Осетинские народные сказки [Автор неизвестен - Народные сказки] (pdf) читать постранично

-  Осетинские народные сказки  [1973] [худ. Л. Эрман] (пер. Григорий Алексеевич Дзагурти (Губади Дзагурти)) (а.с. Антология сказок -1973) (и.с. Сказки и мифы народов Востока) 18.54 Мб, 602с. скачать: (pdf) - (pdf+fbd)  читать: (полностью) - (постранично) - Автор неизвестен - Народные сказки - Эпосы, мифы, легенды и сказания

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

АКАДЕМИЯ НАУК СССР
ИНСТИТУТ ВОСТОКОВЕДЕНИЯ
СЕВЕРО-ОСЕТИНСКИЙ
НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ИНСТИТУТ
ПРИ СОВЕТЕ МИНИСТРОВ СОАССР

#

ИЗДАТЕЛЬСТВО «НАУКА»

ОСЕТИНСКИЕ

Собрал Г. А. Д за г у ров
(Губади
Дзагурти)

ГЛАВНАЯ РЕДАКЦИЯ ВОСТОЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ МОСКВА 1973

С(Осет)
0-72
Редакционная коллегия серии
«СКАЗКИ И МИФЫ НАРОДОВ ВОСТОКА»
И. С. БРАГИНСКИЙ, Е. М. МЕЛЕТИНСКИЙ,
С. Ю. НЕКЛЮДОВ (секретарь), Д. А. ОЛЬДЕРОГГЕ (председатеяь),
Э. В. ПОМЕРАНЦЕВА, Б. Л. РИФТИН, С. А. ТОКАРЕВ

Запись текстов, перевод, предисловие
и примечания Г. А. ДЗАГУРОВА
Автор типологического анализа сюжетов
ИСИДОР ЛЕВИН
при участии УКУ МАЗИНГА
Ответственный редактор ИСИДОР ЛЕВИН

0-72

Осетинские народные сказки. Запись текстов, перевод,
предисловие и примечания Г. А. Дзагурова. М., Главная ре­
дакция восточной литературы издательства «Наука», 1973.
598 с. («Сказки и мифы народов Востока»).
Широкая публикация повествовательного фольклора осетинского на­
рода. Сопровождается предисловием, примечаниями и типологическим
анализом сюжетов.
Сборник рассчитан на взрослого читателя,
0733-2118



°042(02)-73210-73
(6) Главная редакция восточной литературы
издательства «Наука», 1973.

„/л

v

С(0свт)

ОТ РЕДАКТОРА

Ценной особенностью настоящего сборника сказок является целост­
ность его происхождения. Все 125 текстов записаны одним компетент­
ным собирателем, известным осетинским ученым, профессором Г. А. Дзагуровым. Записи осуществлялись в период 1904—1963 гг. на основных
диалектах осетин со слов разных сказителей.
Все записи были тщательно документированы собирателем и пере­
ведены им же на русский язык в той примечательной, ныне весьма ред­
кой манере, которая характерна для стиля классических переводов на­
родной словесности Кавказа.
Единообразие и несомненная достоверность записей и переводов по­
зволяют русскому читателю легче ощутить особенности подлинников.
Хотя, на первый взгляд, эта книга персональная, тем не менее сбор­
ник является репрезентативным и составляет крупнейший вклад в осе­
тинское рассказоведение, имеющее славную вековую историю. Тексты
были отобраны из огромной частной коллекции, причем основным кри­
терием отбора была типичность содержания и формы.
Топографические и хронологические рамки собрания, из которого
составлен настоящий сборник, а также результаты его типологического
анализа позволяют считать книгу показательной для сказочного репер­
туара Осетии конца прошлого — начала нынешнего века. С особым удов­
летворением следует отметить, что эти труднодосягаемые тексты публи­
куются впервые.
Во всем этом немалая заслуга составителя, который не только сумел
оградить свою коллекцию от превратностей его нелегкой судьбы, но на
старости лет, не щадя своих сил, делает ее, пока частично, достоянием
широкого круга любителей народной словесности.

Исидор Левин

Сборник посвящаю
памяти моего дяди
Гамата (Михаила)
Дзагурова

ПРЕДИСЛОВИЕ
Я родился 25 января 1888 г. в дигорском селении Вольно-Христиан­
ском (впоследствии Христиановское) в семье народного учителя. Мой
отец принадлежал к первому поколению осетинских народных учителей,
которые появились с открытием сельских школ в Осетии после присое­
динения Кавказа к России. Он происходил из бедняцкой семьи дигорских
адамихатов, т. е. лично независимого, свободного дигорского крестьянства.
Семья моего отца состояла из шести человек: отец, мать, 80-летняя
бабушка и трое сыновей. Бабушка Минат открыла мне глаза на окру­
жающий мир. Она сама была не мастерица рассказывать, но зато
страстно любила сказки. Она верила во все то, о чем в них говорилось.
Бабушка постоянно твердила: «О глупенький мальчик мой! Слушай сказ­
ки, люби их, чтобы, когда подрастешь, разумел что-нибудь в жизни».
Еще больше, чем сказки, бабушка любила сказания о нартах. Их
она слушала с особым чувством благоговения и мне внушала такое же
отношение к ним. Она не раз мне говорила: «Нарты были нашими пред­
ками, мы — потомки их».
Бывало, вечерами к моему отцу являлся кто-либо из родственников
или соседей. Обычно они сидели около очага, где висела надочажная цепь
с котлом. Чаще всего приходили двое: родной брат отца Санге Цаголов
и сосед Самаза Барсагов. Оба они, а в особенности овчар Санге, были
от природы наделены необыкновенной памятью п хранили множество
самых разнообразных сказок. Бывал у отца и его родич, седобородый
старик Сабе Медоев, одаренный народный сказитель, певец, прекрасный
знаток осетинского обычного права.
Мать обычно была занята приготовлением ужина. Бабушка этим
пользовалась и обращалась с просьбой, скажем, к Санге:
— Санге, солнце мое, пока ужин будет готов, рассказал бы ты нам
G

какую-нибудь сказку. Ведь ты знаешь, что мы очень любим слушать твои
сказки.
И Санге, польщенный словами бабушки, обычно говорил: