Наш современник 2001 № 09 [Журнал «Наш современник»] (fb2) читать постранично, страница - 116

- Наш современник 2001 № 09 1.04 Мб, 315с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Журнал «Наш современник»

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

от традиционного русского религиозного сознания. В определении патриотизма нет места материальному взгляду, это относится всегда к сфере духовного, не познаваемого человеком до конца.

Либерализм также является своего рода верой. И если для Запада он органичен, то для нас — вреден. Русский либерализм пришел с Запада. Разумеется, нельзя приуменьшать нашу собственную вину в восприимчивости к этой болезни, но о чужеродности либеральной демократии помнить стоит всегда. И вопрос “продолжать ли интеграцию в рыночное общество” должен пониматься как “хотим ли мы остаться собой”. В таком понимании ясно, что рынок, диктатура, демократия — все это вторично, все эти формы определяются содержанием, и если нам дорога наша страна и наша история, то думать нужно о том, как целесообразнее сохранить наше содержание.

К сожалению, сегодня многие влиятельные люди озабочены именно формой, не видя живого духа России и не желая его видеть. И вот, завершая эту краткую работу, скажем: изучайте Россию, познавайте Россию, не будьте ограниченными в своих взглядах, помните, что мы не должны безоговорочно равняться на Запад, мы должны быть собой. Наш духовный исторический опыт трудно сравнить с опытом других культур, он настолько разнообразен, что понимать его тенденциозно и тем более перечеркивать — преступление. Нужно наконец определить, кто мы есть.

С этой самоидентификации (трезвой, взвешенной, освобожденной от эмоций и шор) и должен начаться трудный, долгий, но, нужно верить, результативный путь возрождения России.

Василий Авченко,

г. Владивосток

(обратно)

В.Скрипко • От чего господа бесятся? (Наш современник N9 2001)

ОТ ЧЕГО ГОСПОДА БЕСЯТСЯ?

 

Об “Автобиографии” Бертрана Рассела и статье Франклина Рива “Роберт Фрост в России”

журнал “Иностранная литература”, № 5 и 12 за 2000 г.

 

После прочтения “Автобиографии” я задал себе вопрос: а опубликовали бы на Западе нечто подобное об Англии или США? Вспомнил, как самый дружеский к Америке фильм “Сибирский цирюльник” Никиты Михалкова так и не пошел в прокат в Америке только потому, что главная героиня-американка в прошлом была проституткой. (Из сообщений в нашей печати.) Казалось бы, невидаль! Ан нет! — сказали прокатчики, — этот факт больно ранит душу американцев.

У нас в России редакторы “Иностранной литературы” с каким-то, наверно, злорадством переводили и печатали следующие строки “Автобиографии” об увиденных им на берегах Волги русских людях:

“Это, конечно, были человеческие существа, но мне было бы проще заговорить с собакой, кошкой или лошадью, чем с кем-нибудь из них”. (Чем не фашист! А?) (выделено мной. — В. С. ) И далее автор замечает, что “для меня они олицетворяли самую душу России, безмолвную, пассивную в своем отчаянии, неслышную небольшой группе людей на Западе, создающих партии прогресса и реакции...”

Поясню, что эти воспоминания датированы 1920 годом, когда Рассел посетил Россию.

Последнее замечание о том, что на Западе не слышат российскую душу, “безмолвную, пассивную в своем отчаянии”, — очень характерно. Западным политикам тоже, наверно, легче разговаривать о собаках, чем о русских людях, которые оказались как бы между двух жерновов: между откровенно презирающим Западом и своими “интернационалистами”-коммунистами, которые быстро ввели уголовную ответственность за антисемитизм, но как-то не догадались ввести хотя бы административный штраф за антирусские высказывания или действия, направленные на принижение, оттеснение коренного народа от власти.

Рассказывая о революции в России, Рассел хотя и оговаривается, что “без борьбы не достичь ничего стоящего, ничего не достичь без жестокости, организованности и дисциплины”, но его это не вдохновляет. Он любит отдельную человеческую душу, и, надо полагать, русской души его любовь не касается... Ее, такую отчаявшуюся и неприкаянную, вообще как-то жутковато приближать к себе, такому чистенькому и “воспитанному” западному интеллигенту, который бы хотел по своему образцу перекроить весь мир, а неприкаянная русская душа ну никак в эту схему не вкладывается.

Как только в Петрограде к автору пришла четверка самых известных поэтов России — Бертран Рассел как истый джентльмен просто не мог с ними интеллектуально общаться... По крайней мере, в его рафинированной памяти осталось только то, что одеты они были в лохмотья, заросли щетиной и ногти у них были грязными... Короче, сами виноваты, что такие уроды, и что бы они после этого ни говорили — не в счет! От человека в грязных штанах англосакс не может слышать и не услышит даже гениальные вещи...

В журнале “Иностранная литература”, № 12 за 2000 год, о поездке в нашу страну через сорок два года после визита Рассела рассказывает другой западный автор — Франклин Рив. Сопровождая