Мэри Сью [Мария Орлова] (fb2) читать постранично, страница - 3

- Мэри Сью 898 Кб, 265с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Мария Орлова

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

для нее я покажу другой способ, а вы работайте.

— Твою дивизию, — первой шлепнулась на мат зазевавшаяся Ребекка.

— Осторожнее, ребята, — напомнил Чен и обошел Мэй, чтобы стать к ней лицом. — К сожалению, я не могу предоставить тебе противника по росту, — сказал он. — Так что просто запоминай, а покажу тебе как быть, если нападающий высокий. Смотри, схватить тебя за шею сложно, удобнее за волосы. Можно?

— Давайте, — вздохнула девушка.

— Спасибо. Итак, я хватаю тебя за волосы и первое что тебе надо сделать это….

— Лягнуть?

— Вообще-то повернуться, — улыбнулся мистер Чен. — Ты должна видеть опасность. Вот так, умника. А вот теперь можно и пинаться. Куда бить знаешь?

— В пах? — предположила Мэй.

— Можно, — согласился мужчина. — Пробуй.

— Что прямо бить? — засомневалась девушка.

— Ну бить конечно не стоит, но наметь удар.

Мэй размахнулась и ударила, но мистер Шу отвел руку, в которой все еще были волосы девушки, и удар смазался.

— Ой.

— Вот тебе и ой. Ты потеряла время и разозлила нападающего. Бить надо туда, куда ты стопроцентно достанешь. В нашем случае это колени. Бить надо вот сюда, — мужчина показал место. Бить вот этой частью ноги. Поняла?

— Угу, — кивнула Мэй. — А что потом?

— Потом резко хватаешь за руку в локте и тянешь вниз, в это же время нанося удар в лицо свободной рукой. Ну а после того как ты сильно побила нападающего, даешь деру.

— Убегать? — растерялась Мэй.

— Именно, — улыбнулся мистер Шу. — Цель самообороны в возможности защитить себя и выиграть время. И поверь мне, если на тебя нападает кто-то настолько выше ростом, то о полной победе над нападающим тебе лучше не думать, отвлекла на время и беги.

— И часто у вас тут нападают? — хмуро поинтересовалась Мэй

— Нет, но случаи были, — вздохнул Чен Шу. — И потом знания и умения лишними не бывают. Мне бы очень хотелось чтобы ни тебе, ни кому другому применять эти навыки не пришлось. Но если уж так повернется, что придется…..

— Понятно, — кивнула девушка. — Можно бить?

— Давай, — улыбнулся мистер Шу.


— Как дела, Мэри? — поинтересовалась бабушка, когда девушка вернулась домой. — Как новая школа?

— Ничего, — Мэри бросила сумку к стене.

— Все так ужасно?

— Да не то слово, — вздохнула девушка. — Они все такие здоровые.

— Это не они здоровые, это ты недоросль, — улыбнулась старушка. — Обедать будешь?

— Ой нет, — поспешно воскликнула девушка. — Не могу я вашу еду есть, это же смерть желудка какая-то.

— Это городская еда — смерть желудку, а у нас тут как раз еда натуральная.

— Может и так, но я есть это не могу, мне плохо становится.

— Привыкнешь, — улыбнулась бабушка.

— Скорее с голоду сдохну, — вздохнула Мэй и задернула шторы. — Для меня что-нибудь есть?

— Нет, — и старушка и девушка как-то сразу изменились. — Да ты и не жди ничего, тебе задание дали, вот и вживайся, осматривайся.

— А что остается? — Мэй плюхнулась на диванчик у компьютера, — Загрузи мое домашнее задание, — велела она.

— Пароль, — попросил компьютер красивым мужским басом. Мэй назвала свой пароль и пошла в отведенную для нее комнатку.

— Кстати, внученька, а можно нескромный вопрос?

— Валяй, — отозвалась Мэй.

— Сколько тебе лет?

— Пятнадцать.

— А на самом деле?

— Двадцать пять.

— Шутишь? — женщина открыла дверь в комнату внучки.

— Документов не покажу, придется поверить мне на слово, — усмехнулась девушка, натягивая на себя свитер с совершенно ядовитыми по цвету полосками. — А ты что думала, что в агентстве такие малолетки служат? Ты же сама агентом была.

— Да я знала что тебе не пятнадцать, но чтобы десять лет разницы, — пораженно воскликнула старушка.

— Я хорошо сохранилась, — улыбнулась Мэй. — К тому же я горожанка, маленький рост дает мне преимущество, высокие люди подсознательно воспринимают меня как ребенка. Сью, а можно тоже вопрос?

— Валяй.

— А почему ты согласилась помочь? Ты же ушла из агентства, — Мэй запнулась, пытаясь вспомнить точную дату. — Да черти когда ушла.

— Мне очень нравится это место, — ответила Сью. — И мне нравилось здесь жить до недавнего времени.

— Я же не спец подразделение, — легкая тень жалости, пробежала по лицу девушки. — Я здесь не для того чтобы беглых ловить.

— Но ведь ты поможешь, если сможешь.

— Если смогу.

— Ну, большего мне и не надо. Твой босс сказал, что ты ценный кадр, значит, они что-то предпримут, чтобы ты не пострадала.

— Сомневаюсь, — покачала головой Мэй. — Я тут одна.

— Ну, это ты ошибаешься, — улыбнулась старушка. — Еще я есть. Я может кое что и подзабыла, но, поверь мне, не все.

— Вообще-то у меня немного другая миссия, — Мэй аккуратно развесила школьную форму в шкафу, закрыла его и включила чистку одежды. — Мне человечка одного достать надо, вернее его разработки.

— Отказался на вас работать? — усмехнулась Сью.

— Угу.

— А кто не с нами, тот