Сказки адыгских народов [Автор неизвестен - Народные сказки] (pdf) читать онлайн

-  Сказки адыгских народов  [1978] [худ. Л. Эрман] (пер. Алла Ивановна Алиева, ...) (а.с. Антология сказок -1978) (и.с. Сказки и мифы народов Востока) 18.11 Мб, 409с. скачать: (pdf) - (pdf+fbd)  читать: (полностью) - (постранично) - Автор неизвестен - Народные сказки - Эпосы, мифы, легенды и сказания - Алла Ивановна Алиева - Шамсудин Хаджасфарович Хут

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

АКАДЕМИЯ НАУК СССР
ИНСТИТУТ ВОСТОКОВЕДЕНИЯ

*

ИЗДАТЕЛЬСТВО «НАУКА*

сказки
АДЫГСКИХ

народов

ГЛАВНАЯ РЕДАКЦИЯ ВОСТОЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ МОСКВА 1978

с
С 42
Редакционная коллегия серии
«СКАЗКИ И МИФЫ НАРОДОВ ВОСТОКА»
И. С. БРАГИНСКИЙ, Е. М. МЕЛЕТИНСКИЙ,
С. Ю. НЕКЛЮДОВ (секретарь), Д. А. ОЛЬДЕРОГГЕ (председатель),
Э. В. ПОМЕРАНЦЕВА, Б. Л. РИФТИН, С. А. ТОКАРЕВ,
С. С. ЦЕЛЬНИКЕР

Составление, вступительная статья,
примечания
А. И, АЛИЕВОЙ
Ответственный редактор
В. М. ГАЦАК

Сказки адыгских народов. Составление, вступиС42 тельная статья и примечания А. И. Алиевой» М.,
Главная редакция восточной литературы издатель­
ства «Наука», 1978.
406 с. («Сказки и мифы народов Востока»).
Сборник знакомит со сказочным эпосом народов адыгской язы­
ковой группы, проживающих в центральной части Северного Кав­
каза. Многие из текстов публикуются в переводе впервые. Тексты
сопровождаются предисловием и примечаниями,



70303-170
л _ л
013(02)-78 -202-78
(6) Главная редакция восточной литературы
издательства «Наука», 1978.

С

АДЫГСКИЕ СКАЗКИ
В этой книге представлены в русском переводе образцы сказочного
эпоса народов адыгской языковой группы.
К адыгской языковой семье принадлежат кабардинцы, адыгейцы,
черкесы. Кабардинцы живут в центральной части Северного Кавказа
по рекам Малке, Баксану и Тереку (на территории Кабардино-Балкар­
ской АССР). Небольшая их часть проживает также в Адыгейской авто­
номной области и в г. Моздоке и его окрестностях.
В верховьях реки Кубани, по течению рек Малый и Большой Зелен­
чук, живут черкесы (они входят в Карачаево-Черкесскую автономную
область), а по нижнему течению рек Лабы и Кубани -—адыгейцы, основ­
ное население Адыгейской автономной области. Близки к адыгским на­
родам абазины, проживающие в Карачаево-Черкесской автономной об­
ласти, и убыхи *.
Собирательное наименование всех этих народов — черкесы, или
адыги (адыгэ). Черкесы — иноязычный этноним, а адыги — самоназва­
ние народов этой группы2.
В силу языковой и этнической близости, совместного историко-куль­
турного развития на протяжении веков фольклор адыгских народов фор­
мировался в едином русле. Это их общее наследие, имеющее в то же
время живые особенности у каждого из них.
Общеадыгские художественные традиции представляет и жанр
сказок.
Фольклор адыгских народов отличается многообразием древних жан­
ров и видов: это —сложная, складывавшаяся на протяжении многих
столетий система постоянно взаимодействующих жанров.
1
Народы Кавказа, I, с. 138, 200, 232. По переписи 1970 г. кабардин­
цев было 280 тыс., адыгейцев — 100 тыс., черкесов — 40 тыс., абазинов —
25 тыс.
2
См., например: Н. Г. В о л к о в а . Этнонимы и племенные названия
Северного Кавказа, с. 18 и ел.

5

Богатая мифологическая и обрядовая поэзия, монументальный эпос
о богатырях-нартах, историко-героические песни и сказания, народная
лирика и драма, пословицы и поговорки отразили не только своеобра­
зие исторической жизни своих создателей, но и специфику их художе­
ственного восприятия мира и образного мышления.
Значительное развитие получила народная проза. К сожалению,
этот пласт фольклора разных народов Северного Кавказа еще очень
мало изучен. До сих пор нет даже общей характеристики системы жан­
ров народной прозы, хотя эта область представляет значительный инте­
рес не только для фольклористов, но и для исследователей молодых на­
циональных литератур. Прозаические жанры, особенно сказка и народ­
ная новелла, принадлежат к числу ближайших предшественников
прозаических жанров письменной литературы. Вот почему публикация
их образцов приобретает в настоящее время особое значение.
В адыгском фольклоре, как и в фольклоре всякого народа, народная
проза подразделяется на повествования, реальность содержания которых
признается бесспорной (сказания, предания) и на повествования худо­
жественно подчеркнутой ирреальности.
Произведения первой группы называются «хъыбар» (букв, «весть»,
«новость»), Хъыбар —это повествование, в реальность которого не толь­
ко верят, но и всячески ее подчеркивают в ходе рассказа.
Произведения второй группы, т. е. повествованпя о фантастических
происшествиях и персонажах, по-адыгски называются «шыпсэ», «пшысэ» или «пшысэжь» — сказка (букв, «неправда», «ложь») или «таурыхъ» — история (араб.). В понимании адыгов значение слова «таурыхъ» переосмыслено: оно идентично слову «шыпсэ». Близко по значе­
нию к первым двум и слово «хъишэ» — легенда.
Наиболее употребительны в адыгском фольклоре термины «шыпсэ»
и «хъыбар».
К разновидностям адыгской несказочной прозы, объединяемым тер­
мином «хъыбар» (хабар), относятся произведения, разные и по содер­
жанию и по поэтике. Это этиологические рассказы (о происхождении
земли, различных животных, растений и пх свойствах) и рассказы исто­
рического характера о событиях общественного звучания и лицах, ис­
полняющих какие-либо социальные функции.
Хабарами называются и прозаические произведения, бытующие са­
мостоятельно, и пояснения к историко-героическим песням. Нередко с
забвением песенного текста такой хабар продолжал существовать как
самостоятельное произведение.
В отличие от хабара «установка на вымысел» (Э. В. Померанцева) —
доминантная функция сказки, и это определяет главные особенности
ее поэтики, бытования и исполнения.
6

В адыгском фольклоре есть сказки о животных, волшебные, аван­
тюрные, бытовые, анекдоты, небылицы. Сказочные темы, общие для
сказок всех народов мира — добывание невесты, борьба с чудовищами,
победа социально обездоленного героя над представителями правящих
классов, состязания в хитрости и ловкости, мудрости и находчивости,
темы верности и неверности, жадности и зависти и др.,—в адыгской
сказке нередко получают своеобразное художественное решение (наи­
более ярко общность адыгской сказки с мировой проявляется в волшеб­
ном сказочном эпосе).
Сказки адыгских народов имеют много общего со сказками их бли­
жайших соседей — балкарцев и карачаевцев, осетин, ингушей и чечен­
цев, народов Дагестана. Эта общность, обусловленная сходством исто­
рической, социально-экономической и культурной жизни и взаимосвя­
зями горцев на протяжении многих столетий, проявляются в популяр­
ности одних и тех же сюжетов, мотивов, образов, в сходстве поэтических
средств.
В фольклористике народов Северного и Западного Кавказа в послед­
ние годы возрос интерес к исследованию народной сказки (свидетель­
ство тому — исследования А. Ф. Назаревича о дагестанской, А. X. Бязырова об осетинской, Ш. X. Хута об адыгейской, С. Л. Зухбы об абхазской
сказке). Однако до сих пор нет работ, в которых был бы учтен, систе­
матизирован и каталогизирован весь сказочный материал разных наро­
дов (не только опубликованный, но и хранящийся в архивных фондах
республиканских научно-исследовательских институтов). Исключение
составляет работа А. X. Бязырова об осетинской сказке 3 .
Сравнение адыгской сказки со сказками других народов Кавказа
позволяет говорить об общекавказском фонде, который у каждого на­
рода при наличии общих важнейших черт получает специфическое на­
циональное оформление. Широко известные международные сюжеты в
адыгской сказке сохраняют многие главные мотивы и образы. Целый
ряд их творчески переработан с введением различных деталей, отра­
жающих своеобразие исторической жизни адыгов, специфику их нацио­
нального характера, быта, нравов, их этических и эстетических пред­
ставлений.
Отличительной чертой сказок адыгских народов является преобла­
дание героических мотивов и сюжетов, вообще характерное для фоль­
клора народов Кавказа,— оно обусловлено специфическими условиями
их исторической жизни.
Основные разновидности сказки — волшебные, бытовые, сказки о
3
А. X. Б я з ы р о в . Опыт классификации осетинских народных ска­
зок по системе Аарне — Андреева, с. 310—347, 94—113.

7

животных — различаются не только по генезису, но и по содержанию,
своеобразию конфликта, составу персонажей, системе поэтических
средств. Но эти разновидности нередко вступают во взаимодействие.
Много произведений переходного типа, четкие границы между ними
отсутствуют. Особенно наглядно взаимодействие волшебной и бытовой
сказки: нередко волшебная сказка, как и бытовая, начинается с кон­
кретной характеристики персонажа и указания его социальной принад­
лежности. Фантастические же элементы появляются в ходе дальнейшего
развития сюжета.
Самую значительную часть адыгского сказочного эпоса составляют
в о л ш е б н ы е и а в а н т ю р н ы е с к а з к и . Сюжет последних нередко
совпадает с сюжетом волшебных, но своеобразие персонажей и их по­
ступков, лишенных элементов фантастики и высокой поэзии, характер­
ных для волшебной сказки, обусловили их существенные различия.
В совокупности же волшебные и авантюрные сказки характеризуются
разнообразием сюжетного состава, а это, как известно, один из сущест­
венных показателей богатства сказочной традиции народа. Важнейшие
сюжеты одинаково популярны у всех адыгских народов.
По составу сюжетов адыгская волшебная сказка во многом сходна
со сказками других народов, хотя некоторые международные сюжеты
отсутствуют. Исследователь адыгейской волшебной сказки Ш. X. Хут под­
черкивает, что ему не удалось обнаружить сказочные типы — «ночные
пляски» (А—А 306), «Мальчик учится страху» (А—А 326-а), «Спящая
царевна» (А—А 410) и др. Ш. X. Хут выявил в адыгейском материале
повествования, не находящие параллелей в фольклоре других народов
(волшебные рассказы «Темир и его сын Темиркан», «Сын бедняка», «Не­
рожденная девушка» и Др.4).
Волшебная сказка населена необычными героями, которые с по­
мощью чудесных помощников и предметов совершают необыкновенные
подвиги и всегда достигают своей цели. В адыгской волшебной сказке,
если ее рассматривать с точки зрения ведущего конфликтаб, могут быть
выделены героические сказки, герои которых (по В. Я. Проппу) ведут
борьбу за семью, сказки с семейным конфликтом и сказки с социальным
конфликтом.
В волшебных сказках адыгов, как и других народов мира, отрази­
лись такие древние формы сознания, как анимизм, тотемизм, магия
(вредоносная, любовная и «вербальная»), культы (предков, домашнего
очага, мертвых). В них обнаруживаются различные следы почитания
животных (рождение или воспитание сказочных персонажей животны4
6

8

Ш. X. Х у т . Адыгейская волшебная сказка, с. 96—97.
См.: Е. А. Т у д о р о в с к а я . О структуре волшебной сказки, с. 155.

ми, их помощь героям, превращение в них человека). Следы магии, а*до*
мизма, тотемизма меньше всего отразились в представлениях об «ином»
мире, куца попадает герой. Прежде всего они определяют состав сюже­
тов волшебной сказки и отдельные мотивы (например, чудесное рожде­
ние героя от связи с тотемным животным, оборотничество героя, нару­
шение им запрета, околдование злыми чарами).
Древнейшие мифологические представления предков адыгов сохра­
нились в отдельных элементах волшебной сказки — слушателем или чи­
тателем сказки в конце XX в. они воспринимаются как поэтический
вымысел, который создает в сказочном повествовании атмосферу чудес­
ного 6.
В сказке нашли отражение и пережитки различных форм социаль­
ной жизни, следы древних обрядов и обычаев. Они также нередко опре­
деляют важнейшие элементы ее поэтики. Некоторые бытовые, этносо­
циальные и мировоззренческие явления, неоднократно перекодированные
в процессе многовекового бытования сказки, играют определенную роль
в развитии сюжета и жанра. Завязкой многих сказок, например, служит
нарушение всевозможных запретов, выполнение древнейших магических
обрядов (в частности, инициации или поисков невесты за пределами
своего рода — экзогамный брак).
Как и в сказках других народов, «многие бытовые явления приоб­
ретают специфический интерес... со стороны структурообразующих и
сюжетообразующих возможностей тогда, когда они оказываются в про­
тиворечии с движением жизни, с сознанием коллектива, либо даже тог­
да, когда они преодолеваются, отбрасываются, уходя в прошлое»7.
Не случайно в сказке адыгских народов один из главных подвигов
героя — спасение девушки, предназначенной в жертву чудовищу.
В отличие от бытовой или сказки о животных волшебная характе­
ризуется разнообразием сюжетов, но в целом круг их в общем-то ока­
зывается ограниченным. Многообразие же достигается за счет контами­
нации. Эта характерная черта сказочного эпоса любого народа в вол­
шебной сказке получает наибольшее развитие. Записи адыгских сказок
прошлого века, воспроизводимые в этой книге, свидетельствуют о том,
что уже тогда процесс контаминации шел весьма активно. Естественно,
что на современном этапе он продолжает развиваться, причем нередко
при контаминации «побочные» сюжеты даются в сильно сокращенном
изложении, что свидетельствует об их своеобразном слиянии. Нагляд­
ный пример — «Сказка о Хагоре» и «Сказка о Бамбете».
6
Подробнее об этом см.: Ш. X. X у т. Адыгейская волшебная сказка,
с. 96-97.
7
Б. Н. П у т и л о в . Проблемы типологии этнографических свяаей
фольклора.— Сб. «Фольклор и этнография». Л., 1977, с. 8—9, 12—13.

9

Как правило, волшебная сказка складывается из нескольких сюже­
тов, объединяемых общностью тематики и однотипными персонажами,
т. е. возможности контаминации сюжетов строго регламентируются за­
конами жанра. Вследствие этого сказка, состоящая из нескольких сю­
жетов, представляет собой композиционное и стилистическое единство.
Так, в сказке «Батыр, сын медведя» объединяются три сюжета: мифблогический — о воспитании героя тотемным животным, социальный —
о борьбе героя с князем, который не может простить ему превосходства
над собой и видит в нем своего потенциального противника, и типичный
сюжет волшебной сказки о трех царствах. В сочетании эти сюжеты со­
ставляют художественное целое; вместе с тем это уже не классический
образец волшебной сказки.
Вообще на позднем этапе бытования волшебной сказки все чаще
встречаются случаи неорганической контаминации сюжетов, что, есте­
ственно, приводит к утрате четко выраженных черт той или иной ска­
зочной разновидности.
При всем разнообразии сочетаний в пределах волшебной сказки
одним из наиболее устойчивых и постоянных ее компонентов является
сюжет как самостоятельная единица.
В зависимости от входящих в него элементов сюжет определяет
систему образов сказки. Хотя мир волшебной сказки вымышленный,
ирреальный, в нем отразилась реальная жизнь ее создателей, их мечты
о победе добра, справедливости, любви.
Главный ее герой всегда олицетворяет народные этические пред­
ставления. В качестве положительного героя адыгской волшебной сказки
выступают разные персонажи, но всех их можно объединить в один
обобщенный собирательный образ героя-борца за вековые народные
чаяния8. Он проводит время преимущественно в походах и набегах,
причем походы эти продолжаются не меньше года, а иногда так долго,
что всадник вместе с седлом «врос в спину своего коня». Цель его по­
ездок — побывать в неизвестных краях, испытать, есть ли богатырь
сильнее и храбрее его, найти невесту необыкновенной красоты, добыть
волшебное средство для исцеления больного отца, выполнить трудные
задачи, поставленные избранницей его сердца и оказавшиеся не под
силу девяноста девяти молодцам, чьими головами утыкан забор вокруг
дворца красавицы. Необычайная судьба героя бывает предопределена
его чудесным происхождением и богатырским детством (нередко он вос­
питывается вдали от людей, его кормят только оленьим мясом или ко­
стным мозгом диких зверей). В достижении поставленной цели герой
прибегает к помощи чудесных помощников (невесты или жены, неред8

10

Э. В. П о м е р а н ц е в а . Судьбы русской сказки, с. 89.

