Сиреневая ночь (СИ) [Кейт Лин] (fb2) читать постранично

- Сиреневая ночь (СИ) (а.с. Лучшие друзья -2) 617 Кб, 174с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Кейт Лин

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Сиреневая ночь

Часть 1. Глава 1

1810 год, Англия

— Что собираетесь делать теперь, мистер Ричардсон? — мужчина, сидящий за карточным столом, откинулся на спину и теперь смотрел на своего соперника с довольным видом, — Желаете сыграть ещё раз? Может быть в этот раз вам удастся отыграться, хотя, судя по всем предыдущим партиям… — Он предостерегающе поцокал языком, ожидая его ответа.

— Играем. Будьте уверены, на этот раз я смогу победить вас. Более того, я не только верну свой долг, но и обчищу вас…

Мужчина лишь зло улыбнулся, наблюдая за глупыми попытками этого молодого человека взять реванш.

— Но, мистер Ричардсон, вам больше нечего ставить. — Напомнил он.

Джеффри Ричардсон запустил руку в опустевший карман, отчаянно пытаясь придумать, что ответить графу Кэмпбеллу.

— Уверен, мы сможем как-то договориться с вами… — Многообещающе ответил Джеффри.

Граф наклонился к столу и тихо спросил:

— Неужели вы в таком отчаянии?

Джеффри никогда бы не признался в этом, но понимая какая сумма стоит на кону, он просто не видел иного выхода. Он просто не мог вернуться домой с таким огромным долгом. Это его последний шанс.

— Вас, кажется, заинтересовала моя сестра, лорд Кэмпбелл? Вы не так давно спрашивали о ней.

Мужчина, сидевший напротив Джеффри, задумчиво сцепил пальцы в замок, молча обдумывая его слова.

Но тут мистера Ричардсона одёрнул его напарник, державшийся всё это время в стороне.

— Джефф?! Ты сошел с ума?!

— Заткнись, Артур! — Отмахнулся тот. Не успели они даже толком поговорить об этом, как граф Кэмпбелл сказал:

— Одна ночь с вашей сестрой не сможет покрыть и маленькой части вашего долга, мистер Ричардсон…

— Но вы не сказали мне нет. — Джеффри знал, что его младшая сестра не могла сравниться по красоте ни с кем в округе, и каждый мужчина, знающий о ней, только и ждёт возможности оказаться рядом.

Граф Кэмпбелл был из их числа, несмотря на свой уже весьма солидный возраст. Мысль о том, что он может так просто заполучить столь прелестное создание в свои руки, кружила ему голову.

— Я не настолько ужасный человек, как обо мне говорят, мистер Ричардсон. Если вы проиграете, то ваша сестра станет целиком и полностью принадлежать мне.

— Вы имеете в виду брак с моей сестрой? — Уточнил Джеффри с подозрением глядя на графа, который лишь ответил ему загадочной улыбкой. — Я согласен, но, если выиграю я, вы простите мой долг.

— Так и быть. — Граф поднялся из-за стола, призвав собравшихся здесь гостей обратить внимание на него. — Вы все будете свидетелями! Мистер Ричардсон решил в очередной раз испытать свою удачу! Однако сейчас он ставит судьбу своей милой сестры, очаровательной мисс Ричардсон, против двух тысяч фунтов с моей стороны. Я, оказавшись сегодня в хорошем расположении духа, принимаю эту ставку!

Толпа зевак одобрительно загудела.

Только вот Артур оттащил Джеффри к окну и накинулся на него.

— Ты только что поставил человеческую жизнь, против какого-то карточного долга!

Джефф скинул его руки со своего воротника.

— Не стоит тут изображать из себя заботливую мамочку, Артур! Это мой долг и моя сестра. У меня нет на руках таких денег, а это может быть мой последний шанс выйти сухим из воды, поэтому я должен рискнуть. Поэтому не стой у меня на пути.

Но Артур не отступал, пытаясь достучаться до разума Джеффри.

— Тебе не удастся выиграть, разве ты не понимаешь? Он бы не согласился на это, не будь он уверен в своей победе. Ты проиграешь и что тогда? Я обязан помешать этому.

— Это моя сестра и я буду решать, что будет с ней, потому что я её опекун.

— Наше дело пошло не по плану. Я обязан рассказать об этом Уэсли!

Теперь настала очередь Джеффа схватить Артура за ворот.

— Только посмей что-нибудь сказать ему! Иначе я убью тебя, Артур!

— Уэсли убьет тебя раньше, Джефф… — спокойно ответил Артур. — Граф Кэмпбелл настоящий мошенник. Тебе не обыграть его, и ты знаешь об этом.

Джеффри зло оттолкнул своего напарника.

— Отвали, Артур! Обойдусь как-нибудь без твоих нравоучений.

Тут вновь в их разговор вмешался граф.

— У вас какие-то проблемы, господа? — осведомился граф Кэмпбелл, не поднимаясь с места. — Неужели вы передумали, мистер Ричардсон?

Джефф бросил ненавистный взгляд на Артура, после чего повернулся к графу и ответил:

— Нет, я не передумал.

— Хорошо. Тогда давайте начнём.

Артур последний раз положил руку на плечо Джеффа и предостерегающе посмотрел ему в глаза, но тот лишь поджал губы и сбросил его руку, направившись обратно к игорному столу.

Граф Кэмпбелл молча наблюдал за ними, как вдруг предложил:

— Мистер Керри, я знаю, что вы сомневаетесь в честности нашей игры…

— Я не сомневаюсь. Я более чем уверен, что вы ведёте нечестную игру. Иначе Джеффри не оказался бы в подобном положении.

Граф развёл