подобало, превознес ее хвалой в превосходном предисловии.
Этот род сочинений имеет такие принципы, которых не найти ни у Платона, ни у Аристотеля или даже в "Пандектах" вашего Юстиниана. И поучает он, пожалуй, менее философски, чем они, но зато более христиански. Однако (послушай ради Муз милую историю), когда недавно в некоем собрании нескольких суровых мужей была упомянута "Утопия" и я почтил ее хвалами, некий тучный муж возразил, что не следует быть более признательным Мору, чем какому-нибудь писцу-актуарию, который в заседании лишь записывает мысли других, присутствуя при сем (как говорят) на манер безгласной стражи; не высказывая сам своего мнения, он заимствует из уст Гитлодея, все, что говорит, а Мором это только записано. Точно так же вообще не следует восхвалять Мора по имени, если не считать того, что он все это надлежащим образом пересказал. И не было недостатка в тех, кто высказал свое одобрение суждению этого человека, как чувствующего наиболее верно. Разве ты не принял бы с радостью эту изысканность Мора, пленившую таких людей, и не обычных, но уважаемых многими, и теологов?
Наконец, если ты это также хочешь знать, Уильям Лили, товарищ Мора, вместе с которым он уже когда-то забавлялся, переводя греческие эпиграммы, озаглавленные именем "Прогимнасмат", это – британец, человек широко образованный и не только знакомый с греческими авторами, но изучивший и обычаи этого народа, когда он несколько лет провел на острове Родосе; теперь он с большим успехом трудится в грамматической школе, которую Колет и основал в Лондоне.
Остается только сказать, что когда у тебя будет возможность среди государственных дел, которые ты деятельнейшим образом делишь между участием в посольствах и в управлении государством, возьми в руки эту книжку, прочитай ее и возлюби облик Мора, которого, как я полагаю, ты еще не видел, но уже ранее познал из его творений. Будь здоров, славнейший муж.
[Дано] в Базеле в седьмые календы Марта 1518 года.
ПРОГИМНАСМАТА
1. ЛУКИЛЛИЯ. НА СКРЯГУ
Скряга Асклепиад, у себя увидавший мышонка,
Молвил: "Что делаешь ты в доме, приятель, моем?"
Тот же, с улыбкой приятной, сказал: "Не пугайся, приятель.
Здесь я ищу не еды, но лишь приюта ищу".
2. ПАЛЛАДА. НА СКРЯГУ
Ты по богатствам – богач, а по складу души – неимущий.
Жалкий – богат для других и неимущ для себя.
3. ЛУКИАНА. О НЕВЕРНЫХ ВЛАДЕНИЯХ
Ахеменида была я недавно, теперь я – Мениппа.
От одного отойду вновь я к другому еще.
Этот владеньем считает меня, тот считал меня тем же.
Я же пашня ничья, если судьбы не считать.
4. НЕИЗВЕСТНОГО. О НЕУМЕРЕННОЙ РОСКОШИ
Множество строить домов и кормить еще множество люда -
Именно эта тропа прямо ведет к нищете.
5. ЛУКИАНА. ОБ УМЕРЕННОСТИ
Смерть ожидает тебя, – так используй же часть достояний;
Если ж еще поживешь, – значит, добро береги.
Тот лишь мудрец, кто, как надо и то, и другое обдумав,
В должных пределах всегда будет расчетлив и щедр.
6. НЕИЗВЕСТНОГО. О ПРЕЗРЕНИИ К СУДЬБЕ
Гавань обрел я уже. Вы, Судьба и Надежда, прощайте.
С вами я кончил расчет, ныне ловите других.
7. ПАЛЛАДА. О СМЕРТИ
Наг я на землю пришел, и нагим же сойду я в могилу.
Что ж мне напрасно потеть перед кончиной нагой?
8. НЕИЗВЕСТНОГО. ОБ ИЗЛИШЕСТВЕ И СТРАСТИ
Если бы кто-то спешил снизойти в подземное царство, -
Путь ускоряют туда бани, любовь и вино.
9. ПАЛЛАДА. О ЛОЖНОМ ДРУГЕ
Неодинаковый вред от того, кто твой недруг открытый,
И от того, кто тебе ложно о дружбе твердит.
Будучи настороже, я врага избегаю, но можно ль
Мне и того избежать, кто говорит о любви?
Самый отъявленный враг – это тот, кто считается другом
И, вероломный, тебе тайным коварством вредит.
10. НЕИЗВЕСТНОГО. О СПАРТАНСКОМ ВОИНЕ
Бросив оружье, бежит он, в свою возвращаясь отчизну.
Сына в бегущем узнав, гневно спартанка глядит;
Вот поднимает копье и, подняв, беглеца поражает
И над убитым затем молвит мужские слова:
"Выродок, Спартой рожденный, отправься же в Тартар немедля,
Ибо собой запятнал род свой и родину ты".
11. АГАФИЯ. НА ХРОМОГО И ГЛУПОГО
Разумом хром ты и на ногу хром; и во внешней природе
Верные признаки есть внутренних качеств твоих.
12. НЕИЗВЕСТНОГО. ДИЛЕММА ФЕОФРАСТА,
ПРИВЕДЕННАЯ У АВЛА ГЕЛЛИЯ
вар. 1
Если б ты знанием мог избежать неизбежных страданий, -
Знать наперед хорошо и о страданьях своих.
Если ж возможности нет избежать того, что предвидишь, -
Польза какая вперед знать о страданьях своих?
вар. 2
(ямбический триметр)
Когда б ты знал вперед, что предстоит страдать,
И мог бы не
Последние комментарии
15 часов 16 минут назад
15 часов 35 минут назад
15 часов 44 минут назад
15 часов 45 минут назад
15 часов 48 минут назад
16 часов 5 минут назад