АК А Д Е М И Я Н АУК СССР
ИНСТИТУТ ЯЗЫКОЗНАНИЯ .
МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
М .В . ЛОМОНОСОВА
имени
в .
а
. К О Ч Е Р Г К Н А
НАЧАЛЬНЫЙ
КУРС
САНСКРИТА
Допущено
Министерством высшего образования С С С Р
в качестве учебника для государственных
университетов
---- -
ИЗДАТЕЛЬСТВО
гЛДаУДг»-------------- ^
А К А Д Е М И И НАУК СССР
М ОСКВА
• 1^ 5 6
Ответственный
редактор
П. С. К У З Н Е Ц О В
ПРЕДИСЛОВИЕ
Знакомство с древнеиндийским языком необходимо для
работы в области сравнительного индоевропейского языко
знания, при изучении истории иранских и, прежде всего,
истории индийских языков. Знакомство с древнеиндийскими
языками необходимо и при работе над вопросами истории
и философии Индии.
Потребность в учебнике по санскриту назрела давно.
В связи с этим для студентов и аспирантов готовится
„Учебник древнеиндийского языка". „Начальный курс сан
скрита" является первой частью этого учебника.
Задача „Начального курса санскрита" — ознакомить уча
щихся с древнеиндийским языком в объеме, необходимом для
того, чтобы сделать доступным использование санскрита
в разного рода работах по сравнительному языкознанию
(слушание курсов и чтение литературы по сравнительному
языкознанию, где приводятся данные санскрита, привлечение
материала древнеиндийского языка в самостоятельных рабо
тах и т. п.). Прохождение начального курса обязательно и
для специалиста-индолога перед более углубленным ознаком
лением с древнеиндийским языком в дальнейшем.
Литературные памятники древней Индии позволяют гово
рить о трех периодах древнеиндийского языка — о языке
ведийском (III— II тысячелетие до н. э. — V в. до н. э.), эпи
ческом (IV в. до н. э . — IV в. н. э.) и классическом
(с V в. н. э.).
Ввиду своеобразия и значения каждого из этих периодов
в истории индийских языков нам представляется естественным
н
строить учебник древнеиндийского языка на материале эпиче
ского санскрита. После знакомства с особенностями древнеин
дийского языка на материале эпического санскрита закономерно
будет перейти к изучению архаичного ведийского языка и
позднего классического санскрита, существовавшего наряду
с уже развившимися среднеиндийскими языками.
Основным принципом учебника является работа над связ
ными оригинальными текстами, что создаст цельное представ
ление о древнеиндийском языке, о естественном соотношении
в нем фонетических и грамматических явлений и позволит не
тратить слишком много времени на сложные и обычно нося
щие искусственный характер подготовительные тексты на
отдельные грамматические правила.
В качестве текста учебника использован „Рассказ о Савитри", эпизод из древнеиндийского эпоса „Махабхарата",
написанный эпическим санскритом средней трудности. Берутся
первые четыре песни „Рассказа о Савитри" *.
Целевой установкой при изучении санскрита, как и любого
древнего языка, является установка на пассивное владение
языком, т. е. умение читать и переводить текст с большим
или меньшим использованием словаря.
Задача скорейшего перехода к работе над оригинальным
текстом при пассивном овладении языком обусловливает по
строение
и содержание „Начального курса санскрита",
а также методику работы над языком.
„Начальный курс санскрита" содержит три раздела:
I р а з д е л (I— X V занятия) состоит из лекций и упражне
ний для усвоения материала лекций.
II р а з д е л (XVI— XX VI занятия) содержит оригинальный
связный текст для чтения, анализа и перевода, а также до
полнительный грамматический материал.
III р а з д е л (XXVII— X X X X V занятия) включает тексты
для чтения, анализа и перевода в целях повторения и закреп
ления изложенного ранее грамматического материала.