ко —жен; встреченных в пути богатырей; старухи-нагучяцы), ему по­
могают благодарные птицы и животные (в первую очередь — верный
конь), чудесные предметы, и он обязательно одерживает победу и до­
стигает поставленной цели.
Эмоции и мысли героя раскрываются в его поступках, четко на­
правленных на выполнение задуманного.
Композиция адыгской волшебной сказки — в ее классических образ­
цах — содержит, как правило, такие традиционные элементы, как пре­
амбула, завязка, развитие действия, разрешение конфликта и развязка.
Единство композиции сказки обусловлено прежде всего тем, что повест­
вование ведется об одном главном герое и все компоненты подчинены
задаче наиболее полного раскрытия этого образа.
Адыгскую волшебную сказку характеризуют логическая последова­
тельность в развитии действия и стройное развитие основной темы.
Единство логически связанных эпизодов определяет композиционную
целостность сказки. Различные элементы, составляющие отдельный сю­
жет, эпизод и даже мотив, довольно свободно перемещаются в повест­
вовании, исключаются или вводятся в него. При этом последователь­
ность изложения не утрачивается.
В арсенале адыгской волшебной сказки, как и сказок других наро­
дов, существует комплекс «общих мест», из которых каждый сказочник
отбирает именно те, которые необходимы для данного сюжета. В вол­
шебной сказке комплекс «общих мест» включает стабильные и по со­
держанию и по форме так называемые «предварительные» мотивы, тра­
диционные формулы (инициальные, финальные, медиальные) и типи­
ческие волшебные действия. Каждое из этих «общих мест» может быть
включено в любой сюжет волшебной сказки 9.
Поскольку в сказке отсутствуют статичные описания, все разновид­
ности формул в основном передают развитие действия или перемещения
героя. В адыгской сказке нередки формулы — зачин и присказка, ко­
торая может быть краткой: «Как сказывают и пересказывают» — или
развернутой: «Как сказывают и пересказывают, рассказчик не добав­
ляет, тот, кто слушает, не забывает, жил один шли...»; другой вариант:
«Как сказывают и пересказывают, если не выдумка, то правда, жили
муж с женой...» Как и в сказках других народов, в адыгской эти фор­
мулы нередко рифмованы и организованы ритмически.
Разнообразны переходно-пространственные формулы, в которых со­
общается о передвижении персонажа, о длительности его пути: «Мало
ли прошло, много ли прошло времени», «Много ли ехал, мало ли ехал»;
«Долго он ехал, сколько проехал, знал только он»; «Долго они ехали,
9

Ср. Н. Р о ш и я н у. Традиционные формулы сказки.
11

долго скакали»; «Едет-скачет, едет-скачет». Эти формулы полифункцио­
нальны — они не только связывают отдельные эпизоды сказочного по­
вествования, но и характеризуют длительность пути героя, время и про­
странство сказки.
Финальные формулы завершают сказку и выражают отношение
сказочника к повествованию. Нередко в них подчеркивается его участие
в сказочных событиях: «И я был на том джегу, вволю ел и пил». При
этом, как правило, нет и намека на вознаграждение сказочника. Если
же о таковом и говорится, то в ироническом плане: «И я на свадьбе
был, бузу пил и халвой закусывал. В то время, когда хан награждал
остальных братьев богатыми подарками, и мне достался хороший кин­
жал, но на обратном пути у меня его отняли абреки».
Поскольку в сказке даны обобщенные образы персонажей, для ха­
рактеристики каждого из них существует свой комплекс традиционных
формул. Женская красота, например, определяется такими формулами:
«Она была самая красивая из тех, у кого есть глаза и брови»; «Одна
половина ее волос — белого золота, другая — желтого золота»; «Есть ли
на свете девушка, у которой тело такое же белое, как белые бока со­
роки, а волосы — черные, как ее черный хвост».
Ряд формул употребляется при рассказе о таких специфических для
горской, и в частности для адыгской, сказки эпизодах, как встреча ге­
роя с арбой, на которой везут девушку, отданную на съедение чудо­
вищу. Аробщик поет, девушка плачет. «Почему, да да, ты поешь, а де­
вушка плачет?» — спросил джигит. «В нашем ауле горе. Бляго оцепил
его и грозится съесть всех жителей, если мы не будем отдавать ему
каждый день девушку на обед. Сегодня пришел черед этой девушке
быть съеденной, и потому она плачет. Я останусь жив, и потому пою».
Традиционной формулой характеризуется и встреча героя со старухой-нагучицей, которая становится его «молочной» матерью после того,
как он неслышно подкрался к ней и приложился к ее груди. «Ты моя
мать, ты мой отец на том и на этом свете»,— сказал джигит. «Пусть
ослепнут глаза, что не увидели тебя, злосчастный юноша, откуда ты
взялся?» — стала проклинать его нагучица.
Во время ссоры мальчишки упрекают сверстника, превосходящего
их силой: «Если тебе некуда девать силу, то лучше узнай, где твой отец
и что с ним произошло».
Многочисленны формулы описания богатырского коня, встречи ге­
роя с противником, храбрости героя, трудностей, встречающихся на его
пути. Вместе с тем в адыгской сказке нет формул-приказаний, пожела­
ний (герой просто бросает гребешок, и он превращается в непроходимый
лес, который задерживает преследователя). Мы не обнаружили также
формул вызова верного коня или благодарного животного — герой под12

жигает волосинку, данную ему волком, лисой или чудесным конем, и
животное приходит ему на помощь.
Разнообразные по содержанию традиционные формулы сказки вы­
полняют одну художественную функцию — подчеркивают условность
сказочного действия.
Один из важных элементов поэтики волшебной сказки — ретарда­
ция, цель которой замедление действия и повествования. Чаще всего
это либо пересказ того, что произошло с героем, либо посещение им
помощника или дарителя, который говорит о том, что нужно сделать,
а затем следует рассказ о том, как был выполнен совет дарителя. Уже
в первых записях адыгских сказок нередко обнаруживается тенденция
к сокращению текста, когда повторение того или иного эпизода заме­
няется словами сказочника типа «и он рассказал, что с ним произошло».
Ма современном этапе эта тенденция получила дальнейшее развитие.
Действие адыгской волшебной сказки, как и всякой другой, проис­
ходит в пределах сказочного пространства и времени 10. Эти понятия не
только строго отграничены от аналогичных реальных, но и во многом
определяют такие существенные элементы сказки, как композиция, свое­
образие художественного вымысла и поэтической системы.
В отличие от русской, например, сказки в адыгской действие ни­
когда не происходит в условном царстве или месте. Как правило, ее
герои живут «в одном ауле» по тем же законам и обычаям, каких при­
держивались в прошлом создатели адыгской сказки. И все-таки, несмот­
ря на, казалось бы, максимальную приближенность сказочного мира к
реальному, мир сказки — условный.
Пространство в сказке — необходимый компонент сюжетного пове­
ствования, и каждое место действия героя строго соотносится с его по­
ступками, определяющими дальнейшее развитие сюжета.
Характерная черта адыгской волшебной сказки и в том, что «дру­
гой» мир или «подводное царство», куда попадает герой в поисках неве­
сты или из-за козней жестоких братьев, ничем не отличаются от реаль­
ного мира, в котором он живет.
Значительное развитие в адыгском фольклоре получили б ы т о в ы е
и с о ц и а л ь н о - б ы т о в ы е с к а з к и . В отличие от волшебных, где
действие развивается в фантастической обстановке, а герой побеждает
врага с помощью чудесных помощников и предметов, и в отличие от
сказок о животных, где повествование тяготеет к поэтической условно­
сти, в бытовых и социально-бытовых сказках борьба полярных сил —
добра и зла в различных их проявлениях — развертывается на фоне
реальных и бытовых отношений, что обусловлено их максимальной
10

Д. С. Л и х а ч е в. Поэтика древнерусской литературы, с. 230, 232.

13

связью с действительностью, с социальными и бытовыми проблемами,
хотя адыгская волшебная и бытовая сказки нередко тесно соприка­
саются.
Тематика этих сказок различна — социальные противоречия в обще­
стве, быт, человеческие пороки и слабости; объединяют же их в одну
жанровую разновидность принципы отражения действительности. 1
Герои бытовой сказки активно утверждают свои идеалы — трудолю­
бие, честность, верность в дружбе —и так же активно выражают свое
неприятие не только социальной несправедливости, но и таких пороков,
как предательство, лень, глупость.
Основу сюжетов и конфликтов бытовой сказки составляют реальные
отношения людей. Естественна поэтому одна из характерных черт бы­
товой сказки — точность социальной характеристики персонажей; вни­
мание уделяется их общественному положению, отношению к окружаю­
щим, соблюдению ими горского этикета (прежде всего таких народных
обычаев, как гостеприимство, взаимопомощь и др.). Поляризация обра­
зов персонажей — непременная черта бытовой сказки: их, как правило,
два, и они резко противопоставлены друг другу.
В образах положительных героев — старого крестьянина, его мудрой
жены или маленького плешивца Куйжия-Куйцука — воплощены черты
народного характера — трудолюбие, душевная щедрость и остроумие.
Герой бытовой сказки фактически один — это умный, смелый и на­
ходчивый крестьянин. Он всегда беден, но вместе с тем предприимчив
и горазд на выдумки. Если же ему и помогают, то не чудесные помощ­
ники, а реальные люди — любимая дочь, невеста или жена, верный друг.
Этот герой социально противостоит своим врагам и, как правило, побеж­
дает пх, и в этом проявляется превосходство «низкорожденного» героя
над надменными и кичливыми князьями. Отрицательные персонажи
бытовой сказки — жестокие и самодовольные князья и лживые и похот­
ливые служители мусульманского культа, презирающие труд; объеди­
няют их такие черты, как глупость, жадность, самодурство, из-за кото­
рых они попадают в самые нелепые и смешные ситуации.
В бытовой сказке наиболее ярко выражен растущий протест трудя­
щихся против социальной несправедливости.
Поэтика бытовой сказки иная, чем волшебной. Своеобразие ее обу­
словлено прежде всего тем, что в ней разрабатывается ограниченное
по сравнению с волшебной число тем, которые варьируются в большом
числе текстов на основе набора традиционных рриемов. Сюжет в боль­
шинстве случаев односоставный, его развитие характеризуется кратко­
стью и вместе с тем неожиданностью поворотов, обилием невероятных
сюжетных ситуаций; в связи с этим поступки персонажей нередко от­
личаются алогизмом. Все это придает обычным на первый взгляд жиз-

14

ценным конфликтам гротескную форму. Особенно выразительны в бы­
товой сказке диалоги персонажей.
В бытовой сказке в отличие от волшебной нет традиционной сказоч­
ной обрядности и традиционных формул. Однако такой элемент, как за­
чин, довольно широко распространен. Как правило, герои в нем не толь­
ко представляются читателю, но и содержится их социальная характе­
ристика и оценка.
Бытовые сказки с сатирической направленностью носят социальноклассовый характер, высмеивают зло, мешающее прогрессу общества.
Наряду с явно сатирическими популярны бытовые сказки с элемен­
тами сатиры — о мудрых ответах, о бедном и богатом братьях, сказки,
построенные на загадывании и отгадывании загадок. Эти сказки, осно­
вывающиеся на словесном единоборстве, имеют сходство с волшебными;
вместе с тем их отличает выраженная дидактическая направленность.
Загадки-вопросы или загадки в форме иносказаний позволяют выявить
наиболее достойного из соперников. Как правило, умная крестьянская
девушка превосходит в смекалке и остроумии глупого и самовлюблен­
ного князя.
Большое число разнообразных сюжетов связано с именем КуйцукаКуйжия. В этих сказках сатирическое и комическое выступает в органи­
ческом единстве. Мудростью и смекалкой Куйжий побеждает и глупых
великанов — иныжей и всемогущих князей.
Бытовая сказка нередко высмеивает и различные пороки — глупость,
невежество, лень, упрямство, супружескую неверность. Разоблачая пер­
сонажей, наделенных такими чертами, сказка утверждала народные эти­
ческие идеалы.
Популярность адыгской бытовой сказки во многом обусловлена ее
тесной связью с жизнью народа и ее функцией — ясного выражения
стремления народа к справедливости, к лучшей жизни. То обстоятель­
ство, что сатирическая сказка получила значительное развитие, свиде­
тельствует о завершении формирования этого жанра в адыгском фоль­
клоре.
Как и в фольклоре других народов, в адыгском сказочном эпосе
определенное место занимает ж и в о т н ы й э п о с — сказки, где глав­
ную роль играют животные, которые Действуют в бытовой, житейской
сфере.
Сюжетный состав сказок о животных у адыгов сходен с сюжетным
составом подобных сказок у других народов. Здесь также преобладают
сказки о встречах и приключениях диких и домашних животных,
реже — животных и человека. Известно, что животные нередко фигу­
рируют и в волшебных сказках, где они обычно выступают в роли чу­
десных помощников героя. Круг животных в волшебной и сказке о жи15

вотяых существенно не различается — отличаются их функции в ска­
зочном повествовании и соответственно их характеристика. В волшебной
сказке животные всегда играют вспомогательную роль. В сказках же
о животных звери, птицы или домашние животные выступают в каче­
стве главных героев. Иногда персонажем сказки о животных бывает че­
ловек, но он никогда'не играет здесь главной роли. Животные в сказке
вступают в различные отношения между собой — в них, как правило,
проявляются их основные черты, устойчиво переходящие из сказки в
сказку.
Как и в сказках других народов, животные в адыгской сказке не­
редко ведут себя как люди и имеют те же слабости и недостатки. В адыг­
ском фольклоре пока не зафиксированы этиологические сюжеты — о про­
исхождении различных зверей и птиц или их важнейших особенностей.
Но в сказках сохранились отзвуки веры людей в то, что животные, как
и люди, могут разговаривать — их язык дано понимать лишь тому, кто
оказал животному какую-то услугу.
В целом же адыгские сказки о животных известны нам на той ста­
дии своего развития, когда образы животных приобретают аллегориче­
ский смысл, а сказки в целом — философский подтекст.
Назначение сказок о животных преимущественно для детской ауди­
тории во многом определило особенности их поэтической структуры.
В отличие от волшебной и даже бытовой сказку о животных отли­
чает краткость и динамичность развития сюжета. Главное место уде­
лено не рассказу о событиях, а характеристике своеобразия персонажей,
раскрывающихся в их взаимоотношениях, репликах и диалогах, в ко­
торых проявляются их намерения, поступки и характеры. Здесь нет тра­
диционной сказочной обрядности, нет зачина, вводящего в атмосферу
сказки. Она начинается сразу с конфликта персонажей, который опре­
деляет композицию сказки и дальнейшее развитие ее сюжета.
В основе конфликта в большинстве случаев — встречи различных
животных. Завершает сказку нередко назидательный вывод, хотя, в от­
личие от бытовой, сказке о животных открытая назидательность не
свойственна.
Цередко сказки о животных содержат социальные конфликты — это,
несомненно, наиболее поздний пласт в развитии животного эпоса; здесь
нельзя не видеть взаимодействия бытовой сказки и сказки о животных.
Особый интерес представляет сказочный эпос на современном этапе.
Традиционные формулы адыгской сказки — зачины и концовки, форму­
лы женской красоты и мужской храбрости, характеристики бедности и
богатства и др.—во многих случаях утрачивают свой традиционный
18

облик, сокращаются, значительно варьируются в словесном выражении,
упрощаются, а иногда и вовсе отсутствуют. В сказочных текстах обна­
руживается большое число неологизмов, не только лексических, но и
отражающих новые черты жизни л быта адыгов.
* * *
Образцы сказочных текстов содержатся уже в самых ранних публи­
кациях адыгского фольклора, датируемых первой половиной прошлого
столетия. Большинство произведений адыгского фольклора увидело свет
в русских периодических изданиях благодаря участию и помощи пред­
ставителей русской демократически настроенной интеллигенции.
Среди дореволюционных публикаций произведений адыгского фоль­
клора — текстов нартских сказаний, историко-героических песен, исто­
рических и топонимических преданий, свадебной обрядовой поэзии, по­
словиц и поговорок — центральное место занимают публикации народ­
ных сказок. Особенно важно, что многие сказочные тексты были зафик­
сированы на языке оригинала (из-за отсутствия национального алфа­
вита был использован так называемый усларовский алфавит, специально
приспособленный для адыгского и некоторых других кавказских языков).
Одна из первых публикаций адыгских сказок — бытовых и живот­
ных — принадлежит Казн Атажукину. В шестом выпуске «Сборника све­
дений о кавказских горцах» (Тифлис, 1872) он напечатал в русском пе­
реводе большую коллекцию образцов несказочной прозы и девять ска­
зок. Особую ценность публикации Атажукина придают подробные ком­
ментарии к текстам. Все сказки из этой публикации вошли в эту книгу.
Значительное число фольклорных текстов записал другой адыгский
просветитель — Талиб Кашежев. В двенадцатом выпуске «Сборника ма­
териалов для описания местностей и племен Кавказа» (Тифлис, 1891) он
напечатал в русском переводе одиннадцать сказок — они воспроизво­
дятся в предлагаемой вниманию читателя книге.
Паго Тамбиев на протяжении почти четверти века записывал сказки
в разных районах проживания адыгов — Адыгее, Кабарде, Черкесии.
Большое число сказок было опубликовано им в «Сборнике материалов
для описания местностей и племен Кавказа» на кабардинском языке,
на хакучинском и бжедугском диалектах адыгейского языка с русским
подстрочным и литературным переводом. Многие сказки в его записи
сопровождает научная документация.
Записи К. Атажукина, Т. Кашежева и П. Тамбиева и в наши дни
не только не утратили своего значения, но представляют особый интерес
как свидетельство состояния фольклорной, и в частности сказочной, тра­
диции адыгских народов в конце XIX — начале XX в.
2

Заказ 2517

17

Собиранием и публикацией произведений адыгского фольклора за­
нимались многие представители передовой русской интеллигенции. Осо­
бое место здесь принадлежит проф. Л. Г. Лопатинскому — исследова­
телю языков и фольклора адыгских народов. Он сам фиксировал
произведения различных жанров адыгского фольклора; одна из его за­
писей — сказка «Красавица Елена и богатырь-женщина» — публикуется
в этой книге. Особенно значительна работа Л. Г. Лопатинского по под­
готовке к печати фольклорных текстов и комментированию их. Так, все
сказки, напечатанные в двенадцатом выпуске «Сборника материалов для
описания местностей и племен Кавказа», сопровождаются «Заметка­
ми» — краткими исследованиями, в которых кабардинские сказки харак­
теризуются в сравнительном плане. Они сопоставляются с аналогичными
сюжетами, бытующими у разных народов. Это позволяет исследователю
не только выявить черты, общие для сказок разных народов, но и опре­
делить специфические особенности адыгской сказки.
В двадцать первом, двадцать седьмом и тридцать втором выпусках
«Сборника», где напечатаны сказки в записи П. Тамбиева, Л. Г. Лопатинский определяет своеобразие их сюжетного состава соотносительно
со сказками русского и соседних адыгам народов и .
В конце прошлого и начале нынешнего столетия было выпущено в
свет большое число адыгских сказок в литературной обработке 12.
После Великой Октябрьской революции, в конце 20-х — начале 30-х
годов, в Кабардино-Балкарии, Адыгее и Карачаево-Черкесии были от­
крыты научно-исследовательские институты.
Принципиальное отличие адыгской фольклористики советского пе­
риода—новая организация работы по собиранию фольклора, которой
теперь занимаются не энтузиасты-одиночки, а сотрудники этих институ­
тов, привлекающие к этой работе самый широкий круг учителей и га­
зетных работников. Был проведен ряд фольклорно-музыкальных экспе­
диций, участники которых зафиксировали большое количество фоль­
клорных текстов, прежде всего сказок. Вырабатываются более совер­
шенные методы записи фольклорного материала (в том числе использо­
вание магнитофона).
11
Произведения адыгского фольклора записывали и другие предста­
вители передовой русской интеллигенции. В тридцать пятом выпуске
«Сборника» (Тифлис, 1905) учитель Кубанской учительской семинарии
В. В. Васильков напечатал четыре темиргоевские сказки — все они вос­
производятся в данной книге. Е. 3. Баранов опубликовал несколько адыг­
ских сказок в газете «Терские ведомости» (1895, № 64; 1897, № 11),
в «Сборнике»
и отдельной книжкой в Москве.
12
См., например: Забавные черкесские сказки; В. А. Г а т ц у к. Кав­
казские сказки. Вып. 3, 4, 9; Е. Б у л а н и н а . Сказки, песни и легенды
Кавказа; Е. 3. Б а р а н о в . Тембот, и другие издания.

18

Теперь общее состояние фольклорной традиции фиксируется более
систематически, исследуются условия бытования фольклора, изучается
среда, в которой он сохраняется. Наблюдается тенденция не только к
привлечению возможно большего числа сказителей и наиболее полной
фиксации их репертуара, но и к систематической работе с ними, в Ка­
бардино-Балкарии и Адыгее проводятся съезды стариков сказителей.
При этом особое внимание собиратели уделяют выявлению сюжетного
состава сказочного эпоса во всем его объеме.
Среди довоенных публикаций адыгского фольклора особое место
занимает «Кабардинский фольклор». Это издание было подготовлено
учеными и писателями Кабардино-Балкарии совместно с группой рус­
ских поэтов-переводчиков под руководством проф. Ю. М. Соколова.
Это первая и до сих пор единственная антология адыгского фоль­
клора, в которой представлены все его жанры — героический нартский
эпос, местные топонимические и исторические предания, историко-героические и лирические песни, пословицы, поговорки, загадки. В книгу
включены все разновидности сказки — мифические, волшебные, быто­
вые (особенно широко представлены сатирические сказки, в частности
антимульские), сказки о животных, анекдоты, притчи, небылицы. В ан­
тологии нет традиционной классификации сказок, поскольку все образцы
кабардинского фольклора сгруппированы по хронологическому прин­
ципу. Это создает известную условность в расположении сказочного ма­
териала, но в совокупности позволяет составить цельное представление
о кабардинской народной сказке.
В комментариях М. Е. Талпы к сказочным текстам можно найти
сравнительную характеристику важнейших адыгских сказочных сюже­
тов, эпизодов и персонажей и аналогичных компонентов русской сказки
и сказок ближайших соседей кабардинцев — балкарцев, осетин и других
народов. «Кабардинский фольклор» ввел в научный обиход большое чис­
ло кабардинских сказок в превосходном и точном переводе на русский
язык.
Высокой оценки заслуживает, на наш взгляд, и книга «Адыгейские
сказания и сказки» в литературной обработке П. Максимова. Вошедшие
в нее тексты записали сотрудники Адыгейского научно-исследователь­
ского .. института культурного строительства Д. Ашхамаф, Т. Керашез,
Ш. Кубов, А. Хатков и И. Цей во время фольклорно-музыкальной экс­
педиции в 1935 г. Они же выполнили подстрочные переводы сказок на
русский язык; литературный перевод сделал П. Максимов.
Книгу открывает статья уже тогда широко известного адыгейского
писателя Т. Керашева «О сказаниях и сказках адыге». Она содержит
краткую, но емкую характеристику адыгского фольклора и его роли в
жизни народа, интересные и до сих пор неизвестные сведения об ады19

гейских народных сказителях. Правда, Т. Керашев не избежал влияния
так называемой аристократической теории фольклора, и его характери­
стика творчества народных певцов оказалась односторонней: явно пре­
увеличено влияние на них феодальной верхушки.
Раздел, посвященный современным адыгейским сказителям, от ко­
торых были записаны тексты, составившие книгу, содержит ценные
сведения о своеобразии бытования и исполнения адыгейской сказки
в 30-х годах нашего столетия.
В статье П. Максимова приводится высокая оценка, которую дал
адыгейским сказкам А. М. Горький:
«Адыгейские сказки, судя по этим образцам 13, весьма интересны и
ценны общностью своих мотивов со сказками других народов. Общность
эту я вижу в сказке „Мулла-колдун", которая — сюжетно — явно родст­
венна сказкам о попе-оборотне, аббате и жреце — волшебниках. Так как
сказки древнее христианской литературы, у нас есть основание думать,
что „святые чудотворцы44 церкви сочинялись именно по сказкам такого
типа, как сказки о мулле, и, наоборот, можно думать, что многие сказки
о фокусах волшебников создавались в противовес церковной литерату­
ре, по мотивам полемическим и сатирическим. Очень интересна сказ­
ка о зайчихе, лисе и волке, помощнике старшины,—она обнажает со­
циальные отношения людей, чего обычно в сказках о животных не
видят.
Крайне жаль, что сказок собрано мало. Ценность адыгейских сказок
увеличивается еще и тем, что в них зло везде побеждено. Это — хорошее
свидетельство о здоровье народа» 14.
Важно, что в «Адыгейские сказания и сказки» вошли тексты, сю­
жеты которых не повторяют сюжеты дореволюционных публикаций —
это значительно расширило и обогатило представления о сюжетном со­
ставе сказок адыгских народов.
Весьма ценно сохранение в книге комментариев сказителей — они
передают не только их эмоциональный настрой, но и стремление воз­
действовать на слушателей сказки (к сожалению, этого нет ни в одном
из последующих изданий адыгских сказок).
В комментариях к текстам содержатся многочисленные исторические
и этнографические сведения, характеризуются нравы,элементы быта
и обычаи адыгов, получившие отражение в сказках, и, что особенно
важно, приводятся варианты наиболее популярных эпизодов и сюжетов
публикуемых текстов.
Несомненную ценность изданию придало включение «Указателя
13

А. М. Горький имеет в виду небольшой сборник «Горские сказки»
(Ростов-на-Дону, 1935).
14
Адыгейские сказания и сказки. Ростов-на-Дону, 1937, с. 19—20.
20

сведений о том, среди какого племени, в каком районе и ауле, с чьих
слов и кем записаны и переведены сказания и сказки». Из него явствует,
что составившие книгу тексты были записаны у представителей всех
адыгейских племен — шапсугов, бжедугов, темиргоевцев — и кабардин­
цев, переселившихся некогда в Адыгею. Среди исполнителей сказок —
имена выдающихся адыгейских сказителей, таких, как Теучеж Цуг,
Аюб Хамтоху, Шаззо Бий и другие, от которых в последующие годы
было записано большое число фольклорных произведений различных
жанров.
Последующие издания адыгейских сказок (как, впрочем, кабардин­
ских и черкесских) в большинстве случаев не имели научной докумен­
тации, что, естественно, снижает их научную значимость.
Издание же 1937 г., подготовленное коллективом адыгейских писа­
телей и ученых в содружестве с русским писателем, до сих пор сохра­
няет свое значение. Начиная с 1937 г. адыгейские сказки издава­
лись ежегодно — то на языке оригинала, то в переводе на русский
язык 15.
Особенно активизировалась работа по изданию сказок в послевоен­
ные годы. В Адыгее не только переиздавались сказки, собранные в до­
военные годы Т. Керашевым, И. Цеем, Д. Ашхэмафом, но и были опуб­
ликованы новые варианты, записанные в 50—70-е годы или извлеченные
из архива Адыгейского НИИ. Эти публикации принадлежат А. М. Гадагатлю, М. К. Хуажеву, Ю. И. Тлюстену 1б.
В Кабардино-Балкарии много сделали для собирания и публикации
фольклорных произведений, в том числе сказок, А. Т. Шортанов и
3. П. Кардангушев. В Карачаево-Черкесии народные сказки записывали
и издавали Л. А. Бекизова и II. Сакиев.
В настоящее время адыгскими фольклористами собран значительный
материал о бытовании сказки за последние пятьдесят лет, сведения о
выдающихся народных сказителях, о мастерстве лучших адыгских
исполнителей сказок, а также материал о том, в каких условиях испол­
няется сказка и как воспринимают ее слушатели 17.
Как свидетельствуют экспедиции последних лет, проведенные в Ка­
бардино-Балкарии, Адыгее и Карачаево-Черкесии, сказочная традиция
у адыгов и в ниши дни, в условиях всеобщей грамотности, сохраняет
свое значение в народном быту, что и определяет необходимость ее все­
стороннего изучения и издания полного корпуса сказок адыгских на­
родов.
15
16
17

См. «Библиографию» в конце книги.
См. «Библиографию».
См., например: Ш. X. Хут. Адыгейская волшебная сказка.
21

* * *
Данную книгу составили сказки, зафиксированные у разных адыг­
ских народов на протяжении последнего столетия. Составитель стре­
мился отобрать сказки с наиболее характерными для адыгского фоль­
клора сюжетами.
Записи XIX —начала XX в. извлечены из дореволюционных пуб­
ликаций и приведены в соответствие с правилами современной орфо­
графии. Некоторая разница в стиле перевода дореволюционных и совре­
менных записей, естественно, остается.
Значительное место в книге занимают тексты, записанные в 30—
60-е годы XX в. Многие из них печатаются в переводе на русский язык
впервые. Переводчики стремились максимально точно передать содер­
жание оригинала, не допуская никакого вмешательства. В примечаниях
приводятся сведения об исполнителях сказок, месте и времени записи.
Здесь же дается объяснение малопонятных мест, деталей и эпизодов,
различных обычаев, отразившихся в сказках (в тексте помечены циф­
рой).
Слова, оставленные без перевода (этнографические и бытовые реа­
лии, географические названия), объяснены в словаре. При первом упо­
минании в тексте они помечены звездочкой.
А, И, Алиева

АДЫГСКИХ
народов

1. Ханская дочь и охотник

В Кавказских горах жил-был охотник Шамиль, храбрый и
статный юноша, который охотой только и кормил себя и свою
старушку мать. Однажды он охотился в густом лесу. Солнце
уже клонилось к закату, а между тем ему еще ничего не попа­
далось на глаза. Шамиль хотел уже возвращаться домой с пу­
стыми руками, но какое счастье — он заметил на большой чи­
наре орла необыкновенной величины. Шамиль прицелился и
хотел уже спустить курок, как вдруг орел молвил умоляющим
голосом: «Не убивай меня, Шамиль! Я пригожусь тебе в беде.
Вот тебе одно из моих перьев; когда тебе придется плохо, со­
грей его на огне, и я тотчас явлюсь». Шамиль спрятал перо и
пошел дальше.
Немного спустя попадается ему дикая коза. Шамиль хва­
тается опять за ружье, но коза взмолилась человеческим голо­
сом: «Пощади меня, Шамиль! Вот тебе волосинка от моей бо­
роды; в случае опасности она тебе пригодится!» Шамиль взял
волосинку и отправился дальше.
Сделалось уже совсем темно. Шамиль съел последний кусок
хлеба, взобрался на развесистое дерево и, прикорнув между
двумя ветвями, выспался хорошенько. Когда солнце встало, он
соскочил с дерева и продолжал охотиться. Дичи ему не попада­
лось никакой, а между тем есть ему страх как хочется. Тогда
он спустился к морскому берегу, решив закинуть удочку* Спу­
стя несколько минут он вытащил необыкновенную рыбу с зо­
лотистой чешуей. Золотая рыба стала его умолять человеческим
голосом: «Отпусти меня, Шамиль! Я тебе пригожусь в беде. Вот
тебе на всякий случай одна из моих чешуи!»
Шамиль взял чешую и отпустил рыбу. Затем Шамиль опять
направился в лес. В лесу ему попадается лиса; он прицелился
в нее, но она стала его просить умоляющим голосом: «Не тро25

гай меня, Шамиль! Я тебе пригожусь в случае опасности. Возь­
ми лучше волосинку из моего хвоста!» Сказав это, она выдер­
нула из хвоста волосинку и отдала ее Шамилю.
Голод его донимал страшно, и он пошел уже по берегу моря,
надеясь там что-нибудь раздобыть. Долго ли, коротко ли он шел,
но достиг незнакомого города. Войдя в городские ворота, он за­
шел в бедную избенку, в которой у очага возилась древняя ста­
рушонка. Он спросил ее, нет ли у нее чего-нибудь поесть; ока­
залось, что и она сама сидит целый день без хлеба. Тогда Ша­
миль вынул золотой и послал ее на базар за провизией. Скоро
вернулась старушка и принесла всего вдоволь. Шамиль пригла­
сил откушать и старушку, а когда оба они наелись досыта, он
спросил ее, что нового в их городе.
— Лучше и не спрашивай, дорогой гость! — ответила ста­
рушка. Шамиль стал настаивать на том, чтобы она рассказы­
вала все, о чем знает. Тогда она рассказала следующее:
— В нашем городе правит хан, у которого есть только един­
ственная дочь; она имеет подзорную трубу, в которую видит
все на земле, на небе и в море. Она заявила, что выйдет замуж
только за того, кто сумеет так спрятаться, чтобы его никак
нельзя было найти. Прятаться можно три раза, в случае же не­
удачи после третьего раза несчастный должен погибнуть на
виселице. А так как эта девушка необыкновенно красива, то
многие юноши из нашего города делали попытку добиться ее
руки, но, разумеется, сделались жертвой этой кровожадной
женщины. В городе стоит плач и стон, так как нет семьи, кото­
рая бы не лишилась одного или двух молодых людей; и я также
оплакиваю потерю двух красавцев сыновей, моих кормильцев.
Число всех жертв составляет ровно девяносто девять; не хва­
тает еще одного, и, по всей вероятности, сотый — это ты, не­
счастный!
— Попытаюсь и я,— сказал Шамиль и, простившись со ста­
рушкой, направился в ханский дворец. Войдя туда, он заметил
дочь хана, сидевшую на тахте и окруженную многочисленным
штатом прислуги. Вскинув глаза на Шамиля, дочь хана спро­
сила, обращаясь к гостю: «Сотый?»
— Посмотрим! — коротко ответил Шамиль.
— Если ты желаешь,— сказала резко ханская дочь,— ри­
сковать из-за меня своей жизнью, то знай, что в эту ночь ты
должен спрятаться куда знаешь; днем же я стану искать тебя.
В сумерки Шамиль вышел из дворца и, дойдя до окраины
города, зажег перышко орла. Явился орел.
26

*- Спрячь меня как можно лучше! — сказал Шамиль.—
И орел, подхватив его своими когтями, поднял в поднебесье и
унес далеко в темные облака, где у него было гнездо; туда он
посадил Шамиля и сам сел на него.
На рассвете ханская дочь стала осматривать кругом всю по­
верхность земли. На земле нигде не оказалось Шамиля. Тогда
она навела свою трубу на поднебесную высь, искала долго
по всему воздушному пространству и наконец где-то далеко в
облаках заметила гнездо, на котором сидел орел; всмотревшись
хорошенько, она увидела несколько шерстинок от папахи
Шамиля.
— Вот он! — крикнула радостно девушка.
Когда же вечером явился Шамиль, ханская дочь рассказала
ему в точности, где он прятался.
На этот раз его постигла неудача. Надеясь второй раз лучше
спрятаться, Шамиль вышел из дворца и в кустарниках, за го­
родом, зажег шерстинку козы: в одно мгновение явилась коза.
— Спрячь меня получше! — сказал Шамиль.
Коза посадила его на себя и понесла с быстротой ветра чуть
ли не на край света. Там она его спрятала за выступом в яме,
на отверстие которой сама легла, прикрыв его своим телом.
На следующее утро начались поиски. Долго искала Шамиля
ханская дочь, но, наконец, за скалой, под лежащей козой, за­
метила она конец бешмета, который Шамиль по неосторожности
забыл подвернуть. Повторилось затем то, что произошло в пер­
вый раз.
«Вторая неудача!»— подумал Шамиль, грея у огня чешую
золотой рыбки. Рыба, явившись к нему немедленно, повела его
к берегу моря и вызвала оттуда огромную щуку; щуке она ве­
лела разинуть рот и, всадив Шамиля в ее объемистую утробу,
послала ее опять в морскую пучину.
Долго на следующий день искала дочь хана, но все напрас­
но: не было Шамиля нигде — ни на земле, ни в поднебесье. Она
хотела уже признать себя побежденной, но мать посоветовала
ей направить трубу в глубину моря. Случилось так, что как рае
в это время прожорливая щука, в утробе которой спрятался
Шамиль, открыла пасть, чтобы поймать карася. Неудивительно,
что он был замечен...
Шамиль совсем пал духом. Дочь хана хотела уже приказать
его повесить, когда он, вспомнив о волосинке лисицы, вос­
кликнул:
— Прекраснейшая дева! Я пришелец из чужой страны и
27

