Преисподняя. Адская бездна [Джефф Лонг] (fb2) читать постранично, страница - 158

- Преисподняя. Адская бездна (пер. Юрий Яковлевич Гольдберг) (и.с. Книга-загадка, книга-бестселлер) 2.09 Мб, 411с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Джефф Лонг

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

она же Марта Джейн. Известная личность времен освоения Западных территорий. В детстве переселилась с родителями на Запад, рано осиротела, научилась прекрасно скакать на лошади и стрелять; одевалась, пила и ругалась, как настоящий ковбой. Была проводником геологической экспедиции.

(обратно)

17

Главный герой фильма Стэнли Кубрика «Доктор Стрейнджлав», полусумасшедший ученый, стремящийся уничтожить мир.

(обратно)

18

Символ штата Техас.

(обратно)

19

Американский политик и государственный деятель, первый и третий президент Республики Техас.

(обратно)

20

Фермент для расщепления лактозы — молочного сахара.

(обратно)

21

Недоумок (исп.).

(обратно)

22

Поедатель лотоса, дающего забвение прошлого (в Древней Греции).

(обратно)

23

Научно-исследовательский центр в г. Санта-Моника, шт. Калифорния, один из крупнейших «мозговых трестов» страны. Изучает проблемы международных отношений и национальной безопасности, научно-технические, экономические и военные вопросы.

(обратно)

24

Кастильский дворянин, военный и политический деятель, национальный герой Испании, герой испанских народных преданий, поэм, романсов и драм, а также знаменитой трагедии Корнеля.

(обратно)

25

Лягушонок, персонаж международной детской телевизионной образовательной программы «Улица Сезам».

(обратно)

26

В скандинавской мифологии радужный мост, соединяющий мир людей с миром богов.

(обратно)

27

Механическое устройство для подъема по веревке, элемент снаряжения альпинистов, спелеологов, спасателей и скалолазов.

(обратно)

28

Защитник в американском футболе.

(обратно)

29

Американский детский писатель и мультипликатор.

(обратно)

30

Миссия в г. Сан-Антонио, штат Техас, которую в 1836 г. защищала горстка американских повстанцев, боровшихся за независимость Техаса от Мексики.

(обратно)

31

Девочка, персонаж произведения швейцарской писательницы Йоханны Луизы Спири.

(обратно)

32

Традиционный гавайский пир, сопровождаемый музыкой, танцами и пением.

(обратно)

33

Йейтс У. Песня скитальца Энгуса. Перевод Г. Кружкова.

(обратно)