„Начальный курс санскрита" знакомит с фонетикой,
письмом devanagari, с основными разделами морфологии, со
* Весь эпизод (7 песен) будет приведен во II части учебника.
4
словосложением и с наиболее употребительной лексикой эпи
ческого санскрита.
Фонетика и письмо. При знакомстве со звуковым соста
вом санскрита в I, II и III занятиях сохранена классификация
звуков, данная древнеиндийскими учеными, при некотором
изменении в последовательности изложения в связи с парал
лельным обучением письму. Звуковые изменения sandhi изла
гаются в последовательности, обусловленной их ролью в сан
скрите. В занятиях IV— IX приводятся важнейшие внешние
sandhi. Отдельные внутренние sandhi объясняются в приме
чаниях. В дальнейшем более редкие sandhi, как внешние, так
и внутренние, излагаются в зависимости от их наличия
в тексте.
Ввиду фонетического принципа написания в санскрите,
знакомство с фонетикой и с письмом древнеиндийского языка
неразрывно связаны.
Обучение древнеиндийскому языку при передаче его
в латинской транскрипции, что имело место в ряде учебных
пособий, не представляется правильным. После такого обу
чения, овладев сведениями по грамматике, учащийся практи
чески не сможет разобраться ни в одном древнеиндийском
тексте. Усвоение же письма devanagarl, наиболее распростра
ненного из многочисленных систем индийского письма, позво
ляет читать важнейшие тексты на древнеиндийском языке и,
при некоторых дополнительных сведениях, на современном
хинди.
До сих пор в учебных пособиях по санскриту, использо
вавших шрифт devanagarl, методика обучения письму отсут
ствовала. Незнание письма создавало ненужные трудности
при занятиях санскритом и долго тормозило усвоение грам
матики. Учащимся приходилось преодолевать большие затруд
нения, пока они овладевали навыками работы с текстом при
помощи списка букв и лигатур; при этом они не умели
писать.
В „Начальном курсе санскрита^ овладению шрифтом
devanagarl отведены I— V занятия с последующими упражне
ниями в чтении и написании. Обучение чтению представляет
основную цель, но умение писать шрифтом devanagarl является
эффективным средством запоминания знаков и принципов
письма и способствует, в конечном счете, приобретению лег
кости при чтении.
При методически правильном обучении овладение письмом
devanagarl сводится к запоминанию приблизительно 40 основ
ных знаков, 16 диакритических и 5 —6 лигатур.
Фонетический принцип письма позволяет с первых же
уроков освоить написание devanagarl и в дальнейшем, по мере
усвоения новых слов, уже не возвращаться к правилам их
написания.
В учебнике индийское письмо devanagarl издательство
передает полужирным и жирным шрифтом и путем клиширо
вания с рукописи.
Грамматика. Систематическое изложение курса грамма
тики (морфология) начинается с VI занятия. В целях скорей
шего ознакомления с основами грамматики и перехода к ра
боте над оригинальным текстом, грамматический материал
занятий VI— XVI излагается лекционно (первая половина
каждого занятия), а затем, в занятиях XVII— XXVI, дается
преподавателем параллельно с чтением текста.
При самостоятельной работе с учебником в занятиях
XVII— XXVI грамматический материал следует просматривать
перед работой над текстом.
При расположении грамматического материала руководя
щим являлось стремление дать цельное представление о си
стеме древнеиндийского языка, начиная с более легких и
с более употребительных явлений морфологии. Следует заме
тить,
что синтаксис является основным грамматическим
материалом второй части учебника, а в „Начальном курсе
санскрита44излагаются лишь отдельные синтаксические явления.
Так как цель данного учебника состоит в том, чтобы
дать учащимся возможность овладеть языком пассивно, то
курс грамматики излагается без тех отступлений и частных
случаев образования ряда форм, которые могли бы затруд
нить усвоение основных правил морфологии.
