Джерри хочет морскую свинку [Карл-Юхан Хольцхаусен] (fb2) читать постранично, страница - 3

- Джерри хочет морскую свинку (пер. Александра Александровна Афиногенова) 66 Кб, 20с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Карл-Юхан Хольцхаусен

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

изворачивается, как борец, и пытается забраться ко мне под рубашку. Так щекотно, сил нет. Теперь ему станет совсем скучно, потому что дядя Скуге говорит, что Трисмегистуса -придется изолировать от остальных, иначе он их уморит голодом. Что, если нам взять его к себе?

– Нет, сынок, не то, пожалуй, он и нас уморит голодом. Да и Фиделио может его покусать, а тебе ведь этого не хочется?

Однажды вечером пришел доцент Скуге и сообщил, что планы его изменились,

– Я рассчитывал пожить здесь три месяца, но выяснилось, что мне уже послезавтра нужно быть в университете. Завтра приедут из бюро перевозок и запакуют мои вещи. Можно я оставлю вам ключ от дома – вы ведь знакомы с Мейссенами?

Сильвестр обещал взять ключ. Джерри, глотая слезы, хотя и получил от доцента 25 крон за помощь, провел два часа с морскими свинками. А Элена была рада избавиться от такого соседства – уж больно много времени отнимали свинки у Джерри в ущерб урокам.

Через неделю-другую Джерри обнаружил, пропажу школьной тетради. Он искал ее повсюду, но напрасно.

– Когда ты видел ее последний раз? – попыталась помочь ему Элена.

– Давно. Дней четырнадцать назад, не меньше.

Может, ты забыл ее в подвале, когда прощался с морскими свинками?

Джерри просиял:

– Точно.

– Попроси папу пойти туда с тобой сегодня и поискать.

Стоял теплый майский вечер. Сильвестр чувствовал себя почти преступником, вставляя ключ в замочную скважину чужой двери и зажигая свет. Джерри бегом спустился в подвал.

– Тетрадка здесь! – закричал он. Несколько минут было тихо, потом опять раздался его голос:

– Папа, иди сюда! Здесь что-то интересное!

Сильвестр нехотя спустился по лестнице. Подвал был пуст, если не считать двух полных мешков и двух порванных пустых, в углу.

– Здесь не на что смотреть, – пробормотал он сердито.

– Есть. Посмотри-ка. Там, между мешками. Видишь?

– Вижу только, что кран капает. Надо завернуть.

– Ну вот, он исчез.

– Кто?

– Трисмегистус. Я его видел.

– Что ты болтаешь! Доцент забрал с собой всех свинок.

– Клянусь, Подожди-ка. Можно передвинуть вот этот мешок. Он не тяжелый, там сухая трава.

Теперь и Сильвестр увидел его. Толстенькое, шоколадно-коричневое тельце прижималось к стене, глаза мигали от яркого света.

– Папа, я должен взять его с собой... Иди сюда, Трисмегистус. Какой большой ты стал.

Морская свинка была больше кошки.

– Вот так, мой миленький, – сказал Джерри с интонацией Элены, когда та разговаривала с Фиделио.

Мальчик подошел к морской свинке и взял зверька на руки.

Сильвестр не знал, что делать. У него не было ни малейшего желания иметь дома морскую свинку, но оставить ее здесь он тоже не мог. Лучше всего было бы написать доценту, но тот не оставил адреса. Можно, конечно, разыскать его через университет, но университетов-то ведь семь.

Сильвестр вздохнул и начал подниматься по лестнице, как вдруг раздался крик, и что-то мягко шлепнулось об пол.

– Папа, он хотел меня укусить! Сильвестр мельком увидел, как что-то скрылось за мешками.

– Он тебя укусил?

– Пытался. Он свернулся у меня на руках клубком, а потом щелкнул зубами, и я его уронил.

В голове Сильвестра пронеслись мысли об испорченном вечере, визите к врачу, противостолбнячной сыворотке, заражении крови, больнице...

– Дай-ка я посмотрю. Держи руку на свету.

– Да он не укусил меня. Только хотел. И разорвал рубашку – гляди, какая дыра. Ты не видел, куда он убежал?

– Идем домой.

– Мы же не можем оставить...

– Ничего с ним не сделается. Ты сам сказал, что в мешках есть еда.

– Ему нужна вода, если пища сухая.

– Ты же видишь, как капает из крана.

Вечером Сильвестр написал письмо доценту Скуге, адресовав его в старейший университет страны. Если это не тот университет, не дураки же там сидят, перешлют письмо в другой. И пусть доцент забирает скорее свою морскую свинку.

Тем самым Сильвестр посчитал свой долг выполненным. Его ждали другие дела – и на работе, и дома, в саду: каждый клочок земли буквально кричал, напоминая людям, что на дворе весна.

Наступило лето, пора цветения, вытеснившее из головы Сильвестра всякие мысли о доцентах и морских свинках. Шли дни, приближалось самое жаркое время.

Как-то душным жарким: днем они все отправились на велосипедах на озеро искупаться. Домой вернулись как раз вовремя – на западе разрасталась громадная туча. Вскоре стало так темно, что пришлось зажечь свет.

Пошел дождь. Тяжелые капли застучали по стеклу, потом послышались перекаты грома над лесом и горами. Вдруг ослепительно белый свет залил ягодные кусты, раздался удар грома, еще одна вспышка молнии и снова удар... Сильвестр считал, медленно и громко:

– Один пряник, два пряника, три пряника... Вот опять ударило, гроза всего в километре отсюда, – сказал он.

Дождь припустил вовсю. Он хлестал выложенные камнем дорожки, шумным потоком низвергался по водосточным трубам, взрывал фонтанами брызг лужи на дорожках. Молнии и раскаты грома следовали друг за другом. Сильвестр подумал о своем