come up: two idioms with “come” — “come up” meaning “to arise, to occur” and “come off meaning “to take place”
(обратно)
122
play hostess: “play” is often used as here to mean “fulfil the function of.
(обратно)
123
this do at Turin : “do”, used as a noun, is one of the many colloquial words for a social occasion.
(обратно)
124
Well, look here is more emphatic than “I say”, to begin a new statement.
(обратно)
125
Why don’t I come and look after…: this is a more forceful phrase than “Why shouldn’t I?”. It contains the hint of a firm offer which ought not to be refused.
(обратно)
126
demons: lively children are conventionally referred to as “young demons” — a phrase conveying admiration for their vitality but at the same time sympathy for the trouble which they can cause.
(обратно)
127
get on means “get on well together”, “like each other and are good companions”.
(обратно)
128
sort it out with James: discuss this question with James
(обратно)
129
I’ll come over simply means “I’ll come to you”.
(обратно)
Is this Mrs Jones?: Americans begin a telephone call by asking, “Is this…?” whereas the English ask, “Is that…?”
(обратно)
132
To call in British English more often means to come in person, though it can have the sense of “calling up” or “ringing up” on the telephone, which is always the American meaning.
(обратно)
133
to rent: houses in England are usually said to be “to let”. The distinction is that you let your house to someone, but you rent a house from someone.
(обратно)
134
right now: an English person would probably just say “now” or “at the moment”.
(обратно)
135
Closet is rarely used in England and would generally be taken to refer to “water-closet”.
(обратно)
136
Gosh!: an exclamation of extreme surprise
(обратно)
Последние комментарии
27 минут 40 секунд назад
15 часов 8 минут назад
15 часов 9 минут назад
20 часов 28 минут назад
1 день 10 минут назад
1 день 30 минут назад