Сердцеед [Кристина Хемлетт] (fb2) читать постранично, страница - 114

- Сердцеед 597 Кб, 301с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Кристина Хемлетт

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

беседовавшей паре.

— Не стоит тревожиться заранее, — успокоила она Дебору. — Я всегда распознаю талант сразу, как увижу его. Доверьтесь мне, дорогая.

— В любом случае хорошие связи не помешают! — прямодушно добавил Син Майкл.

Виктория удивилась больше всех, узнав вскоре после Рождества о решении Сина Майкла последовать совету Мэрсайн и предъявить свои внешность и голос на строгий суд Голливуда. В глубине души она надеялась, что он останется в Виргинии, и они образуют триумвират, отбросив все былые противоречия. Несколько месяцев спустя после смерти Пэгги Хантер и Син Майкл сблизились, став почти братьями: ведь ни у одного из них в юности братьев не было…

— Я не могу больше оставаться пиявкой! — объяснил им свое решение Син Майкл. — Однажды наступает время, когда мужчина должен испытать себя.

— Навсегда запомните, — сказал ему Хантер, — что этот замок — ваш дом.

«Точно так же он всегда будет оставаться домом и для Мэри», — подумала Виктория.

Может случиться и так, что Спящая красавица никогда не проснется, но ее судьба уже затронула жизнь каждого из них — каждого по-своему.

Раздался громкий смех Деборы, когда она поделилась своими планами с Мэрсайн.

— А я собираюсь найти работу! — объявила Дебора.

Ее слова позабавили Сина Майкла.

— Работу? — сказал он. — Ты? Какую?

Дебора шутливо ударила его по подбородку.

— Для начала я готова на любую, — ответила она, совершенно не обеспокоенная приключениями, которые ждали их на расстоянии более двух тысяч миль отсюда.

— Ну, — сказал Эллиот, целуя Викторию в щеку, — все вроде бы встало на свои места?

— С вашей небольшой помощью, — улыбнулась она в ответ, напоминая ему, как оказалась в мире Хантера.

— Мы хорошие сваты! — сиял Тэтчер.

Эллиот поднял бровь.

— Это, конечно же, была целиком наша идея, — утверждал Джон, подняв бокал шампанского за счастье новой пары. — Нам просто время от времени нравится ублажать Эллиота и позволять ему упиваться тем, какой он ловкий.

Хантер обнял Викторию за талию.

— Почему бы нам, джентльмены, не урегулировать данную проблему без судебного разбирательства и назвать все это просто «ирландским везением»?

Виктория всматривалась в красивое лицо мужа, и ее зеленые глаза сверкали.

— А почему бы не назвать это везением Хантера О'Хари?

Перед тем как поцеловать ее, Хантер улыбкой одобрил слова Виктории:

— Никаких возражений, миссис О'Хари. Абсолютно никаких.


Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст, Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Примечания

1

Hunter (англ.) — охотник. [Прим. пер.]

(обратно)

2

Эксгибиционизм — половое извращение, выражающееся в желании человека продемонстрировать всем свои гениталии.

(обратно)