Спасатель [Джон Апдайк] (fb2) читать постранично, страница - 4

- Спасатель (пер. Юлия Ивановна Жукова) (а.с. Голубиные перья) 63 Кб, 11с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Джон Апдайк

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

берега качается широкая полоса прибитого волнами мусора. Внизу лежащий где-то на песке транзистор испускает тоненькое виноватое дребезжанье – колокольный перезвон, завершается записанная на пленку служба. Это уже апогей идиотизма, полное помрачение рассудка, я бессильно оседаю в кресле, полуприкрыв глаза, в щелках век контуры тел размываются, и мне начинает казаться, что это заблудшее протестантское стадо пламенно молится на коленях у края воды. Я словно бы лежу и грежу в твердыне бесконечного пространства до сотворения мира, и видится мне то, что, в сущности, увидеть невозможно, – рай. Ведь если б мы существовали до того, как Бог отделил воду, которая под твердью, от воды, которая над твердью, разве смогли бы мы понять простую, ясную как день, банально азбучную истину, что наше самое большое достояние, наш самый счастливый дар – мгновение, единственное, непреходящее мгновение, которое мы с каждым нашим вдохом подносим к губам во всей его полноте?

Итак, веселитесь. Веселитесь, такова моя заповедь. Я прозрел ее в кишении ваших тел. Раскиньтесь на песке, как шкуры, растянутые скорняком, пусть чудо этого мгновенья – солнце – дубит вашу кожу. Наслаждайтесь легкостью ног, которые вы можете развести, как ножницы, гибкостью вашей талии. Устраивайте возню, валяйте дурака, болтайте глупости, будьте как дети. Я здесь, над вами; я отдал свою молодость, чтобы вы могли позволить себе это. Я жду. В накате времени есть коварные глубинные течения. Вас неуклонно сносит к горизонту. Что ж, я готов; мои мускулы справятся со всем, что мне предстоит. Настанет день, когда моя готовность вознаградится: у горизонта раздастся долгожданный, прозрачный, похожий на зеленый колокол над водой крик, тот самый крик, крик о помощи, который еще ни разу, с печалью вам признаюсь, ни разу не прозвучал.


Примечания

1

Тиллих Пауль (1886–1965) – немецко-американский протестантский теолог, один из создателей теологии культуры. Стремился восстановить утраченный синтез христианства с современным сознанием.

(обратно)

2

Отец Д'Арси (1888–1976) – английский теолог-иезуит, известный тем, что под его влиянием в римско-католическую веру обратились многие видные люди искусства и культуры, в частности Ивлин Во и Эдит Ситвел.

(обратно)

3

Жильсон Этьен (1884–1978) – французский философ-неотомист, полагавший, что философские проблемы необходимо связывать с религиозными таинствами.

(обратно)

4

Маритен Жак (1882–1973) – французский философ-неотомист, создатель социальной доктрины «интегральный гуманизм», в основании которой лежит представление о единстве христианской цивилизации с демократией и прогрессом.

(обратно)

5

Св. Фома Аквинский (1225 или 1226–1274) – католический теолог. Философски обосновал христианское вероучение. Систематизировал в духе христианства основные идеи аристотелевской философии. В 1323 г. был причислен Католической церковью к лику святых. См. прим. к рассказу «Доктора и доктрины».

(обратно)

6

Кьеркегор Серен (1813–1855) – датский теолог и философ, полагавший, что личность обретает себя в Боге и проходит три стадии познания: эстетическую, этическую и религиозную.

(обратно)

7

Бердяев Николай Александрович (1874–1948) – русский религиозный философ-идеалист.

(обратно)

8

Барт Карл – крупнейшим швейцарским теолог, реформатор протестантской мысли.

(обратно)

9

Ньюмен Джон Генри (1801–1890) – крупнейший английский теолог, педагог, религиозный деятель Римско-католической церкви, литератор.

(обратно)

10

Элиот Томас Стерт (1885–1965) – англо-американский поэт, литературный критик, культуролог.

(обратно)

11

Оден Уистен Хью (1907–1973) – англо-американский поэт и литературный критик.

(обратно)

12

Грэм Грин (1904–1991) – английский писатель.

(обратно)

13

Аллюзия на евангельский текст (Мф. 19:21, 22, Мк. 10:21, 22, Лк. 18:22, 23).

(обратно)

14

Соломон – царь Древнего Израиля. Был влюблен в царицу Савскую (Шебу).

(обратно)

15

День перемирия – национальный праздник США. Отмечается во второй понедельник ноября. Современное официальное название – День ветерана. Первоначально отмечался как дата окончания Первой мировой войны и заключения договора с Германией о прекращении огня (11 ноября 1918 г.).

(обратно)

16

Рузвельт Франклин Делано (1882–1945) – выдающийся политический деятель США. 32-й президент США (с 1933 г.) от демократической