И в горе и в радости [Одри Хэсли] (fb2) читать постранично, страница - 3

- И в горе и в радости (пер. П. Г. Дейниченко) (и.с. Панорама романов о любви) 253 Кб, 122с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Одри Хэсли

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

было не в этом, отметила Линда, а именно в том, что подсознательно она сравнивала каждого мужчину с Роджером Ллойдом. И все они до него недотягивали.

— Звучит ужасно интригующе, — заметила Маделейн.

— Интригующий, — задумчиво повторила Линда. — Да, так можно сказать о нем. Среди всего прочего.

— Так расскажи. Я просто умираю от любопытства.

Линда нахмурилась, сознавая, что мысли о Роджере слишком часто занимали ее последнюю неделю. В основном потому, что сегодня вечером намечалась вечеринка по поводу тридцатилетия ее брата, на которой она должна присутствовать.

Все, что было связано с Дэном, всегда напоминало ей о Роджере.

Последнее время друзья почти не виделись. Их некогда тесная дружба сошла, на нет после того, как четыре года назад Роджер женился и уехал жить в Брисбен. И сейчас общение ограничивалось обменом рождественскими открытками.

У них было не так уж много общего, если не считать одинакового бизнес-курса в университете. Линда никогда не могла понять, что Роджер нашел в Дэне, и наоборот.

Они принадлежали к совершенно разным социальным кругам, да и характерами отличались друг от друга.

Возможно, это был старый случай притяжения противоположностей. Или же Роджера просто забавляло водить дружбу с парнем из глухомани, которого он мог поразить своей изысканностью и богатством. Так же, как ему нравилось производить впечатление на провинциальную сестру своего друга тем роковым летом девять лет назад…

2

Линда сидела на верхней ступеньке лестницы, ведущей на веранду, с нетерпением ожидая приезда брата и его загадочного друга. Дэн в своем последнем письме сообщил, что они выедут из Сиднея сразу после завтрака. Однако только до Даунса было пять часов езды на север, а потом еще двадцать минут до самой фермы. Поскольку пока было только без десяти двенадцать, они скорее всего смогут быть здесь не раньше, чем через час.

Линда никак не могла сосредоточиться ни на чем другом. Поэтому она оставалась на месте, беспокойно глядя на дорогу и вопреки всему надеясь, что они выехали раньше, чем рассчитывали.

В сотый раз за сегодняшнее утро она попыталась вообразить, как выглядит этот Роджер.

Дэн писал, что его приятель очень хорош собой. Но представления брата и сестры о красоте чаще всего оказывались совершенно противоположными. Их взгляды на вещи были столь же различны, как и они сами.

Дэн пошел в мать, невысокую и смуглую, с черными вьющимися волосами, шоколадно-карими глазами и склонностью к полноте. Линда была женским воплощением отца — высокая и стройная, с золотисто-каштановыми волосами и огромными зелеными глазами.

Их характеры тоже не совпадали. Дэн легко впадал в скуку, и жить не мог без веселых компаний. Линда была куда более спокойной и любила уединение. Она предпочитала оставаться один на один со своими мечтами, и ничто ей не нравилось так сильно, как кататься верхом в одиночестве или, свернувшись калачиком на кровати, сочинять стихи или читать книжку. Ей больше нравилось слушать, чем разговаривать. Дэн мог говорить без конца, как и их мать.

Облако пыли вдали заставило Линду вскочить на ноги, заслоняясь рукой от солнца, как если бы она смотрела с холма. По дороге ехала машина, приближаясь так стремительно, как понеслось вдруг куда-то вниз ее сердце.

Это, конечно же, Дэн со своим другом. Она была уверена в этом.

Где-то в глубине души Линда осознавала, что с ней происходит нечто странное, никогда раньше она не испытывала подобного волнения из-за представителя противоположного пола, которого к тому же еще даже не видела.

Она не была зациклена на мальчиках, как большинство девчонок в их классе. Подружки считали ее тихоней, и она позволяла им так думать, хотя знала, что в действительности никакая она не тихоня. Просто сдержанная. Ей нравился ее собственный мир, и на терпеть не могла суеты. Непрошеное мужское внимание иногда стесняло и всегда досаждало ей. Откровенно говоря, она считала большинство ребят в школе слишком шумными и не вышедшими из детского возраста. Пару лет назад отец посоветовал ей подождать с приятелями до шестнадцатилетия, и она следовала этому наставлению. Это было прекрасным предлогом отклонять приглашения, которые она получала от нетерпеливых поклонников.

А их было много, ибо Линда считалась очень привлекательной девушкой. Последние несколько месяцев о ней стали говорить «красивая».

Вместе с тем она никогда не пыталась произвести впечатление или выглядеть старше, чем есть, В отличие от других девушек. Она никогда не пользовалась косметикой, свои прямые длинные волосы собирала в обычный хвост и одевалась в джинсы или шорты, разнообразя наряд одной из отцовских рубашек.

Сегодня было точно так же. У Линды хватало здравого смысла, чтобы не пытаться привлечь внимание кого-нибудь, вроде этого приятеля Дэна из Сиднея. Ему двадцать четыре, он даже на год старше Дэна и вряд ли взглянет дважды на пятнадцатилетнюю девчонку. И кроме