Апельсиновый рай [Сьюзен Стивенс] (fb2) читать постранично, страница - 54

- Апельсиновый рай (и.с. Любовный роман (Радуга)-945) 483 Кб, 135с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Сьюзен Стивенс

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

спросила она, поворачиваясь к Марии Терезе.

А затем, когда платье было надето, Мария Тереза пригласила всех войти.

— Выглядите просто прекрасно, сеньорита Уилсон! — заохали вошедшие женщины.

К Анне-Лизе приблизилась одна из них и надела ей на голову венок из флердоранжа.

— Спасибо! — воскликнула Анна-Лиза, пожимая всем подряд руки. — Вы спасли мою свадьбу.

— А вы спасли finca, — сказала ей в ответ Мария Тереза, подводя ее к двери.

Анна-Лиза думала, что Рамон уже в церкви, но когда Мария Тереза открыла дверь, оказалось, он ждал ее во дворе. Одетый, как настоящий кастилец, Рамон гордо восседал на своем горячем черном, как вороново крыло, жеребце. Как только он увидел Анну-Лизу, его глаза вспыхнули.

Она зачарованно смотрела, как он снял свою широкополую черную шляпу и низко склонился над лоснящейся холкой Дардо. А затем она увидела старинное ландо, украшенное свадебными гирляндами и лентами. Уздечки великолепных андалузских коней тоже были украшены бутонами цветов. А на месте унылого кучера…

— Энрике ждет! — объявил чудесный садовый лекарь, взмахнув своей старой черной шляпой.

— Вы готовы, сеньорита Фуэго Монтойа? — спросила Мария Тереза, назвав ее именем, которое, как считали все жители острова, по праву принадлежало Анне-Лизе.

— Готова, — ответила Анна-Лиза, взглянув на Рамона.

Как только она уселась на мягкие белые атласные подушки, взгляды их встретились. Ее сердце отныне навеки отдано ему… Она вверяла ему себя и жизнь своего ребенка.

— Le adoro[20], — услышала она пылкий шепот Рамона.

Теперь она знала, что любовь Рамона была для нее дороже всех сокровищ мира.

Примечания

1

Прощайте (исп.). — Здесь и далее прим. перев.

(обратно)

2

Да (исп.).

(обратно)

3

Поместье (исп.).

(обратно)

4

Хибара, халупа (исп.).

(обратно)

5

Добрый день, сеньорита! (исп.)

(обратно)

6

Здесь — завершенная сделка (франц.)

(обратно)

7

Вода (исп.)

(обратно)

8

Понятно (исп.)

(обратно)

9

Матерь Божья! (исп.).

(обратно)

10

Здравствуйте, сеньорита! (исп.).

(обратно)

11

Боже! (исп.).

(обратно)

12

Конечно, синьор (итал.).

(обратно)

13

Дорогая, любимая (исп.).

(обратно)

14

Сьют (фр.) — многокомнатный номер высшей категории, с собственной ванной и баром.

(обратно)

15

Спасибо вам всем и каждому в отдельности (исп.).

(обратно)

16

Мария Тереза, это твоя заслуга (исп.).

(обратно)

17

Поднимай! Поднимай! (исп.).

(обратно)

18

Согласна ли ты стать моей женой? (исп.).

(обратно)

19

Да, любовь моя (исп.).

(обратно)

20

Ненаглядная (исп.).

(обратно)