Полное собрание сочинений в 13 томах. Том 8 [Фридрих Вильгельм Ницше] (pdf) читать постранично

-  Полное собрание сочинений в 13 томах. Том 8  26.09 Мб, 705с. скачать: (pdf) - (pdf+fbd)  читать: (полностью) - (постранично) - Фридрих Вильгельм Ницше

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

'ХШТУНА1

Институт философии
Российской академии наук

Фридрих Ницше

полное собрание
сочинений
в тринадцати томах
Редакционный совет
П. П. Гайденко, А. А. Гусейнов,
С. В. Казачков, В. Н. Миронов,
Н. В. Мотрошилова, Т. И. Ойзерман,
В. А. Подорога, В. А. Попов,
К. А. Свасьян, Ю. В. Синеокая,
В. С. Стёпин, И. А. Эбаноидзе

Издательство
«Культурная Революция»
Москва

Институт философии
Российской академии наук

Фридрих Ницше

полное собрание
сочинений
Восьмой том
Черновики
и наброски
ι874~Ι$79 гг·
Переводе немецкого
А.И. Жеребина, В.Г. Куприянова и A.B. Назаренко

Издательство
«Культурная Революция»
Москва 2сю8

ББК 8 7 3 Герм
Н70
Сверка, редактирование М.М. Беляев, И.А. Эбаноидзе
Научный редактор И.А. Эбаноидзе
Перевод А.И. Жеребин ( 32- 3^), В.Г. Куприянов (17-47)»
A.B. Назаренко (ι-16)
Оформление И. Бернштейн
Ницше, Фридрих.
Полное собрание сочинений: В 13 томах / Ин-т филосо­
фии,— М.: Культурная революция, 2005Т. 8: Черновики и наброски 1874" ^ 7 9 гг · / Пер. с нем.
А.И. Жеребина, В.Г. Куприянова и A.B. Назаренко; науч.
ред. И.А. Эбаноидзе.— 2θο8.— 704 с.
ISBN 978-5~25 0 ~°ö°42-4·
Предлагаемый перевод охватывает содержание рабочих
тетрадей и записных книжек чрезвычайно значимого для
становления философии Ницше периода — с 1874 п о
1879 гг. Выполнен по немецкому академическому изданию
под редакцией Д. Колли и М. Монтинари.
На русском языке издается впервые.

©
©
©
©
©
©

Культурная Революция. 2θο8
А.И. Жеребин. Перевод, 2оо8
В.Г. Куприянов. Перевод, 2θο8
A.B. Назаренко. Перевод, 2оо8
И.А. Эбаноидзе. Редакция перевода, 2оо8
И. Бернштейн. Оформление, 2оо8

Содержание
9

Черновики и наброски ι874 _1 879 ΓΓ·
32. Зима-весна 1874

ll

·

33· Январь-февраль 1874

41

34· Весна-лето 1874

47

35· Весна-лето 1874



73б.

Май 1874

73 7· Конец

73

1874

75
Г

38. Конец 1874 °ДД

83

ι. Зима-весна 1875

87

2. До начала марта 1875



3. Март 1875

93

4- Весна 1875

11

5· Весна-лето 1875

11

6. Лето (?) 1875

i6g

71875

191

8. Лето 1875

197

9-Лето 1875

2d

ю. Лето 1875

251

а. Лето 1875

255

12. Лето — конец сентября 1875
13· Лето-осень 1875

7

9

3°7
ЗЗ 1

14- С осени 1875 Д° весны 1876

333

13- Весна 1876 (?)

339

ιό. 1876

347

iy. Лето 1876

357

ι8. Сентябрь 1876

375

ig. Октябрь-декабрь 1876

39 1

20. Зима 1876-1877

4*7

21. Конец 1876 —лето 1877

425

22. Весна-лето 1877

435

2j. Конец 1876 —лето 1877

457

24- Осень 1877

5*9

25. Осень 1877

525

26. Зима ι877 _1 878

53*

2j. Весна-лето 1878

533

28. Весна-лето 1878

549

2$. Лето 1878

557

$о. Лето 1878

5^5

3 / . Лето 1878

597

32. Осень 1878

599

^. Осень 1878

603

34- Осень 1878

605

35- Осень 1878

бод

$6. Осень 1878

6ι 1

3J. Ноябрь 1878

613

3& Ноябрь-декабрь 1878

615

39. 1878 — июль 187g
40. Июнь-июль 187g

617
61g

41. Июль 1879

625

42. Июль-август 1879

635

43· Июль-август 1879

649

44· Август 1879

Ö51

45· Август 1879

655

46. Сентябрь-октябрь 1879

^57

47. Сентябрь-ноябрь 1879

659

662 Примечания

Черновики и наброски
ι874 -1 879 ΓΓ ·

32 \ Зима-весна 1874
32 [l]

Является ли еще христианским все то, что так себя
называет? Или, если задать вопрос более обстоятельный
и одновременно более рискованный: что вообще в нашей
нынешней жизни еще действительно христианское, а что,
напротив, только так называется, по привычке или из ро­
бости? И существует ли нечто, что так себя больше не на­
зывает, напротив, признает само, что является нехри­
стианским? Чтобы ответить вначале на последний вопрос,
назову, ради примера, науку: она сегодня нехристианская
и хочет так называться.
32 [2]

Цицерон
Украшения.
Честность.
Декоративная культура.
И сегодня учиться у греков.
Моральная ущербность Цицерона объясняет его эсте­
тическую ущербность (в том, что касается честности)?
Все новые времена страдают этой ущербностью:
наш стиль вуалирует.
По примеру Цицерона надобно продолжать бороть­
ся с греками. Леопарди.
Сила и честность его характера проявляется в нем как
в художнике. Но чистота его вкуса не так велика, чтобы он
/ В немецком издании данная группа фрагментов входит в η-тл
том собрания сочинений. Во избежание путаницы при ссылках
на фрагменты, входящие в данном томе в группы с 32-й до 38-ю,
мы присоединяем к номерам групп, относящихся к 1874 году,
подстрочную цифру 7-

12

мог подражать Демосфену, хотя он и рьяно с ним сопер­
ничает. (В и Бетховен). Как художник он честен и
выдает как раз то, что ему нравится. Но нравится ему чаще
всего не лучшее, а азиатское. Это было очень по-римски.
Предчувствуется возможность цивилизации.
Для римской культуры важно обособление «формы»;
благодаря ей прячут или приукрашивают «содержание».
Можно отчетливо наблюдать подражание чужой, сложив­
шейся