Кендал — город, старинный торговый центр на северо-западе Англии, в графстве Камберленд.
(обратно)
26
Джон Бьюкен, барон Твидсмьюр (1875–1940) — шотландский писатель и политический деятель, автор книги «Тридцать девять шагов», экранизированной в 1935 году Альфредом Хичкоком.
(обратно)
27
Плато Озарк — большой горный район в штатах Арканзас, Миссури и Оклахома.
(обратно)
28
Учреждение для реабилитации отбывших наказание заключенных, вылечившихся наркоманов, алкоголиков, психически больных людей.
(обратно)
29
Джефри Говард Арчер, лорд (род. 1940) — английский политический деятель, замешанный в скандале с ложным банкротством в начале 1970-х годов и вынужденный из-за этого уйти в отставку.
(обратно)
30
Дональд Риган — американский финансист и государственный деятель. В администрации Рональда Рейгана занимал посты министра финансов и главы аппарата Белого дома.
(обратно)
«Гранада» — марка легкового автомобиля компании «Форд».
(обратно)
33
Шанди — смесь пива или портера (черного пива) с лимонадом или безалкогольным имбирным пивом.
(обратно)
34
Наиболее яркие представители стиля рокабилли — кантри-рока.
(обратно)
35
Процесс выявления, контроля и устранения или минимизации последствий непредсказуемых событий.
(обратно)
36
Официальное обозначение дорог второй категории, соединяющих дороги первой категории («А»); за обозначением следует номер дороги.
(обратно)
37
Акцизный диск — небольшой круглый бумажный диск, на нем указана дата уплаты акцизного сбора на машину и размер сбора; приклеивается к ветровому стеклу автомобиля.
(обратно)
Последние комментарии
1 день 2 часов назад
1 день 4 часов назад
1 день 18 часов назад
1 день 18 часов назад
2 дней 17 минут назад
2 дней 3 часов назад