гость в вашем городе, разреши мне в последний раз спрятать­
ся — еще раз попытать счастья! — Она согласилась.
Шамиль вышел за город и зажег волосинку лисы. Немед­
ленно она явилась.
— А ну-ка, как ты меня спрячешь? — сказал нетерпеливо
Шамиль.
— Не беспокойся, Шамиль! Я тебя так спрячу, что тебя ни­
кто не найдет! — Тут же, в кустах, она ему велела спать спо­
койно до тех пор, пока его не разбудит. Затем она принялась
рыть подземный ход от того места, где спал Шамиль, до хан­
ского дворца, в подполье комнаты, в которой обыкновенно си­
дела девушка и производила осмотр. На заре она разбудила
Шамиля и велела ему ползти за собой. Они очутились в под­
полье комнаты ханской дочери, в таком месте, которое прихо­
дилось как раз под ее ногами; все там было слышно: не только
все, что она говорила с матерью или с прислугой, но и как шур­
шало ее платье.
Начались поиски, но сколько ни искала ханская дочь, она
нигде не могла найти Шамиля. Ей и невдомек, что он мог спря­
таться под ее ногами, чуть ли не в складках ее платья. В от­
чаянии она несколько раз бросала об пол свою трубу, которая
ей теперь в первый раз изменила. Во время ^тих бесполезных
поисков Шамиль спал себе преспокойно у ног красавицы, а ли­
сица чутко его караулила, сидя подле него. Когда смерклось,
лисица опять разбудила его, и он отправился к ханской дочери.
— Сегодня, однако,— сказала она недовольным голосом,—
ты так спрятался, что даже сам шайтан не мог бы тебя разы­
скать!
—- В таком случае, могу ли я рассчитывать, что ты сменишь
гнев на милость? — спросил Шамиль.
— Нет,— сказала она,— позволь и мне поискать еще один
день! — Шамиль согласился.
Повторилось то же самое. Шамиль спрятался в прежнем ме­
сте. Конечно, все поиски девушки остались безуспешными.
С досады она разбила свою трубу вдребезги!
Когда же вечером Шамиль явился во дворец, недоступная
красавица бросилась к нему, сказав: «Ты окончательно побе­
дил меня: я согласна быть твоей женой!»
На следующий день отпраздновали свадьбу. Все жители го­
рода, были необыкновенно рады, что избавились от тяжкого для
них испытания, и таким образом свадьба ханской дочери сде­
лалась всеобщим праздником.
28

2. Сказка о Каирбеке

Жил-был на свете один богатый хан; у него был единствен­
ный сын, красавец-удалец Каирбек. Так как Каирбек давно уже
вышел из отроческого возраста, то хан, его отец, занялся по­
исками подходящей для него невесты. Были разосланы повсюду
гонцы с приглашением явиться во дворец хана всем, у кого
были красивые дочери, и представить этих красавиц на выбор
Каирбеку. Скоро собрались созванные гости, и перед глазами
молодого хана потянулась вереница прекрасных девушек, одна
другой краше и милей. Но ни одна из них не привлекла внима­
ния юноши: он со скукой во взоре смотрел на красавиц. После
этого во дворце был устроен пир, во время которого старый хан
стал спрашивать у сына, которая из красавиц была бы для него
желанной женой.
— О отец, не гневайся на меня, но я не могу порадовать
твоего слуха своим ответом: все девушки, собранные тобой во
дворец, бесспорно прекрасны, но свобода, которой я наслаж­
даюсь под сенью родного крова, еще прекраснее для меня; а
если уж мне суждено жениться и тем исполнить твою волю, то
я желал бы иметь такую жену, которая белизной лица могла бы
соперничать с боками этой птицы, а чернотой волос с ее хво­
стом.—При этом Каирбек указал рукой на сороку, сидевшую
на дереве: — Если найдется такая красавица,-— продолжал он,—
то я непременно женюсь.
Услышав такие слова, опечалился старый хан, но, зная не­
преклонный характер сына, пе стал ему перечить, а, обратись
к своим приближенным, приказал им искать подобную девушку
для Каирбека. Один из юношей вызвался отправиться за неве­
стой для ханского сына, но все стали смеяться над его само­
уверенностью.
— Что же? — сказал он им.— Мало ли чудес на свете? По­
ищу, может быть, я и открою чудо.
— Помни же,— грозно крикнул ему старый хан,— ты вам
добровольно идешь на поиски; если вернешься ни с чем, я тебя
не пощажу, лишу тебя жизни!
— Воля твоя, хан... Буду пытать счастья, а там увидим,—
ответил юноша и, собравшись в путь, немедленно отправился
на поиски чудо-красавицы.
Однако поиски его не увенчались успехом! девушка с белым
лицом и черными волосами нигде не находилась. Печальный
юноша решил уже возвращаться назад и мысленно прощался
29

с жизнью, но в это время ему повстречался древний стаг
рик. Внимательно посмотрев на печальное лицо наездника,
старик остановился и спросил, какое горе с ним приключи­
лось.
— О добрый человек! Как же мне не горевать,—сказал
юноша,— когда в расцвете лет я должен распрощаться с
жизнью? — И молодой человек поведал подробно старику, зачем
он поехал и что его ожидает в случае неудачи.
Задумался старик, низко опустил свою седую голову, потом,
наконец, сказал:
— Не отчаивайся, друг мой, такая девушка действительно
существует на свете; но царство, где она обитает, очень трудно
найти, а еще труднее добыть эту красавицу. Если сам Каирбек
попытает счастья, то, может быгь, его поиски увенчаются успе­
хом.— И старик рассказал, каким путем можно добраться до
места, где живет красавица, и предупредил об опасностях, ко­
торые должны встретиться на этом пути.
Юноша горячо поблагодарил старика и помчался обратно в
ханство. Вернувшись, он подробно все рассказал Каирбеку и
его отцу, хану.
— Сын мой,— сказал старый хан, внимательно выслушав
рассказ юноши,-— оставь свою затею! Сам видишь, что она по­
чти невыполнима; лучше останови свой выбор на одной из на­
ших девушек, и все мы заживем счастливо и спокойно.
Но Каирбек, не вняв советам и просьбам отца, стал быстро
снаряжаться в опасное путешествие. Была наскоро заготовлена
дорожная провизия, выбраны телохранители для сопровождения
Каирбека, и, когда все было готово, молодой хан велел при­
вести для себя и для того юноши, который добыл сведения о
девушке, лошадей, но не обыкновенных, на которых ехали его
телохранители, а особых, сказочных коней дуль-дуль*, обла­
дающих сверхъестественной силой и быстротой бега. Когда все
сборы были окончены, путешественники двинулись в путь: впе­
реди ехал Каирбек со своим новым товарищем, а позади тяну­
лись длинной вереницей телохранители, прислуга и лошади,
навьюченные провизией.
Горя нетерпением скорее добраться до цели, Каирбек все
чаще и чаще пришпоривал своего дуль-дуля, но телохранители
всякий раз сдерживали горячность юноши.
— Подумай, Каирбек,—говорили они ему,— что будет тол­
ку, если ты один ускачешь вперед; правда, твой дуль-дуль ско­
рее домчит тебя до цели; но с какими глазами мы вернемся к
30

твоему отцу и что ответим ему на вопрос, где его сын? Ты, вер­
но, забыл, каков твой отец в гневе?
— Друзья мои,— ответил им нетерпеливый юноша,— быть
может, вы и правы, но моему желанию скорее увидеть краса­
вицу нет границ, и будет лучше, если вы отпустите меня с то­
варищем вперед. Отцовского же гнева вы не бойтесь; скажите
ему только, что я приказал вам вернуться, и он вас даже паль­
цем не тронет.
Долго судили и рядили телохранители, как им быть, но в
конце концов упорство Каирбека сломило благоразумие окру­
жающих, и они решили отпустить ханского сына с его товари­
щем, наделив их большим запасом провизии.
Легкие, как птицы, дуль-дули стрелой помчались вперед,
далеко оставляя позади себя ханские владения и свиту тело­
хранителей. Местность, по которой ехали путники, была пре­
красна: обилием деревьев и цветов она напоминала роскошный
сад; пение птиц и журчание ручейков ласкали слух Каирбека
и его спутника, а тонкое благоухание, исходившее от прекрас­
ных цветов, сладостной струей лилось в грудь путешественни­
ков. Ханский сын и его товарищ пока ни в чем не терпели не­
достатка: провизии у них было достаточно, а жажду они уто­
ляли кристальной водой быстро бегущих ручейков.
Прошло уже около месяца, как они оставили ханские вла­
дения, а путешествию их все не было конца. Наконец запасы
провизии истощились, добывать же себе пропитание в пути было
невозможно: плодородная местность, по которой они еще так
недавно проезжали, давно осталась позади, а вокруг расстила­
лась голая пустыня, покрытая лишь выжженной травой. Бы­
строногие дуль-дули приметно слабели — они были голодны и
томились жаждой. Мрачно я тоскливо было на душе Каирбека,
и вот однажды он обратился к товарищу:
— Послушай, друг мой: пришло время подумать, как нам
спастись от голодной смерти.
— Нам следует вернуться, пока еще не поздно,— это будет
благоразумнее всего! — нерешительно заметил юноша.
— Как? Теперь, когда мы, быть может, уже у цели? Ни­
когда! Если тебя пугает неизвестность, то возвращайся назад,
я же предпочитаю смерть позорному малодушию!
— В таком случае один из нас должен пожертвовать своим
конем, а так как мой дуль-дуль слабее твоего, то его мы и за­
колем.
Каирбек согласился с мнением товарища, и они эакололи
31

коня и продолжали свой путь вместе на одном дуль-дуле. И вот,
когда запас конины кончился, когда они оба окончательно упа­
ли духом и уже мысленно готовились к смерти, судьба сжали­
лась, и они увидели вдали густой прекрасный лес, ласково ма­
нивший их под свои зеленые своды. Путники облегченно вздох­
нули и мысленно воссылали хвалу аллаху, сжалившемуся над
ними.
К великой радости Каирбека и его товарища лес был из
фруктовых деревьев. Прекрасные сочные плоды соблазнительно
виднелись среди зелени и в таком изобилии, что о голоде не
могло быть и речи. Но измученные путники прежде всего нуж­
дались в воде.
Скоро звонкое ржапие дуль-дуля возвестило о близком при­
сутствии источника, и товарищи еще раз поблагодарили аллаха.
Прошло несколько дней полного отдыха; Каирбек снова вос­
прянул духом и обратился к товарищу с такими словами:
— Я достаточно окреп, мой дуль-дуль выглядит тоже от­
лично, и я не вижу больше причины засиживаться в этом лесу.
План мой такой: так как ты до сих пор не вполне оправился,
то оставайся здесь и жди моего возвращения, а я один буду
продолжать путь и, быть может, скоро доберусь до цели; ехать
же нам на одном дуль-дуле невозможно.
Товарищ согласился с Каирбеком, и они распрощались.
Выехав из леса, Каирбек увидел вдали высокий холм, кра­
сиво возвышающийся над обширной равниной, и направил сво­
его коня на его вершину. Въехав на самую макушку холма и
взглянув вниз, юноша увидел глубоко в овраге каких-то животпых, но из-за дальности расстояния определить, что это за жи­
вотные, не было возможности, и вот Каирбек сильно перегнулся
с лошади и стал вглядываться. В это время его конь оступился,
и они оба полетели в овраг. При падении Каирбек потерял со­
знание.
Когда он очнулся, то уввдел перед собой благообразного
старика, с любовью ухаживающего за ним, а себя — лежащим
на опрятном ложе в убогой хижине.
— Ну, сын мой,—сказал старик, когда увидел устремлен­
ный на себя взгляд Каирбека,— ты еще дешево отделался, хотя
тебе еще долго придется лечиться: кольчуга, бывшая на тебе,
при падении врезалась звеньями в твое тело, и на теле у тебя
были глубокие порезы. Но ты будь спокоен: я залечу твои рапы
и поставлю тебя на ноги.
— Кто ты, добрый человек? — спросил старика Каирбек.
32

«- Я пастух. Когда ты был на вершине холма, я со своим
стадом находился на дне оврага и видел, как падал твой конь.
Тебя я нашел в беспамятстве, а твоего благородного коня —
с израненными ногами: мне удалось перевезти тебя на арбе к
себе в хижину, и вот, как видишь, ты теперь уже на пути к вы­
здоровлению.
— Я бесконечно благодарен тебе, старик, за твою доброту
и заботы обо мне,— сказал растроганный Каирбек,— но скажи,
молю тебя, жив ли мой конь?
— Не беспокойся, твой быстроногий скакун жив и ждет
своего хозяина. Теперь поведай мне, кто ты, юноша, и куда дер­
жишь путь.
Каирбек подробно и откровенно рассказал старику о цели
своего путешествия и стал просить его совета, как ему посту­
пить дальше и есть ли возмояшость найти желанную девушку.
Внимательно выслушав юношу, старик сказал:
— Про владения твоего отца я слышал и теперь знаю, кто
ты; советов же пока не буду давать до твоего выздоровления —
тебе теперь нужен полный покой.
Через месяц раны Каирбека были залечены с помощью ка­
кого-то чудесного масла, и он сам чувствовал себя бодрым и
сильным, точно никогда и не болел.
— Теперь, юноша, ты совершенно здоров,—обратился к
нему старик,—и я могу уже поговорить с тобой о твоем деле.
Та красавица, которую ты ищешь, живет в соседнем ханстве;
но прими совет друга и умудренного опытом старика: не езди
дальше, поверни своего дуль-дуля и возвращайся во владения
своего отца. Я не хотел бы, чтобы такой храбрый юноша, как
ты, погиб бесславной смертью от руки злой красавицы. Много
было смельчаков, жаждавших овладеть девушкой, но все они
сложили свои удалые головы у ее ног; уже девяносто девять
отрубленных голов красуются на кольях ханской ограды, и если
ты не последуешь моему совету, то голова твоя будет сотой.
— Не сердись на меня, добрый человек,— воскликнул Каир­
бек,— но я не могу следовать твоим советам. Ты добр и мудр;
я сознаю, что ты прав, но я вернусь в дом моего отца не раньше,
чем сделаюсь мужем красавицы. Мое желание обладать ею так
велико, что я готов пожертвовать даже своей головой.
— Да, молодость всегда безумна,— качая головой, сказал
пастух,—но мне жаль тебя: ты так молод и прекрасен. Буду­
щее от нас сокрыто... Обещай мне по крайней мере исполнить
мой совет: когда приедешь в ханство красавицы, то остановись
3

Заказ 2517

33

в доме ее аталыка *, где живут ее семь молочных братьев, доб­
рых и умных юношей, и они помогут тебе.
Горячо поблагодарив старика за его ласку и заботы, Каирбек поехал дальше и вскоре был вблизи дворца красавицы. Ста­
рик пастух сказал правду: вся изгородь, окружавшая дворец,
была утыкана отрубленными головами смельчаков. Жутко стало
юноше, но все же он и здесь остался тверд в своем намерении.
Прибыв в дом молочных братьев девушки, Каирбек три дня
прожил у них как гость, ни слова не говоря о цели своего при­
езда и не называя себя по имени. Те, в свою очередь, тоже ни
о чем не расспрашивали прибывшего!. На четвертый день
братья сказали ему:
— До сих пор ты был наш гость, и мы не смели ни о чем
спрашивать тебя; теперь же ты для нас свой человек, и таиться
тебе от нас нечего.
Каирбек все откровенно рассказал юношам и просил их со­
вета и помощи.
— Эх, жалко нам тебя,— сказали они,— погубит тебя наша
жестокая сестра; но уж если тебя не устрашили отрубленные
головы, то мы не будем отговаривать тебя и поможем тебе сво­
ими советами. Видишь ли, наша молочная сестра дала себе
слово выйти замуж лишь за того, кто выдержит назначенное
ею испытание, а в этом-то и вся беда: ее испытания невыпол­
нимы для смертного по своей трудности. Для каждого вновь
прибывшего храбреца у нее есть уже наготове новая затея. Те­
перь — по крайней мере нам так известно — она хочет состя­
заться в беге на лошадях, и вряд ли найдется у кого такая ло­
шадь, которая могла бы поспорить с ее конем в быстроте бега.
Здесь может помочь лишь хитрость. Тебе надо будет самому
придумать, как продлить бег, чтобы ее лошадь устала раньше
твоей; дело в том, что ее лошадь имеет силу лишь до тех пор,
пока ее трижды не ударят плетью, а затем слабеет и становится
негодной для бега. Вот все, что мы могли тебе сказать; теперь
твое дело самому придумать хитрость, чтобы одержать победу
над сестрой.
Каирбек поблагодарил молочных братьев красавицы за совет
и стал готовиться к состязанию.
Красавица, узнав о новоприбывшем смельчаке, коварно
улыбнулась и назначила день бега, а ее приближенные уже
мысленно делили между собой коня и одежду Каирбека, вполне
уверенные в его гибели.
И вот наконец настал день состязания в беге. Каирбек вы34

