Поездка в Испанию [Ребекка Уинтерз] (fb2) читать постранично, страница - 50

- Поездка в Испанию (и.с. Любовный роман (Радуга)-189) 467 Кб, 134с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Ребекка Уинтерз

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

ты проснешься завтра и попробуешь убежать от меня, из моей постели, потому что все тебе здесь непривычно, потому что ты пожалеешь, что не в своей Америке.

Она замотала головой и зажала в ладонях бесконечно любимое лицо.

— Ты все еще не уловил, да?

— «Не уловил»? О чем ты, pequena?

Он абсолютно серьезен, а ее сердце тает от любви к нему... Его английский безукоризнен, но ведь в каждом языке есть свои... неуловимые нюансы.

— Вот когда я стану твоей женой, я обрету право снова и снова точно показывать тебе, что я имею в виду, — поддразнила теперь она и улыбнулась ему, как никогда ни одному мужчине до того не улыбалась. — А когда мы будем ждать нашего первенца, мой дорогой, возлюбленный, своенравный, обожаемый сеньор... — она поцеловала его властный подбородок, — лишь тогда ты все окончательно поймешь, я обещаю!


1

Хозяин, владелец.

(обратно)

2

Paddock (англ.) — загон для лошадей.

(обратно)

3

«Господин Винсент де Рьяно, Джабуго».

(обратно)

4

Сеньор де Рьяно... Вы говорите по-английски?

(обратно)

5

Внутренний дворик.

(обратно)

6

Матерь Божья!

(обратно)

7

Пожалуйста.

(обратно)

8

Бога ради!

(обратно)

9

Приятного аппетита, сеньорита!

(обратно)

10

Прощайте, сеньор.

(обратно)

11

Доброй ночи, сеньорита.

(обратно)

12

Боже!

(обратно)

13

Дядя Винсент?

(обратно)

14

Да, Кармен... Не правда ли?

(обратно)

15

Зал.

(обратно)

16

Девочку.

(обратно)

17

Хозяин (также — владелец).

(обратно)

18

Зд.: «Договорились?»

(обратно)

19

Малышка.

(обратно)

20

Благодарю, малышка.

(обратно)

21

Друг, приятель.

(обратно)

22

Мой муж.

(обратно)

23

Точнее, вернее.

(обратно)

24

Хватит!

(обратно)

25

Девочке.

(обратно)

26

Супруга.

(обратно)