Вглядись в его лицо [Лиза Скоттолини] (fb2) читать постранично, страница - 6

- Вглядись в его лицо (пер. А. В. Кровякова) (и.с. Мастера остросюжетного романа) 1.23 Мб, 323с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Лиза Скоттолини

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

у кого день рождения. На вечеринках она угощала коллег огромными домашними пирогами. Она всегда была приветливой и доброжелательной, неизменно излучая здоровый оптимизм. Раз уж Кортни обеспокоена, значит, точно что-то случилось.

— Ради бога, скажи, что предстоит вечеринка с сюрпризом, — сказала Элен.

Подруги развернулись и зашагали в ногу.

— Не могу. Я журналист и обязана уважать истину.

Они присоединились к толпе, скромно пристроившись сзади. Сотрудники редакции теснились в проходах между столами, садились на чужие стулья. Всеми владело беспокойство; кое-кто тихо переговаривался. Время от времени то тут, то там вспыхивал нервный смех. Элен встала рядом с Кортни, прислонившись спиной к чьему-то рабочему столу. Мысли о Тимоти Брейвермане сразу вылетели у нее из головы. Перед ней замаячил страшный призрак безработицы. Если ее уволят, как выплачивать кредит за дом?

Марсело поднял руку, призывая подчиненных к тишине. Разговоры в толпе разом смолкли. Все головы повернулись к нему. Худощавый, высокий Марсело возвышался над толпой; его было видно отовсюду. Буйные черные кудри ниспадали на плечи — он совсем не походил на строгого начальника. В темно-карих глазах читалось напряжение, на лбу проступила складка. Брови сошлись домиком, отчего на лице появилось несчастное выражение. Марсело оглядывал сотрудников, плотно сжав губы.

— Во-первых, друзья, доброе утро, — заговорил главный редактор низким, бархатным голосом с выраженным португальским акцентом. — Поверьте, с таких новостей день начинать очень неприятно, но придется. Итак, грядет очередная волна сокращений.

Все застыли в напряженном ожидании; кто-то вполголоса выругался. Элен и Кортни молча переглянулись. Они были знакомы давно и понимали друг друга без слов.

— Сегодня мне предстоит сократить двух сотрудников, а к концу месяца — еще одного.

— Сегодня — двоих?! — вслух ужаснулся кто-то. — Ничего себе! А откупиться не получится?

У Элен защемило в груди. Ей так нужна эта работа!..

— К сожалению, нет. Извините. — Марсело закатал рукава черной рубашки с открытым воротом. Галстуки редактор надевал редко. — Итак, причина сокращений вам известна. Тиражи печатных изданий падают. Мы стараемся идти в ногу со временем, публикуем интернет-версию газеты, блоги, подкасты. Я знаю, что все вы трудитесь не покладая рук. В том, что происходит, вы не виноваты, как не виновато и наше руководство. Как говорится, выше головы не прыгнешь!

— Это уж точно, — буркнул мужской голос из толпы.

— Сокращения неизбежны, и я заранее сочувствую вам всем сердцем. У каждого из вас есть семья, дети. Уволенным нужно срочно искать другое место. Кому-то, возможно, предстоит переезд в другой город. Придется забирать детей из школы. Чьим-то женам или мужьям тоже придется менять работу. Все это я знаю. — Марсело помолчал, окидывая взглядом испуганные, встревоженные лица. — Знаете, когда мама в детстве, наказывая за какую-нибудь провинность, шлепала меня по мягкому месту, она всегда говорила: «Мне больнее, чем тебе». Но… sabia que nao era verdade. Перевести? Я знал, что это полная туфта.

Все расхохотались, в том числе Элен. Ей нравилось, когда Марсело говорил на своем родном языке. Наверное, она сомлела бы от счастья, даже если бы он сказал ей по-португальски: «Вы уволены».

— Поэтому сейчас я не стану сыпать вам соль на рану, говоря, будто мне больнее, чем вам. Но обязательно запомните вот что: я понимаю, что вы сейчас чувствуете. — Марсело снова улыбнулся. — Как всем вам известно, в прошлом меня уволили из нескольких лучших в мире газет. Даже из «Фолья де Сан-Паулу», газеты в моем родном городе.

— Молодец, босс! Так и надо! — крикнул веб-дизайнер, и все рассмеялись.

— И тем не менее я выжил. Если меня выгонят отсюда, я тоже как-нибудь выживу, но профессии своей не изменю, потому что я ее люблю. Мне нравится работать в газете. Нравится держать газету в руках. — Марсело потер подушечки пальцев друг о друга и обезоруживающе улыбнулся. — Мне нравится запах типографской краски. Приятно узнавать что-то важное раньше всех и сообщать об этом остальным. Вот в чем заключается смысл нашей работы. Мы каждый день рассказываем людям что-то новое, и мне отлично известно: вы тоже любите то, чем занимаетесь.

В толпе послышались выкрики:

— Правильно! Правильно!

Элен невольно воспрянула духом. Марсело нашел нужные слова. Она тоже любит свою работу. В детстве она, бывало, выбегала в кухню и видела на столе газету, сложенную вчетверо, кроссвордом вверх. Газета всегда лежала рядом с маминой чашкой… Элен до сих пор испытывает приятное волнение, видя под статьей свою фамилию. Никакая другая работа в жизни ей так не нравилась, она нигде не чувствовала себя так на своем месте. Если, конечно, не считать профессию мамы — к сожалению, совсем не высокодоходную.

— Но к сожалению, наша профессия не всегда отвечает нам взаимностью, особенно в последнее время. — Марсело тряхнул блестящими кудрями. — Как мы ни