охал на своем дуль-дуле, который успел за несколько дней от­
дыха и хорошего корма снова набраться сил. На поляне за хан­
ским дворцом Каирбек поравнялся с красавицей, сидевшей на
прекрасной белоснежной лошади. Девушка сразу поразила
юношу своим видом; у нее действительно было лицо необычай­
ной белизны, а роскошные волосы, подобно черной мантии, по­
крывали ее плечи и спину, и вся она была так пленительно пре­
красна, что сердце Каирбека забилось от восторга, и он поклял­
ся в душе сделать все, чтобы завладеть красавицей.
— Выслушай меня, прекрасный юноша,— обратилась де­
вушка с очаровательной улыбкой к Каирбеку,— от дворцовой
ограды до межи, которая там далеко в поле, мы будем ехать
вместе, а от межи обратно наперегонки, и если ты отстанешь,
то вот этот меч снесет твою голову!
И она указала на оружие, висевшее в драгоценных ножнах
у ее золотого пояса.
— Будь по-твоему, красавица! — покорно ответил Каирбек,
и они поехали.
Путь до межи показался очень коротким для ханского сына,
и, когда красавица, доехав до межи, повернула своего коня, он
обратился к ней с вопросом:
— Как? Ты думаешь скакать отсюда?! Тогда не следовало
мне и предпринимать столь далекого путешествия ради такого
пустяка — я не ребенок, чтобы со мною играть!
— Хорошо! — ответила девушка,— поедем дальше, до сле­
дующей межи.
И они опять поехали. Доехав до новой границы, красавица
опять довернула лошадь, и снова обратился к ней с просьбой
Каирбек:
— В стране, откуда я приехал, воля гостя священна; уважь
же мою просьбу, позволь ехать дальше,— мне стыдно будет ска­
кать отсюда, проехав так мало.
— В моей стране воля гостя также священна, и я не могу
отказать тебе в просьбе; едем дальше,—ответила царевна.
И они поехали снова. На третьей меже красавица уже ре­
шительно повернула своего коня, но Каирбек опять обратился
к ней:
— Я надеюсь, что ты и теперь исполнишь мою просьбу и
проедешь со мной еще один перегон. В стране, откуда я при­
ехал, верх всегда на стороне мужчины, и женщины охотно усту­
пают нам, а мы за это им платим своей любовью; докажи, что
и ты ничем не хуже наших красавиц.
35

И на этот раз девушка уступила просьбе Каирбека, только
очень неохотно.
- — Ты слишком злоупотребляешь моей уступчивостью,—
сказала^ она, нахмурясь,— но пусть не думает чужеземец, что
наши девушки менее любезны. Едем дальше; но знай — это бу­
дет последняя уступка с моей стороны.
— Клянусь тебе, красавица, что я больше не буду злоупо­
треблять твоей добротой,— ответил ей Каирбек. И они поехали
дальше. На четвертой меже оба остановились и повернули
коней.
— Отсюда начнется наше состязание, приготовься! — ска­
зала красавица.
Не успел Каирбек моргнуть глазом, как коварная девушка
ударила своего коня плетью, птицей унеслась вперед и через
минуту совершенно исчезла из виду. Быстроногий дуль-дуль
Каирбека, точно сознавая, что от него зависит успех задуман­
ного и жизнь его господина, стрелой помчался вперед, почти
не касаясь земли своими тонкими ногами. На третьей меже
Каирбек поравнялся с красавицей, которая там отдыхала. Увидя
приближавшегося юношу, девушка снова ударила плетью сво­
его скакуна и снова скрылась из виду. На второй меже повто­
рилось то же самое.
«Пока все идет хорошо»,— думал про себя довольный Каир­
бек.
Девушка в третий раз ударила своего коня, а ехать надо
было еще два перегона.
— Ну, мой прекрасный дуль-дуль! Сослужи службу своему
господину! — сказал юноша и ласково потрепал коня по атлас­
ной шее.
Благородный конь, точно чуя просьбу Каирбека, радостно
заржал и птицей полетел вперед. Предположение ханского сына
вполне оправдалось: на последнем перегоне лошадь красавицы,
видимо, ослабела и стала бежать медленнее. Заметив это, Каир­
бек подскакал к девушке и, сбив с ее прекрасной головы золо­
тую шапочку, насмешливо сказал:
— Ну, где тебе браться за мужские подвиги! Тебе ли, сла­
бой женщине, перехитрить джигита?
Гордая девушка вспыхнула от оскорбления, но сдержала
себя и покорно вымолвила:
— Ты перехитрил меня, юноша, и вот тебе моя рука. Я обе­
щаю тебе быть верной и любящей женой, мой повелитель. Толь­
ко хоть я и слабая женщина, как ты сказал, но придет, быть
36

может, время, когда я докажу тебе мою силу. А теперь поедем
объявлять моим приближенным о нашей свадьбе.
Велико было изумление всех царедворцев, когда они уви­
дели Каирбека, ехавшего рядом с красавицей. Нашелся, нако­
нец, удалец, который сломил гордость их повелительницы!
Скоро была отпразднована пышная свадьба, и молодые,
окруженные телохранителями и слугами, поехали в ханство
отца Каирбека.
Дорога, по которой они ехали, пролегала возле двух боль­
ших дремучих лесов, в которых, как говорили, жили волшеб­
ницы девы. И вот, когда свадебный поезд поравнялся с первым
лесом, на его опушке показался всадник с ружьем в руке. Не
успел Каирбек хорошенько всмотреться в неизвестного наезд­
ника, как грянул выстрел, и пуля, посланная меткой рукой не­
известного стрелка, сбила шапку с головы молодого хана.
— Стойте все здесь и ждите моего возвращения — я должен
наказать дерзкого! — крикнул взбешенный Каирбек своим тело­
хранителям.
Те стали убеждать его не рисковать, но молодой хан, не
слушая их, помчался в лес в надежде догнать неизвестного
джигита. А тот будто дразнил его: показываясь среди деревьев,
он мгновенно исчезал, чтобы снова через минуту появиться в
той или другой стороне леса; он явно ускользал от преследо­
ваний Каирбека. Но вот дуль-дуль вынесся на поляну и почти
настиг всадника у маленькой избушки. Вдруг преследуемые
конь и всадник пропали из виду пораженного Каирбека. «Вер­
но, это и есть одна из тех волшебниц дев, про которых мне го­
ворили,— подумал он,— но не я буду, если не накажу достой­
ным образом волшебницу!»
Спрыгнув с коня, он смело вошел в хижину и нашел в ней
двух мирно беседующих женщин, из которых одна была стара
и безобразна, а другая молода и ослепительно прекрасна. Див­
ные волосы из шелка и серебра роскошными кудрями рассы­
пались вдоль ее стройного стана, а чудные глаза горели, как
звезды ночные. Как ни был Каирбек ослеплен красотой девуш­
ки, он не растерялся.
— Это ты, коварная, стреляла в меня? — грозно спросил он,
хватая за руку красавицу. Девушка в ответ только засмеялась,
показав свои жемчужные зубки.
— Будешь ли ты мне отвечать? — уже с бешенством крик­
нул Каирбек, наматывая роскошные волосы красавицы на свою
руку.— Сознайся, или я покажу тебе, как со мной шутить!
37

Но девушка по-прежнему молчала, бросая насмешливые
взгляды на молодого хана.
~~— Хорошо же, будешь ты меня помнить! — И он начал на­
носить красавице удары плетью.
— Лучше сознайся, и я, клянусь тебе ханским словом, возь­
му тебя в жены! — снова обратился он к красавице.
— Ты верно угадал: стреляла я, чтобы заманить тебя; ты
сразу приглянулся мне своей красотой,— сказала девушка,—
но помни свое слово жениться на мне.
— Джигит никогда не бросает слов на ветер; теперь соби­
райся в путь, а по приезде в ханство моего отца мы отпразд­
нуем нашу свадьбу.
— Я сейчас буду готова, дай мне только попрощаться с жен­
щиной, которую ты здесь видел.
— А кто эта женщина? — спросил Каирбек.— Твоя мать
или, быть может, сестра?
— Кто она, я не скажу тебе,— со смехом ответила краса­
вица.— Сестра же моя младшая так прекрасна, что при ней ты
даже не захотел бы на меня взглянуть.
При этих словах девушка лукаво переглянулась с безобраз­
ной старухой.
Скоро Каирбек со своей невестой присоединился к ожидав­
шему его поезду, и все тронулись в дальнейший путь. К вечеру
путники подъехали ко второму лесу; здесь Каирбек распоря­
дился остановиться на отдых, и сам, отделившись от телохра­
нителей, хотел вознести вечернюю молитву аллаху; но в это
самое время его внимание было привлечено ехавшим навстречу
всадником. «Кто он и что нужнЪ от меня одинокому путни­
ку?» — подумал Каирбек.
Незнакомец, приблизившись к молодому хану, сказал ему:
— Мне еще не приходилось видеть такого славного джигита,
каким выглядишь ты; и было бы лестно для моего самолюбия
испытать силу и искусство в единоборстве с тобой.
— Ты, кажется, бросаешь мне вызов? — удивленно спросил
Каирбек.— Но кто ты и где твое жилище?
— Кто я и где мое жилище, тебе нет надобности знать, а
лучше отвечай, принимаешь ли мой вызов?
— Я привык биться, зная своего врага, тебя же я не знаю,—
гордо ответил молодой хан и с презрением отвернулся от всад­
ника.
— Ты, верно, трус! — насмешливо заметил неизвестный
юноша.
38

ь

— Кто дал тебе право оскорблять меня? Что я не трус, тебе
скажет моя пуля! Становись, я принимаю твой вызов!—уже
с гневом крикнул Каирбек.
Решено было драться на ружьях. Когда враги стали заря­
жать их, то оказалось, что у одного противника был в запасе
только порох, а у другого одни пули; тогда они, не задумы­
ваясь, поделили между собой поровну свои запасы и, отмерив
на поляне расстояние в тридцать саженей, приступили к по­
единку.
Раздались выстрелы, зажужжали пули, но оба противника
оставались целы и невредимы. Наконец Каирбеком был выпу­
щен последний заряд.
— Остановись! — крикнул он незнакомцу.— Поединок кон­
чен — у меня нет больше зарядов.
Но незнакомец, точно не слыша слов молодого хана, прице­
лился в него из ружья.
— Ты не джигит, а разбойник! — грозно крикнул Каирбек
и, обнажив свой меч, бросился на него. Ловко увернувшись от
направленного оружия, неизвестный юноша мгновенно вскочил
на коня и понесся в лес. Каирбек, видя это, прыгнул на своего
быстроногого дуль-дуля и помчался за ним. «Наверное, это
тоже волшебница дева,— подумал он,— но я усмирю ее!»
При преследовании с ним повторилось то же самое, что было
в первом лесу; только девушка, найденная им в хижине, была
несравненно прекраснее его невесты, а волосы ее были из чи­
стого золота и серебра2. Долго она упорствовала, не желая со­
знаваться; но когда Каирбек поклялся ей, что возьмет ее в
жены, красавица созналась, что это она была переодетым всад­
ником и с целью заманить его к себе предлагала поединок.
— Да разве ты знаешь меня? — спросил ее Каирбек.
— Как же мне не знать тебя, когда я родная сестра твоей
невесты и присутствовала при твоем объяснении с нею? — ска­
зала девушка.
— Так, значит, та безобразная старуха...— начал изумлен­
ный Каирбек.
— И есть девушка, которая в настоящую минуту стоит
здесь перед тобой,—с лукавым смехом докончила красавица.
Скоро Каирбек со второй своей невестой присоединился к
ожидавшему его поезду.
— Ну что, правду ли я сказала тебе,— спросила первая не­
веста Каирбека,— что моя младшая сестра несравненно пре­
краснее меня?
39

«~ Не знаю, как для кого, а для меня вы все три прекрас­
ны, -V ответил довольный Каирбек.
— Спасибо тебе на ласковом слове! В свое время мы все
тебе пригодимся! — сказали невесты и жена Каирбека.
Теперь свадебный поезд беспрепятственно продолжал свой
путь и скоро поравнялся с третьим лесом, в котором ханский
сын оставил своего изнемогавшего спутника.
Молодой хан велел всем остановиться, а сам углубился в
лес, стал искать и звать товарища и скоро нашел его в чаще
фруктовых деревьев. Юноша глазам своим не поверил, увидев
своего товарища.
— О Каирбек! — радостно воскликнул он.-— Тебя ли я вижу
здоровым и невредимым? — И он горячо стал обнимать и цело­
вать своего друга.
Каирбек подробно рассказал ему о своих приключениях и
торопил его скорее выбраться из леса.
Наконец все собрались вместе и вполне благополучно до­
ехали до владений старого хана, где немедленно было отпразд­
новано сначала счастливое возвращение Каирбека, а затем его
свадьбы с двумя красавицами волшебницами3. Для житья ему
был отведен особый дворец, отделявшийся от дворца старого
хапа большой поляной.
И вот в то время, когда Каирбек блаженствовал, и преда­
вался полному покою, над его головой собралась нежданная
гроза.
Старик хан был так пленен красотой своих невесток, что
решил как-нибудь овладеть ими. Приближенные, заметив это,
не только не отговаривали его от гнусной затеи, а даже из же­
лания выслужиться всячески содействовали ему советами и
разжигали желание старика. Самые жестокие предлагали ли­
шить жизни Каирбека, другие же говорили, что сначала надо
посоветоваться со знахарем и поступить так, как он укажет.
Позванный знахарь посоветовал старику хану притвориться
тяжело больным и объявить Каирбеку, что только он один мо­
жет спасти отца от смертельного недуга, если не побоится со­
вершить трудный подвиг, чтобы завладеть необходимым ле­
карством.
Старик хан выполнил в точности совет знахаря: лег в по­
стель и велел своим приближенным распространить весть о его
тяжелой болезни.
Скоро слух о болезни старого хана дошел до дворцовых по­
коев Каирбека. Горячо любя отца, молодой хан решил немед40

ленно поехать к больному и лично убедиться, верны ли были
слухи. Жены Каирбека стали останавливать его:
— Не ходи,—говорили они ему,—-и не верь слухам! Злые
люди хотят устроить тебе ловушку.
— Не думал я, что вы такие жестокие женщины, что хотите
меня поссорцть даже с отцом! — с гневом ответил он им.
— О повелитель, как можешь ты это думать? Любя тебя
всей душой, мы предупреждаем тебя, так как тебе грозят мно­
гие беды, если ты не будешь осторожнее,—грустно ответили
молодые ханши.
Но Каирбек не послушал их: сев на оседланного коня, он
поехал во дворец отца. Пройдя в опочивальню больного, он уви­
дел старого хана лежащим на тахте, обложенным подушками,
охающим и стонущим, а возле него — знахаря. Сильно опеча­
лился молодой хан, поверив в недуг отца, и стал умолять зна­
харя приложить все старания вылечить хана.
— Вылечить твоего отца не в моей власти,— отвечал хитрый
знахарь.
— О мудрый старик! Неужели твои знания бессильны? По­
думай, быть может, ты найдешь такие целебные травы, которые
спасут моего отца,— умолял Каирбек знахаря.
— Видишь ли, мой друг,— начал вкрадчивым голосом ста­
рик,—есть, правда, одно средство, но его добыть почти так же
трудно, как сорвать звезду с неба.
— Но разве у хана, отца моего, мало верных слуг, готовых
пойти в огонь и в воду для спасения его жизни? — горячо вос­
кликнул Каирбек.
— Кто сомневается в этом? Но дело в том, что средство это
должно быть добыто не рабами, а рукой близкого хану чело­
века, его родным сыном.
— Так что же ты молчишь, старик? Говори, что надо мне
сделать! И, клянусь тебе, нет такого подвига, которого я не
совершил бы для спасения отца! — горячо воскликнул Каирбек.
— О прекрасный Каирбек, в твоей груди бьется благород­
ное сердце, и похвальна твоя любовь к отцу. Пусть же будет
по-твоему. Иди в лес, граничащий с ханскими владениями; там
обитает дикий кабан; встреча с ним опасна для смертного: один
неверный прицел — и человек погиб; этого кабана ты должен
убить из своего ружья. Из пасти бездыханного зверя вылетят
три голубя; они также должны быть убиты одновременно одним
зарядом. На месте убитых голубей появятся три воробья; и они
должны быть убиты одним выстрелом. Из этих птичек ты дол41

жен будешь, вернувшись, приготовить собственными руками
кушанье для умирающего хана, и, как только он отведает
его, болезнь мгновенно исчезнет, и твой отец встанет здоро­
вым.
— Милость аллаха велика — я надеюсь, он поможет мне
добыть это средство! — воскликнул Каирбек и немедленно по­
ехал обратно в свой дворец, чтобы приготовить оружие и идти
в лес.
Молодые ханши, узнав о том, какой подвиг должен совер­
шить Каирбек, сказали ему:
— Старик знахарь сказал тебе правду: встреча с диким ка­
баном опасна для смертного; но мы поможем тебе, наш госпо­
дин. Возьми эти ружья; они заряжены изаговорены; держи их
наготове, и все обойдется хорошо.
Придя в лес, Каирбек вскоре выследил громадного кабана.
Приблизившись к нему, насколько было возможно, молодой хан
меткой пулей уложил наповал громадное животное. В тот же
момент из пасти его вылетели три белоснежных голубя; имея
наготове второе ружье, Каирбек метким выстрелом убил всех
трех голубей, из которых тут же выпорхнули три воробья; из
третьего ружья и эти птицы были немедленно убиты. Радост­
ный и довольный вернулся Каирбек во дворец и спешно при­
нялся за приготовление лечебного кушанья.
Узнав о том, что трудное поручение выполнено, старый хан
пришел в негодование и напустился с бранью на знахаря.
— Не беспокойся, милостивый хан! — отвечал знахарь.—
У меня еще есть в запасе одно поручение для твоего сына, и
на этот раз вряд ли он уцелеет.
Затем, вызвав Каирбека, старик сказал ему:
— Я доволен тобой; но это еще не все: я забыл тебе ска­
зать, что кушанье, приготовленное из воробьиного мяса, надо
подавать с разваренным пшеном, пшено же это надо взять
ночью в заброшенной мельнице; там осталось как раз столько,
сколько нужно для кушанья.
«Теперь он, наверное, погибнет,—- думал про себя хитрый
знахарь,— еще ни одно живое существо не возвращалось с этой
заклятой мельницы».
Каирбек, перед тем как идти на мельницу, пришел к своим
женам и все им рассказал. Тогда старшая жена сказала ему:
— Не бойся— все обойдется хорошо; только перед уходом
выучи мое заклинание и тверди его все время, пока не испол42

нишь поручения, и, кроме того, возьми с собой мое ружье; оно
понадобится тебе на обратном пути: злые люди будут тебя под­
карауливать, и ты зорко смотри по сторонам.
Благодаря выученному заклинанию с молодым ханом на
мельнице ничего, не случилось худого, и он, забрав все пшено,
пошел обратно.
По тайному приказу коварного знахаря по всему пути от
мельницы до дворца были расставлены в кустах стрелки — они
должны были, если Каирбек уцелеет на мельнице, прикончить
его по дороге. Но, предупрежденный старшей женой, Каирбек
скоро высмотрел засевших людей и всех их перебил из своего
ружья.
Велики были досада и негодование старого хана и знахаря,
когда они увидели Каирбека невредимым с пшеном в руках;
но, чтобы не выдать себя, старый хан прикинулся обрадован­
ным и, попробовав кушанья из воробьиного мяса и пшена, объ­
явил, что он совершенно выздоровел. Но козни старого хана
еще не окончились на этом — его душила злоба, а красавицы
невестки грезились во сне и наяву, и, наконец, обезумевший
хан снова призвал знахаря и стал с ним советоваться.
— С твоим сыном трудно бороться,— сказал знахарь,— он
ничего не боится, и, кроме того, я догадываюсь, ему помогают
своими советами красавицы ханши. Отбрось же все свои коле­
бания и прикажи его убить.
— Нет, на это я не решусь,— сказал старый хан,— приду­
май что-нибудь иное.
— Хорошо, я придумаю, но только дай слово не вмешивать­
ся в мои распоряжения.
— Согласен, но только помни, сына моего ты не должен уби­
вать,— заметил еще раз хан.
— Не беспокойся, он останется жив, но мешать тебе уже
не будет.
После этого знахарь велел слугам пойти во дворец к моло­
дому хану с наказом немедленно явиться к отцу.
Младшие жены, провожая Каирбека, сказали ему:
— Тебе грозит большое несчастье: злые люди свяжут твои
руки, чтобы затем выколоть глаза; но мы сделаем так, что ве­
ревки и полотенца, которыми будут связывать тебя, как бы ни
были крепки, мгновенно разорвутся при малейшем движении
твоих рук.
И действительно, так случилось, как говорили молодые
ханши: Каирбеку хотели было выколоть глаза, но он, благодаря
43

волшебное помощи своих младших жен, вернулся к ним целым
и невредимым.
Знахарь и его пособники бесились от злости. Они решили
еще раз попробовать связать Каирбека и приготовили для этого
необычайно крепкую веревку. Отправляясь во дворец по новому
зову отца, молодой хан был остановлен младшей женой, кото­
рая сказала ему:
— Не бойся, господин,— и теперь все обойдется хорошо;
есть только одна вещь, которую ты был бы не в силах разо­
рвать,— мое полотенце, но я его никогда никому не отдам, и
о нем, кроме тебя и меня, никто не знает.
Но напрасно так думала младшая ханша: в то время как
она говорила Каирбеку о чудесной силе своего полотенца, ее
подслушали слуги знахаря, посланные за молодым ханом, и пе­
редали об этом своему господину.
И вот, когда Каирбек явился во дворец старого хана, зна­
харь послал к молодой ханше за чудесным полотенцем, которое
будто бы требует ее муж. Но слуга вернулся ни с чем. Тогда
послали снова, и на этот раз посланный вернулся с пустыми
руками и объявил, что красавица велела сказать, что только
перстень, снятый с пальца Каирбека, заставит ее прислать это
полотенце.
— Ну, теперь он в наших руках! — воскликнул обрадован­
ный знахарь.— Надо только незаметно снять с его руки пер­
стень.
Когда это удалось ему, он велел гонцу немедленно скакать
во дворец Каирбека и вручить перстень младшей ханше, а вза­
мен привезти полотенце.
Велико было изумление и горе красавицы, когда она уви­
дела кольцо мужа. Не смея ослушаться воли своего повелителя,
она вместе с тем знала, что теперь Каирбек погибнет и ничего
нельзя сделать, чтобы предотвратить несчастье.
И действительно, Каирбек, связанный этим полотенцем, был
ослеплен; потом злодеи завели его в непроходимую чащу дре­
мучего леса и бросили там на произвол судьбы. Долго лежал
Каирбек в полном беспамятстве, а когда стал приходить в со­
знание, слуха его коснулся чей-то шепот: это разговаривали ди­
кие голуби.
— Бедный человек,— говорил один голубь, —жестокие
люди лишили его зрения, и он должен теперь погибнуть.
— Да, если только не догадается помазать себе глаза на­
шим пометом,— говорил другой голубь.
44

-— Но будет ли он так же хорошо видеть? — спросил
первый.
-— Даже еще лучше прежнего; только его глаза изменят
свой цвет,— ответил второй голубь.
— Пусть же аллах. вщйпит ему эту мысль.—И голуби
вспорхнули и улетели.
С жадностью слушал Каирбек этот разговор 4, и, как только
птицы улетели, он начал ощупью искать на земле голубиный
помет и, найдя его, помазал себе глаза. В тот же миг он снова
стал зрячим, глаза же изменили свой прежний черный цвет на
прекрасный небесно-голубой, что еще увеличило красоту моло­
дого хана.
— О аллах! Велика твоя милость! — воскликнул растроган­
ный молодой хан, и слезы умиления и благодарности заструи­
лись по его лицу.-— Но как коварны мои жены! Лаская и обна­
деживая меня и уверяя в безопасности, они сами погубили
меня, выдав волшебное полотенце моим врагам! Но я им отпла­
чу за их вероломство!
Дождавшись дня, Каирбек стал искать выхода из леса, имея
намерение возвратиться в ханские владения и отомстить своим
женам.
Едва старый хан избавился от ненавистного сына, как не­
медленно послал своих телохранителей к невесткам с оповеще­
нием о внезапной гибели Каирбека и с предложением пересе­
литься к нему во дворец и сделаться его женами.
Выслушав послов, молодые красавицы гневно восклик­
нули:
— Передайте хану, что память мужа для нас священна и
злодей, поднявший руку на родного сына, никогда не назовет
нас своими женами!
Услышав такой ответ, хан распорядился силой взять краса­
виц из дворца, но воины, отряженные ханом за ними, не верну­
лись: их всех сразили заколдованные пули красавиц.
— А если так, то я начну настоящую войну с упрямица­
ми! — разгневавшись, крикнул хан и, набрав отряд воинов, сам
во главе их понесся по равнине ко дворцу красавиц.
Молодые ханши, увидев приближающийся отряд, вскочили
на лошадей, открыли дворцовые ворота и стремительно вынес­
лись навстречу врагам, поражая их смертельными пулями из
своих волшебных ружей 5. Половина отряда воинов осталась на
равнине, а остальные вместе с ханом постыдно бежали.
Й вот с этого времени начались ежедневные сражения, оди45

наково неудачные для злого хана. Ярость его не имела предела;
вне себя от гнева и бессилия он выводил все новые и новые от­
ряды против упрямых красавиц.
Пока происходили эти сражения, Каирбек вышел из леса и
направился к ханству. Подходя к равнине, на которой были
расположены дворцы, он увидел флаги, на дворце отца — крас­
ный, а на своем — черный. «Видно, отец сильно радуется моей
гибели, если выставил красный флаг»,— подумал опечаленный
Каирбек. Но черный флаг, поднятый на дворцовых воротах
жен, привел молодого хана в недоумение.
— Зачем им горевать, если они сами помогли злодеям по­
губить меня? — с горечью сказал он и решил пойти сначала во
дворец отца и посмотреть, что происходит там без него.
Быть узнанным он не боялся, во-первых, потому, что он не
был слепым, во-вторых, все платье на нем было так изорвано и
запачкано, что никто не мог бы в этой одежде признать в нем
прежнего блестящего красавца. И действительно, когда Каир­
бек вступил во двор ханского дворца, никто не обратил на него
внимания; видя это, ханский сын уже смело подошел к воинам
и слугам и стал с ними разговаривать. Когда он узнал от воинов
о нападениях старого хана на дворец красавиц, у Каирбека сра­
зу созрела мысль пробраться с ними во владения жен и нака­
зать их за вероломство. Обратясь к воинам, он сказал им:
— Возьмите меня с собой — я хороший стрелок и буду вам
полезен при нападении.
Но его не стали и слушать. Однако он так упорно приставал
ко всем со своей просьбой, что, наконец, о его просьбе доложили
старому хану; хан же, ввиду того что у него уже мало было
охотников сражаться с красавицами, немедленно изъявил свое
согласие, и неузнанный ханский сын вступил таким образом в
отряд воинов.
На другой день после этого с восходом солнца воины старого
хана построились в правильные ряды и двинулись по равнине
ко дворцу красавиц; во главе воинов был Каирбек. Не успели
они доехать до середины поляны, как раскрылись ворота дворца
младшего хана и навстречу стремительно выехали на прекрас­
ных лошадях три красавицы, вооруженные с ног до головы, и
напали на ханских воинов. Закипел бой, но он, по обыкновению,
длился недолго: скоро нападающие лежали на земле, сброшен­
ные с лошадей, и лишь один Каирбек еще сражался с красави­
цами. При виде голубоглазого красавца молодым ханшам од­
новременно пришла одна и та же мысль: «Не муж ли это наш?»,
46

и только голубые глаза воина не позволяли их догадке перейти
в полную уверенность. По окончании битвы воины хана, видя,
с какой храбростью дрался и отражал нападение их новый то­
варищ, уже с уважением стали относиться к нему.
На другой день снова началась битва, и, так же как и нака­
нуне, опять все воины были сброшены с лошадей, один лишь
Каирбек продолжал сражаться и проник почти к воротам двор­
ца красавиц.
— А ведь это наш муж! — сказали молодые ханши после
боя и решили на следующее утро окончательно убедиться
в этом.
— По окончании боя, когда он начнет нас преследовать, мы
впустим его во двор; двое из нас должны немедленно запереть
ворота, а третья нанесет ему удар плетью; если он действительно
наш муж, то непременно сильно покраснеет от гнева, и тогда мы
его уже не выпустим из дворца, в противном же случае мы
убьем его, а тело выбросим за ограду — вот вам мой совет! —
сказала старшая ханша.
— Совет твой хорош, мы принимаем его; только удар
плетью должен быть нанесен рукою младшей из нас,— произ­
несли две другие ханши. Так и решили.
На следующее утро произошло опять обычное сражение, попрежнему неудачное для старого хана. Каирбек, вовлеченный в
бой, все более и более приближался к дворцовым воротам и,
наконец, проник во двор. Тогда две старшие ханши мгновенно
захлопнули ворота, а младшая ударила Каирбека плетью. Гнев­
ная краска залила все лицо молодого хана.
— А, так ты действительно наш муж! — радостно восклик­
нули красавицы и бросились обнимать Каирбека. Но он гневно
оттолкнул их и грозно сказал:
— Как? Жестокие женщины, вы настолько потеряли стыд п
совесть, что даже и теперь продолжаете вашу гнусную игру со
мной?!
— О Каирбек, одумайся! Что говоришь ты про нас, твоих
верных рабынь? Не мы ли предостерегали тебя от опасности и
столько раз спасали от верной смерти? — с рыданиями восклик­
нули красавицы.
— Да, для того спасали, чтобы потом вернее погубить меня!
Не вы ли выдали моим злодеям волшебное полотенце, которого
я не мог разорвать, и тем дали моим врагам возможность осле­
пить меня? Вы, пожалуй, станете в своем бесстыдстве и это от­
рицать? — спросил он гневно.
47

— О мой повелитель! — воскликнула младшая жена.— Как
я могла ослушаться твоего приказания и не отдать полотенца,
когда мне был передан твой перстень?
— Мой перстень? — воскликнул Каирбек и при этих словах
взглянул на свои руки.— Аллах! У меня нет моего кольца! Зна­
чит, его сняли мои злодеи... О, как я виноват перед вами, имея
эти недостойные подозрения! Простите великодушно мой не­
обузданный гнев и забудьте мои оскорбления! — И Каирбек
стал обнимать красавиц и подробно рассказывать им, что с ним
случилось после ослепления.
— Но скажите мне,—- снова обратился он к молодым хан­
шам,— зачем моя младшая жена ударила меня плетью?
— Прости меня, мой господин, что я осмелилась поднять на
тебя руку,— со страхом сказала младшая ханша,— но нам нуж­
но было убедиться, действительно ли ты наш муж.
— Ну и что же?
— Краска гнева покрыла твое лицо; ты один только так вы­
ражаешь негодование,— ответила красавица.
Успокоившись и наговорившись, Каирбек стал советоваться
со своими женами, как им поступить дальше: оставаться ли и
примириться с отцом или бежать в другую страну.
— На примирение с отцом ты не надейся,— сказали краса­
вицы.— Рано или поздно старый хан погубит тебя и завладеет
нами; лучше соберем наши богатства и переселимся в другое
место.
Как посоветовали прекрасные ханшиу так и поступил моло­
дой хан: забрав все драгоценности и окружив себя верными
телохранителями и преданными слугами, они переселились в
другую страну и зажили там счастливо и богато.
А старый хан, найдя дворец сына опустевшим, не мог пере­
нести огорчения и умер, не вызвав ни в ком сожаления о своей
смерти.
3. Приключения молодого пши *

Один молодой пши охотился со своими уорками*. Они
встретили в лесу джигита. Стал он охотиться вместе с ними.
Однажды кто-то из уорков убил сороку. Среди охотников
возник спор, есть ли на свете девушка, у которой тело такое же
белое, как белые перья сороки, а волосы — черные, как ее чер­
ные перья. Одни говорили есть, другие утверждали, что нет. Все
это время гость молчал. Молодой пши спросил:
48

— Почему, наш гость, ты не принимаешь участия в нашем
споре? Как ты думаешь, есть ли такая девушка?
Гость не хотел отвечать, но от него не отступались, и он
сказал:
— Не знаю, достанется ли она молодому пши, сумеет ли он
найти ее, но такая девушка на свете есть.
На этом спор был закончен, и на другое утро незнакомец
уехал.
Пши сказал своим спутникам:
— Вы поезжайте домой и сделайте с добычей то же, что и
раньше. Я отправлюсь искать эту девушку и не вернусь, пока
не найду ее. Если такая девушка на свете есть, я обязательно
женюсь на ней.
Спутники сказали, что они не поедут домой без него. Но
пши убедил их, что их кони измучены и не вынесут долгой до­
роги. Да и сами они притомились. Но и после таких слов спут­
ники не послушали пши и поехали вместе с ним.
Ехали они долго и одолели большое расстояние. У них кон­
чились припасы, кони их уморились и едва несли седоков.
Уорки то отставали, то отъезжали в сторону и о чем-то шепта­
лись.
— Возвращайтесь, вы не сможете ехать дальше,— сказал
тогда пши.
Уехали уорки, а с молодым пши остался один его аталык *.
Говорят, что не было на свете более искусного мастера игры
на апепшине *, чем этот пши.
Долго ездил пши вместе с аталыком, и кончились все их
припасы. Выбиваясь из последних сил, добрались они до какогото леса. Здесь они остановились, достали свои маитэ * и поста­
вили шалаш. Зарезали коня, на котором ехал аталык, и засу­
шили мясо.
— Проголодаешься, ешь конское мясо. Хорошо, если я вер­
нусь живым, не вернусь — тоже ничего,— сказал пши и уехал.
Аталык остался ждать его.
Долго ехал пши, ничего не встречая на своем пути. Но вдруг
он заметил какую-то кошару. И конь и всадник очень устали:
конь едва передвигал ноги, а молодой пши с трудом держался
в седле.
«Лишь бы добраться до этой кошары»,-—подумал пши, но
тут же потерял сознание и упал с коня. Упал и конь. Увидел их
один из чабанов и побежал к старшему чабану. Тот велел взять
арбу и привезти незнакомца на кошару. Пши так долго ездил,
4

Заказ 2517

49

не сходя с коня, что седло приросло к спине коня и его с тру­
дом сняли.
Выхаживали их больше месяца. Только через месяц и пши,
и его конь пришли в себя, окрепли, набрались сил.
Когда пши стал ходить, старик чабан сказал ему!
— Наш гость, у нас кончились припасы, и наши чабаны
должны поехать в аул. Мне нужно пойти пасти овец. Не оби­
жайся и не обессудь меня за то, что оставлю тебя одного.
— Очень хорошо, не сидеть же вам без провизии. Нужно
и тебе заниматься своими делами! — сказал гость.
Утром старик пошел пасти овец, но все время думал о том,
что нарушил обычай — оставил гостя одного. И он решил всетаки вернуться к гостю. Подъехав к кошаре, он увидел, что
гость достал свой маитэ, срубил дерево и сделал из него апепшине. Он стал играть на ней. Старик, зачарованный его игрой,
долго стоял молча- Наконец пши увидел его.
— А что ты так быстро вернулся, хозяин? — спросил он
старика.
— Опозорились мы перед тобой, наш гость,— сказал
пастух.— Негоже адыгу оставлять своего гостя без хагрея *.
Лучше умереть без пищи, чем оставить гостя одного *.
— Тогда и я поеду с вами! — сказал пши. Но старик оста­
вил с гостем одного из пастухов, остальные отправились за
провизией.
Вскоре еще больше окрепли всадник и конь. Они почувство­
вали прежнюю силу, и пришла пора отправляться им в путь.
— Большое спасибо за все, что вы сделали для нас,— ска­
зал пши старику.— Мне предстоит большое дело, и я теперь
хочу отправиться в путь.
И он рассказал старику о цели своей поездки. Выслушав
юношу, старик сказал:
— Пусть тха* накажет того, кто открыл тебе это! Нет та­
кой девушки на свете, и тебе лучше вернуться домой.
— Нет, почтенный, может быть, ты просто не слышал о ней,
но такая девушка на свете есть. Пока не найду ее, не вернусь
обратно,— решительно сказал молодой пши.
— Ты твердо решил ехать?
— Твердо.
— Тогда я скажу тебе, что такая девушка на свете есть, и
ты почти близок к цели. Она живет в нашем ауле, но здесь нет
человека, который мог бы стать тебе помощником. Все славные
джигиты погибли из-за нее.
50

— Пусть и я погибну, но поеду к ней! — оказал пши.
— Если решил ехать к ней, то делай то, что я скажу. Возь­
ми вот это апепшине и поезжай через аул, играя на ней. Все
аульчане пойдут за тобой. Красавица никогда не слышала ни­
чего подобного. Когда дойдешь до двора, где девушка сидит на
щагиндаке *, смело заезжай в него. Тебя встретят приветливо.
Принесут тебе анэ *, угостят. После того как анэ унесут, из
большого дома выйдет старик с большой серебряной палкой.
Он будет кричать и возмущаться тем, что кто-то посмел зайти
в его двор без разрешения. Ты все это время сиди молча, не
говори нц слова. Так он будет приходить трижды, но ты все
время молчи.
Когда он придет в четвертый раз, то уже спокойно, без
шума, поздоровается с тобой, разузнает о цели путешествия, а
затем попросит твоего коня. Конь ему не нужен — он выкупает
его, продержит пятнадцать дней голодным и вернет. В ту ночь,
когда он вернет тебе коня, ты сними с себя одежду и оружие,
но не ложись спать. Он заставит всех своих сыновей скакать на
твоем коне,— сказал старик.
Молодой пши поехал прямо к девушке и сделал все так, как
сказал старик чабан. В ту ночь, когда ему вернули коня, он не
спал ни минуты.
Утром какой-то нагучица2 подъехал к дому на красивом
гнедом коне. Старик чабан предупредил пши, что этот нагучица
очень опасен для него — он может погибнуть от его руки, и со­
ветовал догнать его во что бы то ни стало и сбросить с коня.
В одно мгновение вскочил джигит на коня и погнался за ним.
Долго скакали они и прискакали наконец к большому кургану.
Вдруг нагучица быстро повернулся и остановился.
— Что случилось? — спросил джигит.
— Давай побежим наперегонки,— предложил он.
— Мне нельзя бежать,— сказал юноша.
— Почему?
— Это расстояние слишком мало для меня, надо ехать
дальше,— сказал юноша.
Доехали они до второго кургана. Нагучица быстро повер­
нулся и остановился.
— Что случилось?
— Будем состязаться в беге.
— Хорошо,— сказал джигит.
Остановились они и побежали. Как ветер помчался нагу­
чица. Когда пши добежал до первого кургана, он увидел вдали
51

какое-то черное пятно и понял, что это нагучица. Погнался он
изо всех сил, налетел, как орел налетает на птицу, ударил и
снес ему голову.
После этого джигит должен был заехать во двор, где жила
красавица, и проехать под шагиндаком, где она сидела. Когда
он проезжал под шагиндаком, девушка выпустила трех серых
змей 3. Они должны были укусить его. Ударил пши мечом, раз­
рубил змей и вошел в кунацкую. К тому старику, который
трижды бранил юношу, послали сказать, что у него есть зять.
— Дай аллах жизни и здоровья и нам и ему: очень хорошо,
что наконец у нас есть зять. Я сам скажу ему, когда придет
время уезжать,— велел передать старик.
Прошло немного времени, и старик отдал джигиту в жены
свою дочь и с сопровождающими отпустил его домой.
Отправился пши в путь вместе с красавицей женой. Приехал
он к чабану, который выходил его. Пши привез ему богатые
подарки, но тот отказался принять их.
— Ну как же, ты для меня столько сделал, и я хочу сделать
тебе приятное,— сказал молодой пши.
— Если хочешь обрадовать меня,— сказал старик,— дай
мне одну из девушек, которые сопровождают твою жену.
Юноша дал чабану одну девушку, наказал своим спутникам
приехать к такому-то лесу, а сам поехал вперед один.
Ехал он ехал и увидел двух всадников — они мчались друг
за другом с обнаженными шашками. Хотел пши догнать их, но
не смог — ускакали всадники.
На второй день он снова встретил тех всадников, опять хо­
тел догнать, но и на этот раз они ускакали. И на третий день
пши встретил тех же всадников, погнался за ними и схватил за
локоть всадника, который скакал последним. Но тот отдернул
руку, вырвался и уехал. В руках у пши остался браслет, какой
носят женщины.
Пши решил узнать, кто эти таинственные всадники, и от­
правился вслед за ними. Проехав какой-то лес, он выехал в
поле и увидел огромный дом. Он поставил коня и зашел в дом.
В доме не было ни души. Сел пши на кровать.
Прошло немного времени, подъехал к дому какой-то всадник
и позвал: «Жиу!» *.
Когда никто не вышел на его зов, он спешился, зашел в
другую комнату и разделся — оказалось, это была девушка.
Потом подъехал другой всадник, тоже крикнул: «Жиу!», но ког­
да никто не вышел, тоже зашел в дом.
52

Юноша спрятался и увидел, что всадник разделся — это
была девушка.
В третий раз подъехал какой-то вдрдник. «Жиу!» — крикнул
и он, но девушки не стали выходить. Тогда тот спешился, зашел
в дом — и это была девушка.
— Расскажите, что самое интересное приключилось сегод­
ня с каждой из вас? — сказала одна из девушек.
— Раз ты начала разговор об этом, расскажи первая,— ска­
зали ей другие.
— Вот что со мной приключилось. Сегодня я преследовала
своего врага и почти настигла его, но меня догнал какой-то
всадник на белом коне, и я едва ушла от него. Ай анасын *,
если бы тот мужчина стал моим мужем!
Средняя из девушек рассказала то же, что и старшая. Млад­
шая, выслушав сестед, сказала:
— Тот всадник, о" котором вы говорите, гнался и за мной, я
еле ускакала от него, но мой браслет остался у него.
Услышав слова девушки, пши бросил браслет. Девушка
вскочила, схватила браслет и села.
Тогда заговорила старшая из девушек:
— Наш гость, выходи из укрытия.— И она вывела джигита
на середину комнаты.
— Наш гость, мы — сестры. У каждой есть хорошее прида­
ное. Хочешь — возьми нас всех замуж, хочешь — выбери одну
из нас.
— Я хочу взять в жены ту, которой коснулась моя рука,—
сказал пши.
Сестры отдали ему младшую сестру, и он вернулся к своим
спутникам.
Он отправил их к тому лесу, где оставил своего аталыка.
(^ам тоже поскакал к аталыку и приехал к нему первым. У того
уже давно кончились припасы, он отощал и зарос. Увидев это,
шпи быстро вернулся к своим спутникам, взял у них еды и
ножницы и вернулся к аталыку. Он накормил его, напоил, по­
стриг. Тем временем прибыли и спутники пши. Здесь все они
отдохнули неделю, а потом отправились домой. Когда подъ­
ехали к околице аула, молодой пши сказал:
— Вы тут постойте, я узнаю, какие хабары * в ауле.
Поехал он по аулу и встретил чабана.
— Какие хабары? — спросил он чабана.
— В нашем ауле,— сказал чабан,— нет сейчас хороших
хабаров. На нас напало вражеское войско и требует болыпо53

го выкупа. Заплатить его мы не можем, и аул в большом
горе.
Понял пши, что не попасть ему в аул, ни слова не ответил
чабану и вернулся к своим спутникам. Аталыку он сказал:
— Ты можешь поехать в аул, но выехать обратно не смо­
жешь. Девушку, у которой тело белое, как белые перья сороки,
а волосы черные, как ее черные перья, отдай под покровитель­
ство почтенного человека4, а остальных отведи к нам домой.
Аталык повел спутников в аул, пши остался один: он решил
сам сразиться с вражеским войском. Бесстрашно вступил он в
битву и одержал победу над многочисленными врагами. Решил
он один одолеть и тех врагов, что были в ауле. Он прыгнул на
коне через глубокий ров, но задние ноги коня зацепились за
край рва, и конь вместе с седоком упали в ров. Враги связали
джигита и бросили его в темницу.
Однажды посмотрел пши в окно темницы и увидел, что мимо
идет знакомый аульчанин.
— Скажи, какие хабары в ауле? — спросил он.
— Хороших хабаров в ауле нет,— ответил тот.— Говорят,
нашего молодого пши схватили враги и пленили его, заковали
в оковы и бросили в темницу. Сегодня они устраивают свадьбу
с девушками, добытыми пши, а пока в ауле идет большой
джегу *.
Загоревал пши. Недалеко от окна темницы на шагиндаке си­
дела дочь предводителя вражеского войска. Увидела она пре­
красного джигита, брошенного в темницу, полюбился он ей, и
решила она помочь узнику. Вечером пришла она к нему.
— Пусть твой вечер будет добрым,—сказала девушка.
— Уходи отсюда,— сказал пши,— мои дела тебя не ка­
саются.
— Почему ты так говоришь? Если бы мне было все равно,
я бы не пришла сюда.
— А что тебе надо от меня?
— Ты мне полюбился, и я хочу, чтобы ты стал моим мужем.
Тогда я сделаю так, чтобы тебя освободили, иначе тебе не вый­
ти из темницы.
— Хорошо,— согласился пши.
По просьбе дочери предводитель вражеского войска велел
выпустить пши из темницы, и он вернулся к околице своего
аула. Оттуда он увидел, как его сестра несла воду его коню.
Джигит не мог переправиться через реку, а потому крикнул:
— Девушка, отпусти этого коня!
54

=- Не отпущу,-— сказала девушка.— Это конь моего люби­
мого старшего брата, не отдам его тебе.
— Не говори так,— сказал джигит и подал знак своему
коню. Конь вырвался и пошел в воду. Пши переправился через
реку, а коня отдал сестре.
— Сестра, никому не говори, что я вернулся. Скажи мне,
какие хабары в нашем ауле.
— Ео-ой, хороших хабаров нет,—ответила девушка.—
Всех девушек, привезенных тобой, отдают в жены вражеским
предводителям, сейчас идет большой джегу.
Отправился молодой пши на джегу. Его сразу не узнали, но
потом некоторые заподозрили в незнакомце молодого пши и
стали состязаться без особого старания.
— Из-за этого оборванца, что пришел сюда незваным, вы
перестали веселиться,—разозлился вражеский предводитель.
Стали джигиты играть лучше, но веселья не было. Молодой
пши велел предводителю повторить свои слова. Тот замахнулся
на него, но пши убил его, а за ним перебил всех других своих
врагов.
Потом он взял в жены и красавицу, ради которой выехал в
путь, и трех сестер, которых встретил в лесу.
И зажили они богато и счастливо.
4. Сказка о Темирбеке

Жил-был на свете один хан; у него было три сына: стар­
шего звали Асланбеком, среднего — Хасаном, а младшего — Темирбеком. Хан был очень богатый человек; много у него было
земель и всяких драгоценностей, но больше всего он гордился
своим табуном чудных коней; для них было отведено лучшее
пастбище, охрана же была поручена самому доверенному,
испытанной честности человеку, калмыку 1. Хан был дряхлый
и немощный старик, и вот, когда он заболел, то был уверен, что
этот недуг будет для него смертельным и что ему пора позабо­
титься об участи своих сыновей. Хан призвал к себе калмыка
и ему, как самому верному и преданному слуге, высказал свою
последнюю волю:
— Я чувствую,— сказал хан,— что приближается час моей
смерти, и вот я призвал тебя, чтобы сказать тебе мою послед­
нюю волю, а ты поклянись, что все исполнишь, как я скажу.
Сыновья мои еще очень малы и не смогут управлять ханством
55

и оберегать мое богатство, нажитое за долгие годы; поэтому
я назначаю тебя опекуном всего моего состояния до той поры,
когда мои сыновья вырастут и смогут взять в руки управление
ханством. Из всего, что я оставляю моим детям, ты знаешь, са­
мое дорогое для меня — это табун лошадей: он — моя гордость
и слава, и ты его будешь хранить как зеницу ока. Много у меня
врагов и завистников, которые могут воспользоваться моей
смертью и угнать весь табун, а для того чтобы этого не случи­
лось, я приказываю тебе: в тот день, когда я издам последний
вздох, ты немедленно угонишь табун из моих владений в такое
место, где бы его никто не нашел до совершеннолетия моих
сыновей. А теперь дай слово, что ты все это исполнишь в точ­
ности.
— Будь покоен, хан,— ответил калмык,— твоя воля для
меня священна, и твои сыновья, когда вырастут, получат из
моих рук все твое богатство в целости и сохранности.
— Хорошо, я верю тебе,— произнес хан,— и умру спокойно;
а теперь оставь меня одного.
После ухода калмыка хан призвал к себе жену и сказал ей:
— Я чувствую приближение смерти и уже обо всем распо­
рядился. За судьбу твою и детей я теперь нисколько не беспо­
коюсь: вы будете находиться под охраной верного человека. Но
есть у меня еще одно сокровище, которое я не решился доверить
даже опекуну моих сыновей. Выслушай меня: ты была для
меня верной и любящей жепой и хорошей матерью моим детям,
и тебе я поручаю охранять самое дорогое для меня сокровище;
тех девять лошадей, которых я берегу в особой конюшне, ты
должна в день моей смерти отвести сама собственноручно, тай­
но от других, в мои подземные помещения2 и сама потом бу­
дешь заботиться об этих лошадях.
Ханша со слезами обещала исполнить волю умиравшего
хана.
Через несколько дней после этого хан умер, и в тот же день
ханша и калмык выполнили волю покойного. К этому времени
старшему сыну хана, Асланбеку, исполнилось семь лет, сред­
нему, Хасану,—пять лет, а младшему, Темирбеку,—три года.
Живя под верной охраной преданных слуг и наставляемые лю­
бящей матерью, мальчики ни в чем не нуждались, росли в до­
вольстве и роскоши, на свободе развивая и укрепляя свои силы.
Так прошло десять лет.
Однажды дети хана играли с товарищами в альчики *, и
старший, Асланбек, проиграл все альчики. Этот проигрыш так
56

раздосадовал его, что он бросился отнимать у выигравшего своп
альчики, нанося ему удары. Тогда обиженный мальчик крик­
нул ему:
— Чем бить меня и отнимать то, что принадлежит мне,
лучше бы ты пошел отыскивать табун лошадей, доставшийся
вам после смерти хана и уведенный калмыком! 3
Услышав эти слова, дети хана побежали к матери и стали
просить ее сказать им, где находится табун лошадей и как им
туда добраться.
Ханша ответила, что она и сама не знает, так как умерший
хан не открыл даже ей своей тайны, и что им следует терпеливо
ждать, пока опекун сам приведет порученный ему охранять
табун лошадей. Но на все уверения матери сыновья твердили
одно, что они во что бы то ни стало пойдут искать лошадей.
Видя, что сыновей не переупрямить, ханша, наконец, согласи­
лась отпустить их и стала заготовлять им на дорогу провизию,
а так как для предстоящего путешествия не было других лоша­
дей, кроме девяти заветных, скрытых в подземной конюшне, то
она приказала сыновьям вывести их.
Когда все было готово и лошади были выведены, сыновья
навьючили на них дорожные запасы; они были размещены на
шести лошадях, а на трех, самых красивых, братья сели сами и,
простившись с матерью, двинулись в путь.
Долго ехали братья и все не находили никаких следов своего
табуна. Наконец все их запасы кончились, но энергия их не
иссякала, и они решили есть запасных лошадей; скоро эти ло­
шади, одна за одной, были заколоты и съедены, а след все еще
не был найден. И вот настал, наконец, день, когда им больше
нечего было есть и сами они чувствовали смертельное изнемо­
жение от усталости; они спешились, легли отдыхать и стали со­
ветоваться, что делать; после долгих споров братья решили всетаки продолжать поиски, а чтобы не умереть с голоду, пожерт­
вовать своими верховыми лошадьми: младший брат Темирбек
должен был первым лишиться своего коня.
Место, где они отдыхали, было неподалеку от густого высо­
кого леса, и вот, когда братья уже хотели закалывать лошадь, их
внимание было привлечено струйкой дыма, тянувшейся над
лесом. Братья обрадовались: дым показывал им, что в лесу есть
жилье, где они могут добыть себе пропитание и расспросить о
табуне.
Позабыв муки голода, юноши живо вскочили на лошадей и
помчались к лесу. Но каково же было их разочарование, когда
57

они, подъехав к лесу, поняли невозможность дальнейшего пу­
тешествия: на опушке леса рос непроходимый колючий кустар­
ник. Как ни объезжали его братья, в какие стороны ни направ­
ляли они своих лошадей, кустарник везде стоял одинаково ко­
лючей щетиной и был всюду непроходим. Тогда братья решили
прорубить кустарник, а след снова заложить, чтобы никто дру­
гой не поехал по этой тропе. И вот старший, Асланбек, поехал
вперед и прорубал кустарник, а средний и младший заклады­
вали путь срубленными ветками. Наконец, измученные, окро­
вавленные, голодные, они въехали в самый лес и вскоре уви­
дели маленькую избушку, из трубы которой тонкой струйкой
вился дым. Подъехав к самому жилью, братья спрыгнули с ло­
шадей и вошли в хижину; в ней никого не было, но все было
чисто и опрятно, а близ очага лежало свежее мясо жеребенка.
Братья не долго думая положили готовое мясо на горячие угли
и скоро утолили свой голод. Не успели они покончить с едой,
как открылась дверь и на пороге появился старик, настоль­
ко обросший волосами, что братья не могли рассмотреть его
лицо.
— Кто вы и что вам здесь нужно? — недовольным голосом
спросил их старик.
— Не сердись на нас, добрый человек, мы сейчас тебе по­
ведаем, как забрались в твою хижину,— почтительно ответили
братья и начали рассказывать ему о том, кто они, откуда и куда
едут. Услышав их рассказ, старик со слезами радости стал об­
нимать и целовать юношей и объявил им, что он — тот самый
калмык, которому доверил умерший хан табун лошадей, и что
если он до сих пор еще не вернул завещанное богатство, то по­
тому, что еще не настало, по его мнению, время.
Старший из братьев, Асланбек, начал просить старика пока­
зать ему теперь же табун лошадей. Калмык стал отговаривать­
ся и упрашивать юношу не настаивать на своем желании:
— Ты еще очень молод,— заметил старик,— и там, где для
ратных подвигов нужен сильный, опытный человек, ты не спра­
вишься и можешь погибнуть, а я должен оберегать сыновей
хана.
Но Асланбек был непреклонен в своем желании и в конце
концов убедил старика.
— Ну, хорошо: если это твое непременное желание и все
мои доводы на тебя не действуют, поезжай; но только помни,
что твоей охраной будут лишь твоя храбрость и неустраши­
мость. Садись на коня и направляй путь на восток; на пути.тебе
58

встретится поляна; на этой поляне есть холм; направляй своего
коня прямо на этот холм и там сними уздечку с коня и встряхни
ею; немедленно явится кобылица, и, как только исполнится де­
вять часов, она ожеребится, и в тот же час прилетит могучий
дракон, чтобы сожрать жеребенка; ты дракона не трогай; когда
он после еды умчится, садись на кобылицу и поезжай дальше,
а своего коня оставь на холме. Вскоре ты приедешь на другую
поляну, на которой пасется табун лошадей твоего отца. В две­
надцать часов ночи туда приедут сто воинов, возьмут часть та­
буна и угонят с собой. Воинов не трогай и не бойся за судьбу
табуна — ущерба не будет. После этого возьми из табуна одного
маленького жеребенка и возвращайся обратно; на холме пере­
сядешь на своего коня и приедешь к хижине; пока мы проснем­
ся, ты должен для всех нас приготовить из привезенного жере­
бенка завтрак, но помни:, что это ты должен сделать до восхода
солнца. Я все тебе сказал. Теперь, если не боишься, поезжай.
Асланбек немедленно сел на свою лошадь и пустился в путь.
К закату солнца он уже въезжал на поляну и увидел на ней
холм. Помня совет старика, Асланбек снял на холме уздечку с
коня, тряхнул ею, и перед ним явилась прекрасная кобылица.
Когда наступила ночь, кобылица ожеребилась. Немедленно
прилетел чудовищный дракон; он стремительно накинулся на
жеребенка и мгновенно сожрал его; утолив голод, дракон ум­
чался. Тогда юноша сел на кобылицу и поехал дальше; вскоре
перед его глазами открылась новая поляна, на которой паслось
несметное количество прекрасных чистокровных лошадей — это
и был знаменитый табун умершего хана. Ровно в полночь на
поляну въехали сто воинов-наездников; они рассыпались сре­
ди табуна и стали отбирать лошадей; набрав достаточное коли­
чество, воины быстро скрылись из виду. Тогда Асланбек, выбрав
для себя одного маленького жеребенка, поехал в обратный путь,
па холме пересел на свою лошадь и на заре уже был в хижине,
где все еще спали. Он поспешно заколол жеребенка, освежевал
его и принялся на горячих углях готовить завтрак для братьев
и старика. Когда все было готово, Асланбек их разбудил. При
виде здорового и невредимого юноши старик радостно вос­
кликнул:
— Молодец! Ты послушно исполнил мои приказания, и я
радуюсь за тебя.
Перед вечером стал проситься у старика средний брат, Хасан, ехать к табуну; его также уговаривал старик не ездить, но
никакие уговоры не могли убедить юношу, и калмыку пришлось
59

его отпустить, дав ему те же советы, какие он давал старшему
брату, Асланбеку.
Поездка Хасана окончилась благополучно, как и путешест­
вие его брата; только кобылица, явившаяся к нему, была не­
сравненно хуже той, которая явилась к Асланбеку. К восходу
солнца Хасан вернулся цел и невредим, с маленьким жеребен­
ком для завтрака. После того как все насытились, к старику
стал приставать с просьбами отпустить его в табун младший
сын хана, тринадцатилетний Темирбек. Старик вначале не стал
и слушать мальчика, называя его просьбы капризом ребенка.
Темирбек обиделся и стал доказывать калмыку, что он давно
уже не ребенок, а в силе и ловкости поспорит с братьями. И дей­
ствительно, Темирбек, несмотря на юный возраст, ростом был
едва ли не выше своих братьев, а красотой лица, ловкостью и
силой далеко превосходил их. Долго пришлось Темирбеку уго­
варивать старика, и наконец он вырвал у него согласие и стал
с нетерпением готовиться к отъезду. Старик калмык повторил
ему все, что говорил раньше братьям, и с большим неудоволь­
ствием и боязнью отпустил юношу.
Весело и бодро пустился в путь Темирбек и незаметно про­
ехал расстояние, отделявшее его от поляны. Въехав на холм,
он встряхнул уздечкой, снятой с коня, и в тот же миг пред ним
предстала кобылица, но такая невзрачная, что на нее даже было
противно смотреть. После захода солнца кобылица ожереби­
лась; как и прежде, немедленно прилетел крылатый дракон и
ринулся к жеребенку, но в тот миг, когда чудовище разинуло
громадную пасть, чтобы сожрать его, Темирбек выхватил из
ножен меч и метким ударом поразил дракона насмерть. Потом
сел на кобылицу и поехал дальше. Вскоре он прибыл на другую
поляну, где пасся табун лошадей его покойного отца. Ровно в
полночь на поляну стремительно въехали сто воинов и, рассы­
павшись среди табуна, стали отбирать лошадей. Увидев это,
Темирбек грозно крикнул им: «Не смейте трогать того, что вам
не принадлежит!» —и стал мечом отсекать воинам головы. От­
сеченные головы воинов он привязал к седлам их лошадей, и
кони умчались.
Совершив этот подвиг, Темирбек выбрал из табуна малень­
кого жеребенка и пустился в обратный путь. Приехав к избуш­
ке и войдя внутрь, чтобы заняться приготовлением завтрака,
он увидел, что угли на очаге валиты водой. Это сделали братья
Темирбека со злым умыслом, чтобы младший брат не смог до
конца исполнить приказание старика калмыка.
60

Увидев потухший очаг и не имея возможности развести
огонь вновь, юноша не долго думая сел снова на коня и быстро
помчался в глубь леса в надежде отыскать где-либо огонь. Про­
езжая сквозь густую чащу леса, Темирбек вдруг увидел двух
дерущихся человек, из которых один был совсем черный, а дру­
гой белый; эти невиданные борцы заинтересовали юношу, и он,
подъехав ближе, спросил их:
— Что вы за люди и из-за чего ссоритесь?
— Мы — День и Ночь,— отвечали борющиеся.— Кто из нас
одолеет, тот и появится на земле.
Темирбек вспомнил, что ему необходимо добыть огня до вос­
хода солнца, т. е. до наступления дня, как приказал старик, и
вот он не долго думая быстро спрыгнул с лошади, и, прежде чем
День и Ночь опомнились, они были уже связаны и лежали в
кустах.
— Ну, лежите здесь смирно,— крикнул им Темирбек,—
пока я не вернусь; тогда я освобожу вас, и вы сможете снова
продолжать борьбу.— Сказав это, юноша вскочил на коня и,
пришпорив его, помчался дальше.Через некоторое время он
увидел вдали струи дыма, выходящие из чащи леса; направив
в ту сторону коня, Темирбек скоро выехал на большую поляну,
окруженную вековыми деревьями. Посреди поляны был разве­
ден громадный костер, а вокруг костра спали двенадцать вели­
канов.
Темирбек быстро слез с коня и ползком стал пробираться
между спящими богатырями к костру; взяв одно горящее по­
лено, он осторожно стал пробираться назад, но обгоревшее по­
лено на конце обломилось, и часть углей упала на одного из
спящих. Разбуженный великан с криком схватил Темирбека;
тогда вскочили остальные богатыри и окружили юношу. Темир­
бек не растерялся и стал уверять богатырей, что он без вся­
кого злого умысла приехал сюда, что ему необходимо добыть
огня, и начал умолять, чтобы они отпустили его и позволили
взять с собой горящее полено. Выслушав его просьбу, великаны
ответили:
— Мы тебе не сделаем зла и даже дадим огня, но не рань­
ше, чем ты исполнишь наши приказания: прежде всего накор­
ми нас — мы голодны. Пойди за эти деревья, там ты найдешь
привязанного быка, зарежь его, сними кожу, выпотроши, часть
мяса отдели для похлебки, а все остальное раздели на двена­
дцать равных частей, по числу нас; поджарь мясо на углях, и,
когда мы утолим голод, тогда ты выслушаешь другое приказание.
61

Темирбек немедленно приступил к исполнению приказания
великанов. Живо загорелось дело в руках юноши, и скоро в
котле кипела похлебка, а на углях поджаривалось нарезанное
кусками мясо. Когда все было готово, Темирбек позвал вели­
канов завтракать. Сосчитав куски мяса, великаны крикнули
юноше:
— Да ты, как видно, и считать-то еще не умеешь! Нас здесь
двенадцать, а ты нарезал тринадцать кусков!
— А вы что же думаете,— возразил им Темирбек,— разве я
не человек и не хочу есть, как и вы?
Такой смелый ответ понравился великанам, и они разре­
шили юноше сесть с ними за стол. Когда начали есть мясо, Те­
мирбек незаметно для великанов куски из своей порции бросал
через плечо в сторону, а когда все мясо было выброшено, он
стал брать куски из порций великанов; те молча удивлялись
необыкновенному аппетиту юноши. После мяса приступили к
похлебке, которая тоже была разлита в отдельные сосуды — для
каждого поровну. С похлебкой Темирбек тоже употребил хит­
рость: он незаметно выливал ее на землю и, когда в его посуде
ничего больше не осталось, стал есть похлебку у великанов. Те
были поражены такой прожорливостью юноши и думали про
себя, что, наверное, он обладает необыкновенной силой4.
После завтрака великаны велели Темирбеку выслушать по­
вое приказание:
— Пока мы вполне довольны тобой,— сказали они,— но бу­
дем довольны еще более, если ты также успешно выполнишь
наше второе повеление: ты должен пробраться в соседнее хан­
ство, граничащее с этим лесом, войти во дворец и похитить для
нас младшую дочь хана, у которой одна половина волос сере­
бряная, а другая золотая и краше которой нет в мире. И вот,
когда ты приведешь к нам среброкудрую красавицу, тогда мы
тебя отпустим и дадим тебе огня сколько пожелаешь. А те­
перь иди!
— Хорошо,— сказал Темирбек,— пойти-то я пойду, но не
иначе, как с вами; только вы идите позади меня; когда же я
войду во дворец и свистну, вы по очереди входите ко мне.
Великаны согласились, и все тронулись в путь. Выходя из
леса, им пришлось прорубать колючий кустарник, что великаны
исполнили без всякого труда. Скоро Темирбек дошел до вла­
дений хана; роскошный дворец был окружен резной изгородью
с чугунными воротами.
— Ну, теперь ждите, когда я свистну, и идите по одному! —
62

крикнул юноша великанам и вошел в ворота. Войдя во двор,
Темирбек притаился за изгородью, выхватил свой меч и прон­
зительно свистнул. Едва первый великан вошел во двор, как
юноша быстрым ударом меча отсек ему голову, не дав ему воз­
можности даже крикнуть; таким же образом он поступил и с
остальными одиннадцатью богатырями.
Когда все великаны были перебиты, Темирбек взял их от­
рубленные головы и надел на колья изгороди, а сам пошел во
дворец и стал отыскивать комнату среброкудрой красавицы.
Долго бродил он по огромному лабиринту ханских покоев, пока
не достиг спальни ханских дочерей. Войдя в опочивальню, Те­
мирбек невольно остановился, пораженный тем, что предстало
его взору: на роскошном ложе, под высоким пурпурным балда­
хином, лежали три красавицы, погруженные в глубокий сон;
младшая из них, среброкудрая дочь хана, лежавшая справа от
старшей сестры, поражала своей необыкновенной красотой и
дивными волосами, вившимися серебряными и золотыми куд­
рями по ее плечам. Темирбек, затаив дыхание, любовался пле­
нительной красавицей, как вдруг его внимание было привлечено
каким-то ужасным шумом и свистом, который все приближался
и делался все оглушительнее и грознее; еще один миг — и в от­
крытое окно опочивальни стремительно влетел громадных раз­
меров чудовищный дракон и ринулся к спящим девушкам вы­
сасывать их кровь, что он делал каждое утро до восхода солнца.
Темирбек выхватил из ножен меч и могучим ударом разру­
бил пополам крылатое чудовище 5. После этого храбрый юноша
подошел к спящим красавицам и поменял их местами: среднюю
дочь хана, которая лежала по левую сторону старшей сестры,
положил справа, а младшую, среброкудрую красавицу, положил
па место средней; потом снял у младшей сестры с руки драго­
ценный перстень, надел себе на мизинец, быстро вышел из двор­
ца и пошел знакомой дорогой в лес. Перейдя опушку в том
месте, где она была прорублена великанами, Темирбек тщатель­
но заложил тропу колючим кустарником и вернулся к тому
месту, где был костер. Там он взял большое горящее полено,
вскочил на коня и помчался обратно к избушке калмыка. Про­
езжая мимо того места, где дрались День и Ночь, он развязал
их, и они снова вступили в борьбу.
Пока День одолел Ночь, Темирбек успел вернуться в хижи­
ну, развести огонь в очаге, освежевать зарезанного жеребенка
и поджарить мясо. При первых лучах восходящего солнца все
уже сидели за завтраком, и пораженные братья никак не могли
63

догадаться, откуда Темирбек смог добыть огня для потухшего
очага.
Старик калмык с любовью и гордостью любовался цветущим
видом храброго юноши и стал его расспрашивать о ночной по­
ездке; но Темирбек ни словом не обмолвился о своих приключе­
ниях и, сославшись на усталость, лег спать.
В то время как Темирбек угощал братьев завтраком, в хан­
ском дворце, где обитала среброкудрая красавица, раньше всех
проснулся хан и спешно отправился в опочивальню своих доче­
рей, с ужасом помышляя о том, что он, как и каждое утро, уви­
дит вновь дочерей бледными и полумертвыми от потери крови,
высосанной крылатым драконом. Каковы же были изумление и
радость хана, когда он, переступив порог опочивальни, прежде
всего увидел разрубленное туловище ужасного чудовища, пла­
вающего в крови, а на ложе —трех своих дочерей, погружен­
ных в крепкий, здоровый сон! При этом хан заметил, что две
его младшие дочери лежат не на своих местах, а заветный пер­
стень младшей красавицы исчез с ее руки.
Велика была радость хана и всех его приближенных.
— Велика милость аллаха! — говорил хан своим прибли­
женным.— Но я должен во что бы то ни стало найти того чело­
века, который избавил моих дочерей от ежедневных мучений,
и отблагодарить его, как он того заслуживает.
И вот старый хан решил устроить большой пир, на который
созвал всех обитающих в округе, и тому удальцу, у кого на
пальце окажется перстень его младшей дочери и кто подробно
расскажет о своей борьбе с драконом, хан обещал отдать в жены
любую из своих дочерей, отделив в приданое половину ханства.
Во все стороны были разосланы ханские гонцы с приглаше­
нием на большой пир, и много явилось удальцов в ханский дво­
рец; не явился на этот пир лишь один Темирбек: посланные
гонцы не ведали, что в лесу обитают люди, и, видя, что лес об­
несен колючим кустарником, не решились проникнуть в чащу.
Собранные на пир гости ели, пили, веселились; не весели­
лось лишь одно ханское сердце — среди гостей он не находил
того, кто избавил его дочерей от ужасного дракона.
Опечалился старый хан и, чтобы размыкать свое горе, от­
правился на охоту. Много дней рыскал он, окруженный своими
приближенными, по полям и оврагам, преследуя зверей; слу­
чайно он подъехал к опушке того леса, где жил Темирбек со
своими братьями. Дремучий лес очень заинтересовал хана, а
колючий кустарник, не пропускавший никого, еще более разжег
64

любопытство старика, и он велел слугам прорубить тропу, по
которой он и проехал в лес. Долго хан колесил между вековыми
деревьями, пока нечаянно не наткнулся на скрывавшуюся в
зелени избушку калмыка.
«Кто может обитать здесь, в такой дикой^трущобе?» — поду­
мал хан и, спрыгнув с лошади, смело вошел в хижину. Братья
радушно встретили хана, угостили его мясом молодого жере­
бенка и утолили его жажду свежим кумысом. Отдохнув и под­
крепив свои силы едой, хан начал спрашивать братьев, кто они,
как их звать и почему они живут в такой глуши, куда ни одно
живое существо не может проникнуть. На вопросы хана братья
не отвечали, и лишь младший, Темирбек, на его вопросы отве­
тил вопросом же:
— Почтенный старик, не хочешь ли, я расскажу тебе инте­
ресную сказку?
— Отчего же, юноша? Я с удовольствием послушаю тебя,—
сказал хан, с нескрываемым удовольствием любуясь Темирбеком.
И вот Темирбек приступил к рассказу о своих подвигах,
приписывая их вымышленному герою сказки. С большим инте­
ресом слушали хан, Асланбек, