— равен примерно 0,25 га. (Примеч. ред.)
(обратно)
20 Автор вспоминает басню Жана де Лафонтена (1621–1695) «Молочница и горшок молока». В этой басне рассказывается о девушке, несшей молоко в город на продажу. Размечтавшись о том, что она приобретет, выручив деньги, молочница уронила горшок и разбила его. (Примеч. ред.)
(обратно)
21 Людовик IV Заморский — король Франции в 936–954 гг. (Примеч. ред.)
(обратно)
22 Служащий канцелярии, ответственный за переписку короля. (Примеч. ред.)
(обратно)
23 Адальгиз — сын последнего лангобардского короля Дезидерия (756–774). После того как Карл Великий захватил Италию, Адальгиз заключил союз с византийцами и пытался отвоевать земли и корону своего отца. (Примеч. ред.)
(обратно)
24
Age, age, iam Alberte ultra Decium superbe,
disce miser et miselle, quid fuistis aut quid es.
Adest Otto rex, nostrorum regens sceptrum populorum
……………………………………
Te, Alberte, decet nemus, et Ottonem manet decus.
(обратно)
25 Защитник (advocatus) — светское лицо, представлявшее интересы монастыря или церкви в миру. (Примеч. ред.)
(обратно)
26 Mundiburdis — право опеки и собственности. (Примеч. ред.)
(обратно)
(обратно)
Последние комментарии
4 часов 54 минут назад
2 дней 34 минут назад
4 дней 22 часов назад
5 дней 3 часов назад
5 дней 8 часов назад
5 дней 15 часов назад