Властелин "Фантазии" [Морин Чайлд] (fb2) читать постранично, страница - 3

- Властелин "Фантазии" (и.с. Искушение (Радуга)-237) 228 Кб, 104с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Морин Чайлд

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

следила за тем, как он прохаживается вдоль решетки. Он вел себя словно человек, которому ну абсолютно некуда торопиться. Разумеется, о чем ему беспокоиться? Он-то ведь не сидит в тюремной камере. Она почувствовала раздражение. — Так ты шеф полиции или еще кто?

Уголок его рта приподнялся.

— Еще кто, — объявил он, остановившись напротив Дебби и заглядывая ей прямо в глаза. — У нас тут на самом деле нет полиции. Только служба охраны. Если нам вдруг попадаются настоящие преступники, мы задерживаем их, а затем передаем на Бермуды. Но с мелкими проблемами управляемся сами.

— И какая же проблема со мной? — спросила Дебби. — Мелкая или требующая передачи?

— Ну, это нам и предстоит выяснить, не так ли?

— Гейб, — быстро сказала Дебби, — ты же знаешь меня. Я не преступница. Черт, я даже дорожных правил не нарушаю!

Мужчина перестал улыбаться и покачал головой.

— Десять лет назад я мог бы сказать, что я тебя знаю. По крайней мере тогда я так думал...

Мужчина замолчал, и Дебби поняла — он вспоминает их последнюю ночь.

Эти воспоминания его не порадуют.

Деб отвергла его предложение, хотя была без ума от него. Она бросила его, хотя всем существом стремилась быть с ним.

— Гейб, — тихо окликнула она.

— Но теперь, — он жестом приказал ей молчать, — кто знает? Прошло много времени, Дебби. Люди меняются. Может, ты стала воровкой.

— Не стала.

Он пожал плечами.

— Или занялась контрабандой.

— Гейб...

Он снова прервал ее:

— Послушай-ка, дело вот в чем. Ты никуда отсюда не денешься, пока владелец острова не скажет, что ты свободна. Он здесь устанавливает правила.

Руки Дебби сжали тонкие холодные прутья. Никакой помощи от бывшего возлюбленного ей не получить. Она видела по его глазам, что он не особенно рад снова ее увидеть. Хорошо, ладно. Она справится сама. Все, что ей нужно, — это пять минут разговора с загадочным владельцем острова. Она сумеет уговорить его. Но ей бы очень помогло, если бы Гейб хотя бы сказал, с кем она встретится.

— Значит, полиции здесь нет. Суда тоже. Всем заправляет какой-то богач, вообразивший, что он владеет собственной маленькой вселенной.

— Довольно большой.

— Он что-то вроде короля?

— Так он думает.

Мужчина усмехнулся, и тут же весь ее страх исчез. Гейб хороший человек. Неважно, чем все у них кончилось, она знала — он никогда не причинит ей вреда. 

Хотя, конечно, я все еще в тюрьме.

Здорово. — Беспокойство пополам со злостью образовали не перевариваемую смесь, от которой у Дебби заболел живот. — Но он хоть вменяем? Он выслушает меня?

— Возможно. Зависит от того, что ты скажешь.

— Проклятье, Гейб, скажи мне хотя бы, какой он. Чего мне ждать.

Медленная ленивая улыбка показалась у него на губах, зеленые глаза потемнели.

— Думаю, тебе придется остаться в «Фантазии» на какое-то время, Деб.

— Что? — у нее пересохло во рту. — Я не могу! У меня своя жизнь. Работа. Ответственность.

— Все это подождет. Вернешься, когда тебе позволят.

Дебби фыркнула.

— Позволят? Думаешь, владелец острова может просто держать меня здесь?

Гейб выразительно пожал плечами.

— Ты уже сидишь в камере.

— Но он не может запереть меня здесь навечно, — возразила Дебби. — Нельзя просто похитить человека и...

— Он не похищал тебя, — напомнил ей Гейб, — ты прибыла на остров по собственному желанию.

Дебби стиснула прутья.

— А теперь я хочу уехать.

— Черт возьми, Деб, именно ты научила меня — человек не всегда получает то, чего хочет.

Чувство вины шевельнулось в ней.

— Гейб, речь сейчас не о нас. Но я понимаю, ты все еще сердишься на меня. И если тебе нужно услышать, что я сожалею, то так оно и есть. Имею в виду, я правда сожалею. Я вовсе не старалась причинить тебе боль тогда, и...

Гейб расхохотался, и раскатистый звук отразился от стен небольшого помещения.

— Ты забавная. Деб, ты в самом деле думаешь, что я страдал по тебе все эти десять лет?

— Нет, но... — Она чувствовала себя довольно глупо.

— Я выбросил это из головы давным-давно, детка. — Его взгляд скрестился с её. — Пока ты здесь не объявилась, я и думать о тебе не думал.

Ах, вот как. Стрела попала в цель. Дебби было неприятно узнать, что он не вспоминал о ней. Но могла ли она желать иного только потому, что сама провела множество долгих ночей, размышляя, не совершила ли она самую большую ошибку в жизни, когда бросила его...

В самом деле, это ведь она положила конец их отношениям. С чего бы ему вспоминать, как она разбила его сердце?

Гейб стоял, широко расставив ноги и скрестив руки на груди.

— В одном ты права. Речь не о нас.

Она кивнула и приказала себе — оставь прошлое там же, где он его оставил, — позади. Единственное, что в настоящий момент имеет значение,— так это тот факт, что она находится не где-нибудь, а в тюрьме!

— Отлично, — Дебби отошла от решетки, засунула руки в карманы джинсов и развернулась на каблуках. — Тогда почему ты не скажешь мне, зачем владелец острова прислал