда знала: деловое чутье, умение очаровывать клиентов, особенно дам, которых с каждым днем становилось все больше и больше.

Она тоже делала свои скромные успехи, подвизаясь в качестве художника-графика в рекламном агентстве. Работы ее признавались удачными, и как раз в то время, когда Бойд получил очередное повышение, она стала работать для более крупной компании.

Именно тогда они смогли внести большую сумму в качестве земельной ренты и сделать первый взнос за приличный городской дом в георгианском стиле в Фулеме, в который и переехали из своей, ставшей тесной для них, квартиры.

Какое-то время жизнь казалась им просто замечательной. Они расширили круг знакомств, много времени отдавая развлечениям. Единственное, что расстраивало тогда Клер, — это частые отлучки Бойда, который много разъезжал по торговым ярмаркам и прочим командировкам.

Клер скучала, когда его не было дома, хотя одиночество ей не грозило — с ней была любимая работа, окружали друзья. Приблизительно через год после вселения в новый дом она стала ощущать смутную тревогу — в ее жизни явно чего-то не хватало. Она долго не могла понять, чего именно, пока ее близкая подруга не родила первого ребенка.

Ощущение пустоты так и не покидало ее с тех пор, наполняя душу тоской.

— Спишь? — тихо спросил Бойд, пробуждая ее от воспоминаний.

Клер встряхнулась и снова уставилась на дорогу.

— Нет, просто задумалась.

Бойд не стал ее спрашивать, о чем, понял по тону. Он потянулся к ней и слегка коснулся ее ладони.

— Скоро приедем, — словно в утешение промолвил он.

Они жили в старом деревенском доме, стоявшем на окраине не менее старой и странной деревушки, в которую иногда ненароком забредали горожане, выехавшие на природу. В окрестностях можно было славно побродить, а потом зайти в местный паб и пропустить кружечку пива.

Это была настоящая сельская местность, городом здесь и не пахло, хотя до Лондона было рукой подать и добраться до него не составляло никакого труда.

Бойд въехал в ворота и остановился перед гаражом.

На крыльце дома лежала изморозь. Клер открыла дверь и поспешила внутрь, радуясь, что в доме есть центральное отопление, но в то же время сожалея, что их не ждет уютное каминное тепло в гостиной. Но сейчас было уже поздно растапливать камин — шел первый час ночи.

Только Клер сняла пиджак и бросила его на стул, как вошел Бойд. Он кинул на нее быстрый взгляд, впиваясь глазами в ее тонкий стан.

Она вытащила из волос заколки. Пышные каштановые волосы упали на плечи. Бойд подошел к ней и обнял ее.

— Отчего это мне достаточно одного взгляда на тебя, чтобы я завелся? — спросил он, прижимая ее к себе.

— Оттого, что ты неисправимый сексуальный маньяк, — беспечно ответила она. — И единственная женщина, которая может тебя выносить, — это я, ты же знаешь.

— Ну и как, я все еще тебе нравлюсь? — тихо спросил он, смотря ей в глаза.

Она кокетливо прищурилась, кладя ему руки на плечи.

— Ну что же, — наконец ответила она. — Может, выясним?

Утром началась обычная лихорадка. Они оба выходили из дома в одно и то же время, хотя душ, как всегда, первым принимал Бойд.

Ему приходилось выезжать рано, до утреннего часа пик. Клер решила выехать вместе с ним, хотя забирать госпожу Пшибыльскую из отеля было еще слишком рано.

Стоило им чуть-чуть отъехать,