День Шакала [Фредерик Форсайт] (fb2) читать постранично, страница - 106

- День Шакала (пер. Владимир Муравьев) (и.с. mystery line) 964 Кб, 285с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Фредерик Форсайт

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

господин Шакал (фр.)

(обратно)

16

Республиканский корпус безопасности (фр.)

(обратно)

17

Руки вверх! (фр.)

(обратно)

18

Писающий мальчик, скульптура на брюссельской площади.

(обратно)

19

Здесь калибр исчисляется в сотых и тысячных долях дюйма.

(обратно)

20

Вот как (фр.)

(обратно)

21

Чрезвычайно любезен. Истинный… (фр.)

(обратно)

22

Жорж Эжен Осман (1809–1891) — французский политический деятель; став в 1853 году префектом Парижа, осуществил проект перестройки и оздоровления французской столицы.

(обратно)

23

Здравствуйте, сударь (фр.)

(обратно)

24

Здравствуйте, мадам Берта (фр.)

(обратно)

25

Это я (фр.)

(обратно)

26

Простите, сударь (ит.)

(обратно)

27

Тут письмо, сударь. Для господина Ковальского… я такого не знаю… Он, может быть, француз… (ит.)

(обратно)

28

Я спрошу (фр.)

(обратно)

29

Спрошу, спрошу (фр.)

(обратно)

30

Ах, да. Спросите. Пожалуйста, сударь. Очень благодарен… (ит.)

(обратно)

31

Шлюха (фр.)

(обратно)

32

Лекари, полковник? (фр.)

(обратно)

33

Благодарю, сударь (фр.)

(обратно)

34

А? (фр.)

(обратно)

35

Доброго пути (фр.)

(обратно)

36

Говорит Шакал (фр.)

(обратно)

37

Говорит Вальми (фр.)

(обратно)

38

Роты республиканской безопасности.

(обратно)

39

Имеется в виду скандальное «дело» министра Профьюмо и манекенщицы Кристин Килер.

(обратно)

40

Приморская автострада.

(обратно)

41

Здание лондонского муниципалитета.

(обратно)

42

Die — в английском языке это слово читается «дай» и означает «умирать».

(обратно)

43

Убийца прекрасной баронессы скрывается в Париже (фр.)

(обратно)

44

Ой, смотри, какой! (фр.)

(обратно)

45

Добрый вечер, сударь (фр.)

(обратно)

46

Дайте мне шотландское виски (фр.)

(обратно)

47

Шлюшонки (фр.)

(обратно)

48

Ты меня приглашаешь? (фр.)

(обратно)

49

Езжайте!.. Вонючие педерасты (фр.)

(обратно)

50

Можно пройти? (фр.)

(обратно)

51

Извините, сударыня (фр.)

(обратно)

52

Бедный вы, сударь (фр.)

(обратно)

53

«Вперед, отечества сыны, для вас день славы настает…» (фр.)

(обратно)

54

Мой полк и моя родина (фр.)

(обратно)