Сафонов Василий Ильич (1852–1918) — пианист, дирижер.
(обратно)
28
Ларец Пандоры — в греческой мифологии сосуд или ящик с человеческими бедами, открытый Пандорой.
(обратно)
29
Пал//на посту//старший наместник — имеется в виду убийство С.М. Кирова в 1934 г.
(обратно)
30
Уицраор Жругр вторгся в зону одного из соседей, умертвил его и, пожрав его сердце, отпочковал новое, как бы синтетическое детище. — речь идёт о рождении Лай-Чжоя, уицраора коммунистического Китая, упоминаемого далее по тексту «Железной мистерии». Также см. РМ.
(обратно)
Припомним когда-нибудь и Саваофу//Этот террористический акт! — имеется в виду смерть И.В. Сталина в результате прерывания трансфизического канала инвольтации, связывавшего его с Третьим Жругром. см. РМ. Словосочетание Господь Саваоф переводится с древнееврейского как Господь Воинств, что соответствует характеру действий демиурга Яросвета в этом метаисторическом эпизоде.
(обратно)
34
Новый претендент — имеется в виду Н.С. Хрущёв.
(обратно)
35
Конец прохвосту. Спокойней-ка://На нем — все вины покойника. — имеется в виду арест и расстрел Л.П. Берии.
(обратно)
36
Я — у ворот…// Рушьте порог… — попытка того, кто в земном воплощении был Сталиным, преодолеть, мощью сил, вливаемых в него демонами, действие закона кармы, проникнуть в шрастр России, воцариться среди античеловечества игв. см. РМ.
(обратно)
Ведомо//Едва ли десятку тысяч//То имя — философ и поэт Вл. С. Соловьев; см. РМ. Его имя было основательно забыто в советский период российской истории.
(обратно)
45
Трижды он был восхищен — речь идет о мистических видениях Вл. С. Соловьева, описанных им в поэме «Три свидания» (Москва-Лондон-Египет. 1862-1875-1876) (1898); см. РМ.
(обратно)
46
«Рыцарь-монах» (1910) — статья А. Блока о Вл. С. Соловьеве.
(обратно)
47
Он сжег золотое созданье — Н.В. Гоголь; см. РМ.
(обратно)
48
А следующий — как молния — М.Ю. Лермонтов; см. РМ.
(обратно)
49
Запечатленным стихом предварил — имеется в виду стихотворение М. Ю. Лермонтова «Предсказание» (1830); см. РМ.
(обратно)
50
Тот, кто сходил//В недра душ человеческих — Ф.М. Достоевский; см. РМ.
(обратно)
51
О плавающих, о затерянных… и далее — здесь: аллюзия на ектинью «О плавающих, путешествующих, негодующих; о вдовицах и сиротах; о в пленении сущих, в судах истязуемых…» (см.: Историческое, догматическое и таинственное изъяснение Божественной литургии. М., 1993. С. 318).
(обратно)
Кто растлил «малых» — имеются в виду слова евангельские слова «Кто соблазнит одного из малых сих…» и далее (Матф. 18:6, Марк 9:42, Лука 17:2).
(обратно)
54
Мойры — в греческой мифологии три богини судьбы.
(обратно)
55
Архитрав — часть архитектурной конструкции, лежащая на капителях колонн.
(обратно)
56
Маршал Икс — вероятный намёк на Г.К. Жукова (1896–1974). см. РМ.
Последние комментарии
10 часов 56 минут назад
21 часов 16 минут назад
1 день 9 часов назад
1 день 16 часов назад
1 день 18 часов назад
1 день 19 часов назад