Безвременье [Влас Михайлович Дорошевич] (fb2) читать постранично, страница - 82

- Безвременье (а.с. Дюма А. Собрание сочинений в 100 томах -2) 739 Кб, 216с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Влас Михайлович Дорошевич

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Перепись

(обратно)

9

Насколько ясны были улики против этой «Жакоминихи», можно видеть по следующему: когда следствие от г. С. перешло к другому чиновнику г. Б., тот немедленно счёл нужным посадить обвиняемую в тюрьму.

(обратно)

10

Н. А. Некрасов «Забытая деревня»

(обратно)

11

Sehr, sehr ernsthafter Knabe! — Очень, очень серьёзный мальчик!

(обратно)

12

noble — благородное.

(обратно)

13

Он очень, очень пошлый! (фр.) (А м.б. «Настоящая свинья»?)

(обратно)

14

Улица «Елисейские Поля»

(обратно)

15

Bitte sehr — пожалуйста (нем.).

(обратно)

16

Мне наплевать (фр.).

(обратно)

17

Коллеги (фр.).

(обратно)

18

В белом вине с раками (фр.).

(обратно)

19

Публикациях.

(обратно)

20

Коллега.

(обратно)

21

Сограждане.

(обратно)

22

Да здравствует армия!

(обратно)

23

Да здравствует король!

(обратно)

24

Да здравствует император!

(обратно)

25

Да здравствует коммуна!

(обратно)

26

Дайте мне совет… что делать?

(обратно)

27

Этот дневник получен нами при следующем письме: «Милостивый государь! Вам угодно было опубликовать весьма поучительную повесть обо мне, — как претерпел русский действительный статский советник, сделавшись жертвой борьбы французских политических партий. Заметив в Вашей правдивой повести искренние симпатии ко мне, я посылаю Вам для опубликования мой дневник о возвращении на родину, весьма поучительный в многих отношениях. Примите и проч. Д. с. с. Пупков».

(обратно)

28

Унтер-ден-Линден (нем. Unter den Linden — букв. «под липами») — главная улица Берлина.

(обратно)

29

Was wollen Sie, mein Herr? — Что Вам угодно, мой господин?

(обратно)

30

Рекомендуется сравнить этот приговор с приговором, приведённым в рассказе «Расплюевские весёлые дни»

(обратно)

31

Вам известный (фр.).

(обратно)

32

Теперь это уже стало анахронизмом. Человек несокрушимой энергии и колоссального здоровья, Б. А. Шпаковский, умер, замученный «эпопеей».

(обратно)

33

Иван Фёдорович Горбунов (1831—1896) — русский писатель, актёр, зачинатель литературно-сценического жанра устного рассказа.

(обратно)

34

У Козьмы Пруткова был родной брат – генерал Дитятин. Это самое вдохновенное создание Горбунова. Свой редкий талант он воплотил в образе старого аракчеевского служаки, дающего свои оценки любому политическому и общественному явлению пореформенной России.

(обратно)

35

См. также «Неясные времена».

(обратно)

36

Это забавно! (фр.)

(обратно)

37

Ларек (исп.)

(обратно)

38

Автор затрудняется его занумеровать. С тех пор, как напечатан последний 1001-й, — вероятно, успело поступить от разных лиц ещё 1000 проектов к «поднятию сельскохозяйственной промышленности». А может быть, и более. Все такого же достоинства.

(обратно)

39

Мой дорогой (фр.).

(обратно)

40

Аи хорошее вино (фр.).

(обратно)

41

ille — тот; указывает на упоминавшийся ранее, известный или наиболее удаленный от места и момента речи предмет.

(обратно)

42

Qui pro quo — путаница, недоразумение, один вместо другого (букв.: кто вместо кого).

(обратно)

43

Фёдор Венедиктович Езерский (1836—1916) — русский экономист, теоретик и практик бухгалтерского дела. Создатель самых массовых бухгалтерских курсов в России.

(обратно)

44

nostro — наш.

(обратно)