Аукцион свиданий [Кэтрин Гарбера] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Аукцион свиданий (и.с. Любовный роман (Радуга)-1018) 219 Кб, 104с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Кэтрин Гарбера

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

выпивку, — сказала она, когда бармен отошел в сторону.

— Как я понимаю, ты нуждаешься не только в сопровождении на деловые встречи, но и в уроках этикета.

— С чего ты взял? — Коррин знала, что умеет себя вести. Миссис Тэннер, одна из ее приемных матерей, научила ее правилам поведения еще в восьмилетнем возрасте. Ей очень хорошо запомнились эти уроки.

— Потому что ты не умеешь выражать свою благодарность. Убери деньги.

Коррин убрала сложенную банкноту обратно в сумочку. Она получила образование на благотворительные средства, поэтому с неохотой принимала что-либо бесплатно. Если на то пошло, сегодня вечером у нее с Рэндом не свидание, она лишь приняла участие в аукционе.

Она сделала глоток «столи». Выпивка обожгла горло, но Коррин и глазом не моргнула. Мимо нее прошел официант, она поставила свой стакан на поднос и заметила, что Рэнд сделал то же самое.

— Что случилось во время танца? — наконец спросил он.

Она пожала плечами. Не говорить же ему, что он захватил ее врасплох и ему удалось проникнуть за барьер, который она пыталась возвести между собой и мужчинами?

— Мне просто не хотелось танцевать.

Он снова приподнял бровь.

— Ты ведешь себя крайне надменно, — сказала Коррин.

— Почему?

— Приподнимаешь бровь с таким видом, будто ты владелец поместья.

Он повторил свой жест.

— Тебя это беспокоит?

— Я же сказала…

— Хорошо. — Он погладил ее по щеке.

— Что хорошего ты в этом нашел? — спросила она, пытаясь не обращать внимания на то, что ею овладела мелкая дрожь.

— Видишь ли, ты кажешься слишком далекой от жизни.

— Я владею собой. Тебе должно это нравиться.

— Верно. И еще мне доставляет удовольствие тебя волновать.

— Послушай, Рэнд, чтобы наши три «свидания» состоялись, тебе необходимо запомнить одну вещь.

— Какую? — Он взял ее за локоть и повел в менее людное место.

— Хозяйка положения — я.

— С чего ты взяла?

— С того, что я выписала чек и купила тебя.

— Что? Купила меня?

— У тебя проблемы со слухом? Пожалуй, я еще и откажусь от своей покупки.

— Ты играешь с огнем, Кори.

Зачем он называет ее этим смешным прозвищем? Первые приемные родители назвали ее Коррин Джейн, и она всю жизнь скрывала свое второе имя. Когда Рэнд назвал ее Кори, ей показалось, что он сумел разглядеть в ней одинокую девочку, которой она когда-то была. И ей это не понравилось.

— Я знаю, как уберечься от ожогов, — осторожно ответила она. Хотя с Рэндом ни в чем нельзя было быть уверенной. Они познакомились около года назад, почти не знали друг друга, и она до сих пор не чувствовала себя свободно в его присутствии.

— И как же?

— Держаться подальше от огня. — Она повернулась, собираясь уйти.

— А что, если огонь не станет держаться подальше от тебя? — спросил он.

Коррин притворилась, что не расслышала, и пошла через танцевальный зал к своему столику, Рэнд решил, что не станет ее догонять. Им овладело безумное волнение. Впервые в жизни причиной подобного чувства оказалась женщина, и он не знал, как поступить. Рассудок подсказывал, что Коррин — его клиентка и дальше идти не стоит, но более глубокие инстинкты побуждали все разузнать о ее тайнах. От него ничто не должно укрыться.

Он прошел мимо столика, где Анжелика Леон-Стерлинг сидела с сияющим видом новобрачной. Рэнда удивило, что ее муж Пол выглядел точно также. Хотя оба говорили с разными людьми, они держались за руки.

На миг он пожалел о собственном одиночестве. Несмотря на четырех сестер и любящих родителей, чувство одиночества преследовало его с шестнадцатилетнего возраста. Его брат-близнец погиб в автокатастрофе, и жизнь резко изменилась. Рэнд решил для себя, что смирился, и только сегодня вечером понял, что в действительности не смирился, а лишь пытается не обращать внимания.

Он был преуспевающим бизнесменом, о таком трастовом фонде, как у него, многие могли лишь мечтать. И почти всегда Рэнду этого было достаточно. Почти всегда, но не сегодня вечером. Сегодня вечером его снова искушал демон, и Рэнд изо всех сил стремился сохранить веселое настроение. В действительности ему хотелось, как обычно, укрыться в темном уголке, спрятаться от всех и вся.

Он напрасно пошел в бар следом за Коррин и заказал еще один «столи». Ему не следовало танцевать с женщиной, которую он желал так сильно, что не мог забыть аромат ее духов и тот чудился ему при каждом вздохе.

К тому же Коррин пробуждала в нем ненужные мысли. Они прекрасно подходили друг другу, и ему хотелось, чтобы она положила голову ему на плечо и не покидала его весь вечер.

Этой женщине были нужны чьи-то ласковые объятия, хотя она никогда не призналась бы в этом. К несчастью, он не сможет стать этим «кем-то», В возрасте двадцати одного года он поклялся, что ни с одной женщиной не останется «навечно». И все же ему хотелось напомнить Коррин Мартин, что она — женщина. Когда Рэнд видел выражение ее спокойных серых глаз, ему хотелось ее встряхнуть.

Она