Экспансия – III [Юлиан Семенович Семенов] (fb2) читать постранично, страница - 216 Книга 108245 устарела и заменена на исправленную
[Настройки текста] [Cбросить фильтры]
Цвет фона черный светло-черный бежевый бежевый 2 персиковый зеленый серо-зеленый желтый синий серый красный белый
Цвет шрифта белый зеленый желтый синий темно-синий серый светло-серый тёмно-серый красный
Размер шрифта 14px 16px 18px 20px 22px 24px
Шрифт Arial, Helvetica, sans-serif "Arial Black", Gadget, sans-serif "Bookman Old Style", serif "Comic Sans MS", cursive Courier, monospace "Courier New", Courier, monospace Garamond, serif Georgia, serif Impact, Charcoal, sans-serif "Lucida Console", Monaco, monospace "Lucida Sans Unicode", "Lucida Grande", sans-serif "MS Sans Serif", Geneva, sans-serif "MS Serif", "New York", sans-serif "Palatino Linotype", "Book Antiqua", Palatino, serif Symbol, sans-serif Tahoma, Geneva, sans-serif "Times New Roman", Times, serif "Trebuchet MS", Helvetica, sans-serif Verdana, Geneva, sans-serif
Насыщенность шрифта жирный
Обычный стиль курсив Ширина текста 400px 500px 600px 700px 800px 900px 1000px 1100px 1200px Показывать меню Убрать меню Абзац 0px 4px 12px 16px 20px 24px 28px 32px 36px 40px
Межстрочный интервал 18px 20px 22px 24px 26px 28px 30px 32px
должен быть порядок» (нем.).
(
обратно )
3
Американская мафия.
(
обратно )
4
Рыбный коктейль (исп.).
(
обратно )
5
Сухая ветчина (исп.).
(
обратно )
6
Тюрьма в Мадриде.
(
обратно )
7
Премьер Норвегии, назначенный Гитлером.
(
обратно )
8
Американский нецензурный жаргон.
(
обратно )
9
«Горячая вода» (исп.).
(
обратно )
10
Жареное мясо (арг. жаргон).
(
обратно )
11
Паренек (исп.).
(
обратно )
12
Итальяшки (ам. жаргон).
(
обратно )
13
Официальное приветствие франкистской фаланги.
(
обратно )
14
Псевдоним Мюллера.
(
обратно )
15
Псевдоним резидента Испании Хосе Росарио.
(
обратно )
16
«Л» — псевдоним сотрудника ЦРГ Липшица.
(
обратно )
17
Чиновник по связям (англ.).
(
обратно )
18
Служба помощи автомобилистам.
(
обратно )
19
«Д-р Блюм» — Мюллер.
(
обратно )
20
Особый чай (исп.).
(
обратно )
21
Так называют коренных жителей Буэнос-Айреса.
(
обратно )
22
В декабре 1941 года Красная Армия нанесла первый сокрушительный удар Гитлеру под Москвой начиная с 1939 года, когда была объявлена вторая мировая война.
(
обратно )
23
Речь идет о власовцах.
(
обратно )
24
Имеются в виду США.
(
обратно )
25
Так называется аэродром внутренних линий Буэнос-Айреса.
(
обратно )
26
Район, часть города.
(
обратно )
27
Кстати (франц.).
(
обратно )
28
«Испанское время».
(
обратно )
29
Так называли первых мафиози в США.
(
обратно )
30
Уголовная полиция (нем.).
(
обратно )
31
Исп. ругательстиа.
(
обратно )
32
Псевдоним диктатора Сомосы, принятый в мафии.
(
обратно )
33
Панамский канал.
(
обратно )
34
Кокаин.
(
обратно )
35
Работники разведки США.
(
обратно )
36
«Разобьем лоб Вальтеру Ратенау, богом проклятому жиду!»
(
обратно )
37
Светские новости в американской прессе.
(
обратно )
Последние комментарии
12 часов 28 минут назад
12 часов 28 минут назад
17 часов 47 минут назад
21 часов 29 минут назад
21 часов 50 минут назад
22 часов 44 минут назад