Лабиринт [Вольфганг Хольбайн] (fb2) читать постранично, страница - 26

- Лабиринт (а.с. Долина Драконов -2) 1.59 Мб, 68с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Вольфганг Хольбайн - Хайке Хольбайн

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

последний момент её догнал и подхватил Том. За ними вбежали Таня и остальные, а с другого конца помещения раздался истошный вопль.

Ребекка высвободилась из рук Тома, обернулась и увидела приближающуюся к ним госпожу Осакус. Ей не составило труда узнать директрису, хотя на той был допотопный противогаз и выглядела она как пришелец с другой планеты. Следом за ней стремительно бежал Антон, он тоже был в противогазе и выглядел даже чуднее, чем Оса. Вдалеке стояли два человека в синих комбинезонах, на которых не было противогазов, но лица их были белее мела.

— Что здесь происходит? — Голос Осы звучал глухо и неузнаваемо. Она остановилась и, сорвав с головы противогаз, повторила:

— Что происходит? Откуда вы?..

Она застыла на полуслове и в недоумении вытаращила глаза, увидев распахнутую дверь.

— О боже! — выдохнула она. А потом повернулась на каблуках и пронзительно крикнула, обращаясь к людям в синих комбинезонах:

— Газ! Отключите газ! Быстро!

Один из крысоловов поспешил к баллонам, стоящим перед дверью в подвал, а другой только помотал головой и сказал:

— Не волнуйтесь, газ тяжелее воздуха. Он не может попасть сюда и…

— Помолчите, вы, болван! — перебила его Оса. — Уму непостижимо! Они… они сказали мне, что там никого нет! Вы знаете, что вообще могло произойти?!

— Там никого не было! — упорствовал крысолов. — Я не знаю, откуда взялись эти дети!

— Помолчите! — шикнула на него Оса. — Идите и помогите вашему коллеге, и чтоб я больше вас не видела!

Она повернулась и, уперев руки в бока, уставилась на Ребекку и остальных.

— Ну а теперь отвечайте! Что вы там делали? И как вам удалось попасть в подвал? Выкладывайте!

Сначала все молчали, но наконец Регина тихо сказала:

— Саманта. То есть… она… ключ…

— Саманта! — Голова Осы дёрнулась, как у хищной птицы, узревшей добычу.

— Юная госпожа фон Таль. Так я и думала. Но на этот раз ты зашла слишком далеко!

Взгляд директрисы не предвещал ничего хорошего. Она буравила глазами Саманту, которая с вызовом глядела на неё, а затем обратилась к Ребекке и покачала головой.

— И ты, Ребекка? Именно ты и Саманта? Должна признаться, я разочарована.

Она тяжело вздохнула и развернулась.

— В мой кабинет! — приказала она. — Немедленно!

Саманта бросила на Ребекку гневный взгляд, но покорно поплелась за госпожой Осакус. Ребекка и остальные тоже последовали за директрисой. Ребекка со смешанными чувствами ожидала предстоящего разговора. Он будет наверняка не очень приятным, и Оса, скорее всего, использует любую возможность, чтобы применить к ним свои пресловутые штрафные санкции. Но, несмотря ни на что, Ребекке хотелось ликовать. Их приключение было довольно опасным, но она была убеждена, что поступила правильно.

Она нащупала в кармане куртки осколок зеркала, который получила от Королевы крыс. Ребекка была уверена в том, без зеркального осколка, который служил проводником между двумя мирами, эти странные звери в безопасности.

Ядовитый газ им был не страшен. Но Ребекка знала также, что Пэр Андерматт продолжает жить где-то по ту сторону зеркала, — ведь тот силуэт, который она видела в осколке и который показывал ей дорогу назад, был не кто иной, как принц Степных Всадников.