Всегдай [Рюрик Ивнев] (fb2) читать постранично

- Всегдай (а.с. Антология поэзии -1913) 86 Кб, 16с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Рюрик Ивнев - Вадим Габриэлевич Шершеневич - Иван Васильевич Игнатьев - Димитрий Александрович Крючков - Константин Константинович Олимпов

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Всегдай Эго-Футуристы: Альманах VII

Ивей

Эгофутурист о футуристах

Можно доходить в искании новый путей до пределов возможного и невозможного, но при одном, главнейшем условии – последовательности и непротиворечия самому себе.

Московские кубофутуристы грешат по этой части с самого явленья своего на свет.

Когда появился первый периодический официоз русского (эго)футуризма («Петербургский Глашатай» – февраль 1912 г.)[1], московская группа тепленьких модернистов, группировавшихся около умиравшего содружества «Гилея», выкинула флаг с словами «футуризм»! (На созданном уже фундаменте легче возводить успех).

И, может быть, выбрасывая этот флаг, «Гилейцы» комкали и рушили свои намерения планы, – «жертва» была не из тяжелых, судя по последним выступлениям московской группы[2].

К ранее высказанным тезисам, москвичи прибавили «новые» «параграфы» «устава» (кубо)футуризма:

– Уничтожить ритм, ибо он напоминает собою бесконечное капанье холодной воды на голову.

– Уничтожить (т. е. совершенно игнорировать) слово «Красота».

– Посвятить свое творчество всецело Современности.

– Создать новый язык взамен того, которым изъясняются торговки и дворники…

– Созидать заумный и вселенский (из одних гласных букв) языки, так как наши переживания не успевают укладываться в слова (застывшие понятия) и т. д.[3]

(«Декларация слова» от 19 апр. 1913 г.)

Кроме заумного, предумного и просто неумного языков «поэт современности» должен «мгновенно овладевать» всеми наречиями земного шара.

Увы, иллюстрации москвичей к этим тезисам не выдерживают ни малейшей критики:

Японские (?) и арабские (?) стихи их представляют собою лишь далекую схожесть с произношением звуков, а единственное слово, написанное еврейским начертанием, если вглядеться внимательно, читается одинаково (слева направо и справа налево) – «шиш»!

Думаем, что комментарии не требуются!

«Новые» рифмы и «отрицание ритма» московские футуристы подтверждают такими «стихами»:

«…Угрюмый дождь скосил глаза.
А за решеткой,
Четкой,
Железной мысли проводов
Перина…»
Но честь первенства в этом «рифмоновшестве» принадлежит В. К. Тредьяковскому, Эдгару По («Eldorado»), Вяч. Иванову, а в вольностях с ритмами Андрею Белому. Хотя бы его:

«…Зовет за собою
старик аргонавт,
взывает
трубой
золотою:
„За солнцем, за солнцем, свободу любя,
умчимся в эфир голубой!..“»
(«Золотое руно» – Золото в лазури. М.: «Скорпион», 1904).

Или, позже, г. Потемкин не писал разве (даже на страницах доступного толпе «Сатирикона»):

«…В „Кафе де Пари“
Сидели три
Дамы
Из „Ямы“.
На одной была
Шляпа с кроликом,
На другой – боа роликом,
А третья была
Алкоголиком…»
Стихи г. П. Потемкина печатались три года тому назад, а гг. москвичи хотят удивить мир своим «новым» рифмо- и ритмо-творчеством именно теперь только.

Но не подобна ли вообще работа в этой области простой фальсификации? Ибо можно выкидывать какие угодно «антраша» с рифмой[4], но ритм ритмом всегда и останется, в каком порядке и дроблении слова ни пишите. Каждое слово есть само по себе частичная или целая стопа. Например: «рука» – разве это не ямб (ˇ ˉ), или «книга» – разве это не хорей (ˉ ˇ).

Как ни разбивайте стихи – ритм в них всегда останется, ибо каждое слово (или сочетание звуков) плоть от плоти и кость от кости ритма…

«Уничтожив» ритм, московские кубофутуристы «кончают», столь же храбро, и со словом Красота, т. е. со всем Прекрасным… Но почему-то в их изданиях мы видим:

…Если хочешь быть несчастным
Ты вослед прекрасным
И фигуры замечай!
За глаза красотки девы
Жизнью жертвует всяк смело,
Как за рай…
И Ее тогда, несчастный,
Ты не смей уж звать прекрасной,
Не терзай…
Это из одной лишь брошюры, а если взять все?!. Творчеству московской братии, с ее громких слов, нужна только современность. – «Пусть Пушкин пел природу, канавки русской деревни 20 годов, – мы живем сегодня и наше творчество должно петь сегодняшний день, его властителя – город, но не так уву делали это Брюсов или Блок, повторявшие Пушкина, а сквозь призму собственного восприятия…»

Поют:

Девий бог.
Дочь кн. Солнце. Мамонько! Уж коровушки ревьмя ревут, водиченьки просят сердечныя. Уж ты дозволь мне, родная, уж ты позволь, родимая, сбегаю я за водицей к колодцу, напиться им принесу, сердечушкам-голубушкам моим etc.

«Созидание» «нового языка» – вещь «страшная» лишь на первый взгляд. Говор меняется с течением времени, пополняясь попутно новыми терминами, – против этого не возразит никто. Не