Шоша [Исаак Башевис-Зингер] (fb2) читать постранично, страница - 96

Книга 121072 устарела и заменена на исправленную

- Шоша 491 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Исаак Башевис-Зингер

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

 — Почему же нет?

 — Не может быть оправданий для страда ний — и для страдальцев его тоже нет.

 — Тогда чего же я жду?

 Женя отворила дверь:

 — Что вы сидите в темноте, хотела бы я знать?

 Геймл улыбнулся:

 — Мы ждем ответа.

Примечания

1

Маймон Соломон (1754 - 1800) - еврейский философ, родился в Лесвиже (Белоруссия). В юности порвал с местечком и ушел странствовать. После многих авантюрных путешествий по Польше и Германии поселился в Берлине, где изучал философию под руководством Моисея Мендельсона. Стал известен критическим анализом философской системы Канта. С. Маймон - первый восточноевропейский еврей, сделавший себе имя в Европе в области светского знания. (Здесь и далее примеч. Н. Брумберг и М. Крутикова.)

(обратно)

2

Ребе Менахем-Мендл из Коцка (1787 - 1859) - знаменитый хасидский ученый, ученик ребе Симхи Бунема. Развивал вслед за своим учителем индивидуалистическую концепцию служения Б-гу. Имя ребе Менахем-Мендла в хасидской традиции окружено ореолом таинственности.

(обратно)

3

Прага - район Варшавы

(обратно)

4

Поалей-Сион (Рабочие Сиона) - левая социалистическая еврейская партия

(обратно)

5

Месмер Франц Антон (1734 - 1814) - врач, открывший явление гипноза.

(обратно)

6

Свенгали - персонаж романа английского писателя и художника Дю Морье (1834 - 1896) "Трильби", гипнотизер.

(обратно)

7

HIAS - американская еврейская благотворительная организация, занимающаяся помощью иммигрантам.

(обратно)

8

Людомир - аврейское название Владимира-Волынского.

(обратно)

9

Гицель - живодер (идиш, польск.)

(обратно)

10

Солтис - сельский староста в польской деревне

(обратно)

11

Шлемиль - герой повести Шамиссо "Приключения Петера Шлемиля" (повесть о человеке, потерявшем свою тень); этот сюжет заимствовал Андерсен, а затем - Евгений Шварц). Вот что пишет Шамиссо брату, переводчику повести на французский зязык: "Шлемиль, или, вернее, Шлемиель, - еврейское имя; оно означает то же, что Теофиль, Готлиб или aime-de-Dieu/ В обиходной речи евреев это имя служит для обозначение неловких или неудачливых людей, которым в жизни не везет. Такой Шлемиль ломает палец, сунув его в жилетный карман, он падает навзничь и ухитряется сломать себе переносицу, он всегда является некстати и т.д.". В общем, шлемиль - это человек, который должен догого плятить за то, что другому сошло бы безнаказанно.

(обратно)