Фрэнк Хертцог из «ИнтерНэшэнэл Туарс Инкорпорейтед» задумчиво почесал одно из своих непропорционально огромных ушей и приподнял косматую бровь, после чего заерзал в кресле, устраиваясь поудобнее. Посетитель, по-прежнему, не шелохнувшись, сидел в кресле напротив стола, на который Фрэнк закинул ноги еще в самом начале их беседы.
Взгляд Хертцота скользнул в сторону посетителя и, нисколько не задержавшись на нем, - дальше, в окно, туда, где бесконечные яросторы океана сливались с горизонтом.
- Дайте-ка я сам все обмозгую, - неожиданно сказал он маленькому аккуратному человечку, терпеливо дожидавшемуся, когда Фрэнк заговорит. - Вы хотите аванс наличными?
- И не позднее полуночи с четырнадцатого на пятнадцатое июля, - подался вперед человек. - Поверьте, очень важно, чтобы деньги поступили в наш офис в Вэсле именно к этому сроку.
Произнеся эту тираду, человек вновь замер в кресле, вцепившись пальцами в колени. На нем был черный костюм и белоснежная рубашка с узким черным галстуком. Его бледное асимметричное личико обрамляли черные с проседью волосы, разделенные посредине, идеальным пробором, На лбу выступили бисеринки пота.
- Значит, как только деньги попадут к вам, вы отправляете наш заказ первым турбопоездом?
- Совершенно верно, - подтвердил человек, который был представителем одной кз фирм по производству и реализации спиртного.
- Чертовски интересный способ делать поставки, - недовольно пробурчал Фрэнк. - Уж очень все, знаете ли, Неожиданно и вообще… Мы многие ro/s^i были хорошими партнерами, не так ли? Все корабли Ай-Ти-Ай перевозят продукцию только ваших марок.
- Естественно, - резонно возразил человек. - Наша продукция - лучшая в мире.
- Но и ставки Ай-Ти-Ай тоже кое-что значат. Я затрудняюсь вас понять, мистер Келлер. Мы всегда регулярно оплачиваем счета, почему же именно сейчас вам вдруг понадобился этот аванс? Мне даже показалось, что вы не заинтересованы в сотрудничестве с нами. Ну что ж, на свете есть и другие торговцы!
Мистер Келлер в ответ на это лишь нервно развел
руками.
- Как хотите, мистер Келлер, - продолжил Хертцог, - так и расценивайте мои слова, но я сейчас вынужден задуматься над тем, стоит ли продолжать наши деловые отношения? Не лучше ли отказаться от такого непредсказуемого партнера, каким является ваша фирма, и заключить крупный контракт с кем-нибудь другим? Разве крупный контракт не стоит разрыва, а, мистер Келлер?
- Мистер Хертцог, я… - маленький торговец вновь резко подался вперед, - моя откровенность может мне стоить места, вы понимаете?
Хертцог откинулся в кресле и принялся изучать Келлера так пристально, словно увидел впервые в жизни.
- Вряд ли, - наконец медленно произнес он. - Но все же я не могу остаться безразличным к намеку о том, что переданная мне информация может просочиться за стены этого кабинета. Жаль, очень жаль, что вы не хотите быть со мной откровенны до конца.
Уголки губ Келлера начали нервно подергиваться.
- Мистер Хертцог, вы поставили меня в крайне затруднительное положение… Конечно, вас можно понять, но тем не менее…
- Если же я не прав, мистер Келлер, - раздраженно перебил его собеседник, - так объясните мне наконец, черт возьми, что же происходит?!
Человек покорно вздохнул.
- Хорошо, мистер Хертцог. Вы, надеюсь, знаете, что в руководстве нашей компании произошли серьезные перемены? В результате всего этого новый Совет Директоров склоняется сейчас в сторону Кейптауна, а не Атлантиса.
- Чепуха! - воскликнул Хертцог, которому вторично не хватило терпения выслушать собеседника до конца. - Атлантис как порт черезвычайно перспективен для Европы Правда, транспортировка грузов через тоннель и в Бискайском заливе - довольно дорогое удовольствие, но разве можно его сравнить с переправкой грузов по суше от Кейптауна через всю Африку?
Келлер примиряюще развел руками.
- Да-да, мистер Хертцог. И вы и я прекрасно об этой осведомлены. Вскоре и наш Совет Директоров это поймет. Но сейчас они все ослеплены этой новой идеей - фрахтовкой дирижаблей. Конечно, выглядят они заманчиво - аппараты, которые обладают легкостью воздуха и грузоподъемностью парохода! Поэтому сейчас мои руководители ведут себя как дети, - Келлер пожал плечами. - Ничего не поделаешь - болезнь роста…
- Пусть попробуют переправить какой-нибудь груз дирижаблем из Кейптауна в Европу через всю Африку, Одна-две бури быстро заставят их переменить свое решение, - хриплым от сдерживаемого бешенства голосом проговорил Хертцог.
- Совершенно верно! - согласился Келлер. - Они уверены, что со временем Кейптаун станет крупным космополитическим центром. Крупнейшим в Восточном полушарии. Ну, а Атлантису суждено, по их мнению, зачахнуть, и процесс этот представляется им необратимым. Мистер Хертцог, - Келлер понизил голос до шепота, - одна-две выплаты наличными с вашей стороны - и они могут передумать снова. А после всего, мистер Хертцог, когда эта кейптаунская афера лопнет как мыльный пузырь…
Последние комментарии
12 часов 25 минут назад
12 часов 43 минут назад
12 часов 52 минут назад
12 часов 53 минут назад
12 часов 56 минут назад
13 часов 14 минут назад