которого Блейн уложил ей на руки, чтобы осознать, о чём они говорили.
– Она прекрасна, – отрывисто выдохнул Блейн.
Девушка смотрела на него, замечая блеск слёз в его глазах.
– Блейн?
Он вытер щёку и усмехнулся ей.
– Прекрасная маленькая принцесса! – сказала медсестра с энтузиазмом.
– Красавица! – согласился доктор.
Даника поцеловала младенца в лоб и неохотно возвратила Блейну:
– Позвольте мне посмотреть на других.
Гордо улыбаясь, Кон подошёл к стулу, когда Блейн, обнимая девочку, ходил по комнате. Подняв ребёнка, он с гордостью показал его Данике.
– Красивый парень, правда?
Девушка посмотрела на кислое выражение лица ребёнка и засмеялась, полностью очарованная.
– Он восхитителен!
– И большой!
– Целых три фунта и восемь унций (1,587 кг прим. переводчика), – согласился доктор.
Кон впился в него взглядом.
– Он самый большой из выводка! – буркнул он.
Даника подняла руку, чтобы погладить его по щеке.
– Он твой?
Парень поймал её руку и поцеловал ладонь.
– Да. Мой! – гордо ответил мужчина.
Расцеловав ребёнка, она вернула его Кону и посмотрела на Дакоту. Тот перешёл на место Кона. Кинув на него быстрый взгляд, парень сообщил Данике, что его малыш второй по величине.
Блейн на другом конце комнаты, обнял дочь и улыбнулся спящему личику.
– Не обращай на них внимания. Папочка не возражает, что ты – коротышка.
Даника хихикнула, чувствуя, как сердце наполняется любовью, и видя, как большие вулфены неуклюже обнимали своих младенцев и по-детски лепетали.
– Как хорошо, что ты всё-таки нашла время показать их мне, – хлопотала бабушка, пока Даника толкала инвалидную коляску к выходу из здания.
– Они были очень маленькими, бабуля. Мы забрали их домой только несколько дней назад, я не могла приехать раньше.
Старушка глянула на неё через плечо, но только они зашли в сад, тут же наклонилась вперед от нетерпения.
– Дай мне посмотреть милых малюток, – потребовала она, когда они добрались до места.
Бросив на Данику ласковый взгляд, Блейн поднёс и положил правнучку старушке на колени. Он немного нахмурился, когда та взяла малышку и стала баюкать одной рукой.
– Девочка! – воскликнула бабушка с гордостью и удовольствием. – Боже, она прекрасна! – женщина приподняла голову и посмотрела на Блейна. – Вы не часто их видите, так ведь?
– Я никогда не видел ни одну из них, – сказал он, усмехаясь. – Я Блейн… её отец.
Она улыбнулась ему, протягивая руку.
– Принц Блейн.
Парень перевёл взгляд на Данику, которая пожала плечами и покачала головой.
– Она не говорила мне, – сказала бабушка раздражённо. – Я узнала тебя. Ты произошёл... – пожилая женщина остановилась, нахмурившись. – Трудно понять, это было много лет назад. Твой прадед, я полагаю – или, возможно, прапрадед – навещал моего дедушку, когда я была маленькой девочкой. Ты похож на него.
Блейн был поражён и снова посмотрел на Данику.
– Вы это помните?
Она фыркнула:
– Я помню это лучше чем то, что было вчера. Вот так получается. Во всяком случае, его тоже звали Блейн.
Он нахмурился:
– Вы помните, почему он навещал вашего дедушку?
Женщина пожала плечами:
– Они были братьями. Я была маленькой девочкой. Не знаю, рассказывали ли они мне когда-нибудь об этом. Можно мне посмотреть на других.
Блейн забрал свою дочь и отошёл в сторону, чтобы дать Кону возможность похвастаться сыном.
Пока принц шёл к ней и почти на автомате отдавал малышку, Даника смотрела на него и недоумевала:
– Что такое?
Он нахмурился:
– Я думаю о том, что сказала твоя бабушка.
Девушка покачала головой, склоняясь к нему.
– У неё проблемы с памятью.
– Я всё слышу, Даника Мэри Уитни! Я может и старая, но не глухая!
– Извини, бабуля.
Блейн взял её за руку, отводя немного дальше от остальных:
– Она частично вулфен.
– Правда?
– Ты не знала?
Она задумалась.
– Вообще-то, – шептала девушка, – она говорила мне об этом, но с возрастом её память становиться всё хуже. Я не была уверена, можно ли ей верить.
– Когда она сказала тебе? – спросил он резко.
Даника посмотрела на него с интересом.
– Когда вернулась с севера. Я приехала, чтобы проведать её, и она, в общем, сказала, что знает, что я была с вами. Бабушка действительно знала о вулфенах. Я не рассказывала ей… ничего. У неё всегда было чутьё на подобные вещи, но я не знала, можно ли ей верить. Все говорили, что он был индейцем.
– Ты – часть вулфен.
Она кивнула.
– Может бабушка, но я не совсем, – Даника видела, что парень расстроился. – Это очень важно для тебя?
Он, казалось, заметил некую растерянность в её голосе. Подняв руку, Блейн погладил девушку по шее.
– Я не знаю, когда дал тебе повод так считать. Что ты об этом думаешь? – Его рука скользнула вниз к малышке на её руках, и он погладил мягкую щечку дочери. – Это только… Я думаю, что это объясняет многие вещи, которые я не понимал прежде.
Последние комментарии
1 день 9 минут назад
1 день 26 минут назад
1 день 38 минут назад
1 день 44 минут назад
1 день 3 часов назад
1 день 3 часов назад