Например, при образовании форм infinitivus говорится
о суффиксе -turn без изложения при этом возможных разли
чий в звуковом виде корня и случаев, когда суффиксу -turn
6
предшествует
Знание основного — суффикса -turn — по
зволит при чтении и разборе текста безошибочно определить
форму infinitivus.
Практика показала, что при изложении элементарного
курса грамматики необходимо давать ряд определений грам
матическим явлениям, о которых учащиеся, возможно, и
слышали, но представляют их себе недостаточно нетко.
Поэтому, например, даются характеристики значения вре
менных форм глагола, определение каузативных, интенсивных,
дезидеративных глаголов, объясняется термин „тематический
гласный** и пр.
Лексика. Знакомство с лексикой древнеиндийского языка
начинается с первых же занятий. В упражнениях I— V заня
тий даются слова, встречающиеся в дальнейшем при чтении
текстов или представляющие хороший иллюстративный мате
риал при различного рода работах в области сравнительного
языкознания.
В VI— XVI занятиях приводятся слова, которые встре
чаются только в текстах данных уроков. Слова даются
в алфавитном порядке, чтобы приучить учащихся к системе
индийского алфавита и облегчить работу со словарем.
В упражнениях на написание слов (до XXVII занятия) даются
не только новые, но и старые слова, которые необходимо
запомнить, и слова-ключи, облегчающие узнавание гформы
слова в тексте.
г
/
Так, например, тексту с трудной формой
^пассивное
причастие будущего времени) предшествует в письменном
упражнении знакомый с первых уроков глагол щ , наводящий
на правильное понимание формы c+irjoU.
В целях подготовки к чтению оригинального текста учеб
ные тексты занятий VI— XVI (за исключением девяти предло
жений) составлены на основе лексики „Рассказа о Савитри“ ,
работа над которым начинается с XVI занятия.
В занятиях XVII— XXVI слова продолжают даваться
отдельно, чтобы облегчить распознавание слитных написаний,
приучить к учету явлений sandhi и обратить большее внима
ние на определение формы слов. Но слова приводятся не
в алфавитном порядке, как это делалось ранее, а по шлокам
(двустишиям). При работе над текстом слова следует писать
по шлокам (не целиком, как они даны в занятии), затем на
ходить их перевод, анализировать данную шлоку, как это
указывается в пункте II каждого занятия, и только затем
переходить к словам следующей шлоки, последовательно
повторяя и тем самым разнообразя виды работы на занятиях.
Ускоренное прохождение грамматики с последующим чте
нием связного текста в оригинале предполагает занятия по
учебнику под руководством преподавателя. Поэтому основной
частью работы по изучению санскрита является работа
в аудитории.
Каждый последующий урок включает в себя повторение
материала прошлых занятий. Поэтому в VI—XVI занятиях на
исполнение дома рассчитаны упражнения на закрепление
грамматического материала и упражнения на чтение текстов,
данных кроме основного текста и построенных на повторении
известного уже грамматического, лексического и фонетиче
ского материала. Начиная с XVII занятия рекомендуется
перечитывать дома тексты предыдущих занятий, чтобы при
обрести беглость в чтении и переводе.
Учебник снабжен словарем.
„Начальный курс санскрита“ написан на основе работы со
студентами и аспирантами филологического и исторического
факультетов Московского государственного университета и
с аспирантами Института языкознания и Института востоко
ведения Академии наук СССР.
Занятие I
Письмо devanagari. Звуковой' состав
санскрита: согласные
В Индии известно несколько видов письма. Наиболее рас
пространенным является п и с ь м о d e v a n a g a r i , которым
записано большинство памятников древнеиндийских языков.
Письмо это используется и в современном индийском языке
хинди.
Письмо devanagari древнеиндийского языка имеет частично
характер слогового письма, т. е. в нем один графический знак
(буква) передает целый слог. Так, каждый графический знак
devanagari передает сочетание согласного звука с глас
ным а.
