Том 3. Поэмы 1828-1834 [Михаил Юрьевич Лермонтов] (fb2) читать постранично, страница - 75

- Том 3. Поэмы 1828-1834 (а.с. Собрание сочинений в шести томах -3) 459 Кб, 156с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Михаил Юрьевич Лермонтов

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Впоследствии Лермонтов зачеркнул название, заменив его словом «Посвященье». Стихи 1 — 12 вошли в качестве посвящения в поэму «Измаил-Бей». Остальные 8 стихов не вошли в посвящение. Повидимому, они относятся к В. А. Лопухиной. Эти не вошедшие в текст поэмы 8 стихов приведены в разделе вариантов (стр. 305).

Автограф всей поэмы не известен.

Впервые опубликовано по авторизованной копии в «Отеч. записках» (1843. т. 27, № 3, отд. I, стр. 1 — 25) с неточностями и пропусками цензурного характера (стихи: 54, 149–169, 171, 182–189, 235–252, 271–329, 334–348, 803–838, 841–845, 965–968, 1023, 1193, 1223, 1231–1237, 1503–1512, 1538–1543, 1709, 1985–1987, 2139–2142, 2214–2215, 2272–2289), а также с пропуском стихов 33–36.

В Соч. под ред. Висковатова (т. 2, 1889, стр. 70 — 136) поэма опубликована с учетом выписок Хохрякова (даны эпиграфы и названия частей) и чернового автографа из Казанской тетради (посвящение напечатано полностью в составе 20-ти стихов). В тексте имеются и необоснованные отступления от авторизованной копии.

Первая редакция 26-й главы первой части впервые опубликована в «Сборнике статей к 40-летию ученой деятельности академика А. С. Орлова» (Л., 1934, стр. 475–476).

В настоящем издании исправлены описки авторизованной копии.

Датируется 1832 годом на основании надписи на тетради с выписками В. X. Хохрякова: «1832 год 10 мая», а также потому, что в этой же тетради переписаны стихотворения, относящиеся к концу 1832 года, близкие по мотивам к «Измаил-Бею» («Люблю я цепи синих гор», «Прощание», «Ты идешь на поле битвы», «Синие горы Кавказа, приветствую вас»).

Сюжет поэмы в известной степени связан с реальными историческими событиями, происходившими на Кавказе в начале XIX века. Некоторые факты, рассказанные в поэме, совпадают с биографией кабардинского князя Измаил-Бея Атажукова. Измаил-Бей Атажуков продолжительное время находился в русской армии, участвовал в войне с турками и был награжден за штурм Измаила. Возможно, что Лермонтов знал и народное предание об Измаил-Бее. В создании образа Росламбека Лермонтов, повидимому, также пользовался сведениями о реальном лице — Росламбеке Мисостове, сыгравшем важную роль в событиях в Кабарде в начале XIX века. Однако» Лермонтов не преследовал цели с точностью воспроизводить события эпохи и биографии исторических лиц (подробнее см. в книге: С. А. Андреев-Кривич. Лермонтов. Вопросы творчества и биографии. Изд. Акад. Наук СССР, М., 1954). После стиха 12 следует эпиграф к части первой, взятый из поэмы Байрона «Гяур», стихи 505–506.

Стихи 408–415 с некоторыми изменениями вошли в поэмы «Аул Бастунджи» (см. стр. 245, стихи 51–56), «Мцыри» (см. том IV настоящего издания, стихи 617–629), «Демон» (см. том IV настоящего издания, стихи 1092–1098).

После стиха 780 следует эпиграф части второй, взятый из поэмы Вальтер-Скотта «Мармион», песнь III, строфа III.

Стихи 931–954. Черкесская песня — в основе ее лежит русская народная песня «Ты дума моя, думушка» (Собр. разных песен М. Д. Чулкова. СПб… 1770–1778, ч. 3, стр. 587), в которой есть строки:

Не женись ты добрый молодец,
А на те деньги коня купи…
Ср. «Герой нашего времени» — «Бэла», песня Казбича. После стиха 1502 следует эпиграф к третьей части, взятый из поэмы Байрона «Лара» (2 песня, XXII, стихи 1173–1176).

Стих 1708. Осаевское Поле — в начале XIX века так именовалась равнина, лежащая вдоль берега реки Асса.

Стих 1775. «Песня Селима» с некоторыми изменениями включена Лермонтовым в поэму «Беглец» (см. т. IV настоящего издания стихи 77–97).

Стих 1935. Трамских табунов — аул Трам, существовавший до 1818 года, славился своими конями. Аул этот находился вблизи Константиногорской крепости (по дороге к Кисловодску), построенной в 1780 году русскими военными властями у подножия Бештау.

Стих 1999. Ширванские полки — Ширванский 84 пехотный полк был образован из частей Азовского и Казанского полков. Ширванский полк особо отличился в войнах с Персией и Турцией 1826–1829 годов.

(обратно)
Литвинка (стр. 226, 305)
Печатается по авторизованной копии — ИРЛИ, оп. 1, № 21 а (Казанская тетрадь), лл. 1–9.

Стихи 511–524 написаны рукой Лермонтова.

Имеются копии — ИРЛИ, оп. 2, № 46, лл. 1 — 23; № 48, л. 1–8 и ГПБ, Собр. рукописей М. Ю. Лермонтова, № 64, лл. 1 — 14 — текст Казанской тетради, с небольшими разночтениями.

Стих 426 до сих пор печатался: «Проклятье произнесть, но не успел». В настоящем издании эта строка печатается точно по тексту авторизованной копии: «Проклятье произнесть, но не умел».

Впервые опубликовано в отрывках (стихи 1 — 32, 71 — 100, 467–491) в Соч. под ред. Дудышкина (т. 2, 1860, стр. 287–290), полностью — в «Русск. старине» (1882, т. 36, № 12, стр. 685–696), где по сообщению П. Е. Ефремова воспроизведено по копии ГПБ; одновременно в «Русск. мысли» (1882, № 12, стр. 1 — 15) опубликовано П. А. Висковатовым с произвольными отступлениями от текста в стихах: 14, 17, 18, 22, 33, 39, 44, 49 и др.

Датируется 1832 годом по нахождению в Казанской тетради. На обложке тетради указан 1832 год, и после текста поэмы следуют стихотворения этого же года.

Стихи 49–50,