До конца войны гитлеровцы запустили 10 800 ракет «фау-два». Половина из них взорвалась при старте или упала в море. Но от остальных, попавших в цель, погибли 13 тысяч мирных жителей, 9 тысяч — в Лондоне. Нацисты собирались также подвергнуть ракетному удару Сан-Франциско и Лос-Анджелес, открыв по этим городам огонь со специальных подводных лодок, направленных в Тихий океан. Еще с начала 1941 года нацисты испытывали на своих субмаринах 210-миллиметровые пятиствольные ракетные установки для стрельбы с надводного и подводного положения. Впоследствии немцы намеревались поставить на субмарины ракеты «фау-два».
(обратно)
15
Первая буква имени «Уинстон». Условное обозначение премьер-министра Великобритании Уинстона Черчилля.
(обратно)
16
Именно из материала, полученного на этом заводе, была изготовлена бомба, уничтожившая в Хиросиме 200 тысяч человек.
(обратно)
17
«Холостяк» — американский иллюстрированный журнал фривольного содержания.
(обратно)
Аверелл Гарриман — посол США в Советском Союзе во время второй мировой войны.
(обратно)
20
От слова «консервация». Так на жаргоне разведчиков именуются заброшенные в страну агенты, от которых определенное время не требуется никакой работы, чтобы дать им возможность основательно легализоваться.
(обратно)
21
Элвис Холидей имеет в виду руководителя разведки Красной Армии Яна Карловича Берзина, которого звали Старик.
(обратно)
22
В 1944 году Германия использовала в качестве рабочей силы в промышленности, сельском хозяйстве и в других отраслях свыше семи миллионов иностранцев и военнопленных.
(обратно)
23
Площадь в лагере для проверок наличия заключенных.
(обратно)
На других языках слово «шпион» обозначает попросту «разведчик» (от английского spy — спай — разведчик, лазутчик. Это же и глагол: подглядывать, высматривать, исследовать, тщательно разыскивать и т. д.).
(обратно)
28
От аббревиатуры ЗАС — засекреченная автоматическая связь.
(обратно)
29
Верховное командование сухопутных войск вермахта.
(обратно)
30
Мы, старые обезьяны, есть новое оружие (нем.).
(обратно)
31
Аббревиатура от немецкого выражения «Вестенташен пистоле» — «жилетно-карманный пистолет».
(обратно)
32
От автора. Сиражутдин Ахмедов-Вилкс не мог тогда знать, что это приказ других хозяев Ирокеза.
(обратно)
Последние комментарии
3 часов 57 минут назад
11 часов 46 минут назад
14 часов 16 минут назад
14 часов 24 минут назад
2 дней 1 час назад
2 дней 5 часов назад