С и с т е м а с о г л а с н ы х санскрита характеризуется чет
ким противопоставлением глухих и звонких, простых и при
дыхательных согласных и обилием носовых.
Древнеиндийские ученые классифицировали звуки по их
физиологическим признакам и делили согласные на три
группы:
I
3
X
а*
»3м
£
о
(D
3
X
2
>>
э
4 gha
3? na
' I-'
ka
kha
4 ga
Палатальные
Ч чйа
щ cha
5T ja
Церебральные
£ ta
гг
tha
3 - 2 * d,
Ц•ч
ь.
*ч
Перед носовыми Щ к, Z t и Ц р могут и н о г д а изме*ч
*ч’
*ч
няться в носовой звук своего рода, т. е.
к
п, Z
Ц р ^>*Т т.
-S
-ч
Шумный глухой гТ t подвергается неполной регрессивной
*ч
ассимиляции перед шумными звонкими заднеязычного, зубного
и губного рядов, перед г/, г, г; и перед гласными, изменяясь
в звонкий
cf. Например:
asit raja жил-был раджа’ — > asid raja, ш н к т т .
22
Зубной гТ t подвергается полной регрессивной ассимиляции
перед шумными (глухими и звонкими) палатального и цере
брального рядов и перед сонорным asm
madresu,
гТ t перед фрикативным
д изменяется в Ц с, причем 31 д
изменяется в
Например:
aslt galvesu — 'жил среди шальвов’ (название народа)
chalvesu,
Упражнения
I.
лигатуры с измененными знаками
kta, ksa, jiia, tta, $va;4
5
4) лигатуры из трех знаков
tmya, ntva, trya, bdhya, ktva;
5) kva — где? куда?
mna — указывать
khya — называть
strl / — женщина
jiia — знать
stha — стоять
tva — винительный падеж от 'ты’ sva — свой
dva — два
smi — смеяться
hva — звать
phi — плавать
asic
6) ksatriya m — воин
danta m — зуб
Qva^ru / — свекровь
Qvagura m — свекор
ball — именительный падеж единственного числа „могу
щественный “
dharmatma — именительный падеж единственного числа
„справедливый4*
mahatma — именительный падеж единственного числа
„великодушный4*
madra т — название народа
madresu — местный падеж множественного числа
^alva т — название народа
Qalvesu — местный падеж множественного числа
savitri / — имя собственное
savitryi — творительный падеж единственного числа
vlrasena т — имя собственное
II. Прочитать лигатуры:
I EJJ I £СГ I ж i f r ^ I &
^
ТЩ\
о-
tF
IW
1
1Ш I
I ^ I
Ч? I
III. Прочитать и перевести слова:
•f l ri sr 1^Гсйч
СТ I
I ттгй!41
II
IV. Прочитать и перевести предложения:
lorlf
« 1^1 и
*=Щ
СГ; II
щ ттдт
q w M ife :ii
VtjlH-TI t f f e l l
$Г£Г s; например, suta — местный падеж, sut-e-su, но suta — местный падеж
sut-a-su.
3
35
У пражнения
I.
Написать шрифтом devanagari и пед^вести незнакомые
слова со словарем:
niyama
parthiva
prayaga
brahmacarya
mahavana
yamuna
rathya
£uddha
ganga
gam с приставкой samоснова настоящего вре
мени samgachagrama
tus
tu§ta — причастие страда
тельного залога жен
ского рода
II.
Прочитать и перевести, анализируя формы слов и зву
ковые изменения:
4U PY Щ Т в е р т я т £ГПфсТ и
2. s и г > h перед глухими к, kh, р , ph и перед р, $, 5.
Например: prathamas sargah — 'первая глава’ > prathamah
sargah ЯФТ*
!.
punar punah — 'постоянно’ > punah punah Ф7! Ч7?!
41
3. s и г ]> с перед глухими с, сА, и s и г
s перед глу
хими /, th.
Например: putras са — 'и сын’ > putrag са
Конечные s и г могут чередоваться в одних и тех же
формах слов в зависимости от характера начального звука
следующего слова.
После гласных кроме &1 перед всеми гласными и звон
кими согласными в силу регрессивной ассимиляции выступает
как звонкий звук согласный г 1
2, а перед глухими t и th
выступает глухой 5.
Например:
gunair npetam servais tam bhagavan prabravisi me
*?( S. II, 21) — сты говоришь о нем, пре
исполненном всеми добродетелями, о господин’.
Подчеркнутые слова употреблены в одной и той же форме,
но конечный звук (s ули г) определяется начальным звуком
следующего слова.
Упражнения
I. Написать шрифтом devanagari и перевести незнакомые слова
со словарем:
atmaja
bala
atmaja
bru, основа настоящего вре
idam
мени bravlksatrfya
Ыш, основа настоящего вре
ksira
мени bhavamadhu
guru
tu§, основа настоящего вре yama
li'kh, основа настоящего вре
мени tusyaмени likhaduhkhita
vardh, с приставкой v/-,
nrpati
pati
основа настоящего вре
мени vardhapattra
savitrl
prthivi
prthivlpati
1 В этом случае получается слог as, об изменениях которого см.
в занятии VI.
2 Перед г звук s тоже изменяется в г, но это г пропадает, удлиняя
предшествующий гласный звук (редкий случай sandhi).
42
II. Прочитать и перевести, анализируя формы слов и звуко
вые изменения:
А
*
ч Ш Ы г Г : II
^
II
patelikh, основа настоящего времени likha + i
likhe-.
Перед личными окончаниями, начинающимися с гласного,
появляется звук г/.
Пример спряжения в optativus глагола likh
'писать1,
основа настоящего времени likha-
2. likhedhvam
3. likheran
С у щ е с т в и т е л ь н ы х с о с н о в о й на i и й меньше,
чем существительных с основой на а и с основой на i или й.
На i и и оканчиваются (за немногим исключением) основы
существительных только женского рода.
При склонении перед падежными окончаниями, начинаю
щимися с гласного, гласные звуки основы I и й изменяются:
*^>У> u ^ > v (см. sandhi гласных, занятие V).
Пример склонения существительных с основой на ; и и:
putrl ЦЗЙ / — 'дочь’
vadhu
Единственное
/ — 'жена’, 'невеста’
число
N.
putri ч/1
vadhus Ф 1Н
Асе
putrim
vadhum ФТЧ
I.
putrya 4 “ UI
vadhva
D.
putryai
vadhvai ЩЦ
(Гч *ч
1 -ш* — особое вторичное окончание в форме optativus.
45
| putryds
L.
vadhvds
putryam 4^4IH
о
\
putri
V.
vadhvdm
•s
•4
vadhu ЧЧ
о
В единственном числе существительные с основой на Т и и во всех
падежах, кроме именительного, имеют одни и те же падежные окончания
и одинаковое ударение.
Д в о й с т в е н н о е число
В двойственном и множественном числе существительные с основой
и и склоняются одинаково.
Внешние sandhi т и п .
^
Конечный т перед начальными согласными в результате
регрессивной ассимиляции изменяется в анусвару (см. заня
тие III).
Например: pattram likhati— '(он) пишет письмо* > pattram
likhati,
f^T^ff^T.
m не изменяется в анусвару перед шумными согласными губ
ного ряда и перед гласными.
Конечный п ассимилируется следующему палатальному
согласному по месту образования, т. е.
” +j > n j , п + д
46
пд (иногда hg
rich).
После конечного п перед начальным I появляется /, после
конечного п перед начальными с или ch появляется
Последние комментарии
1 день 3 часов назад
1 день 7 часов назад
1 день 9 часов назад
1 день 11 часов назад
1 день 17 часов назад
1 день 17 часов назад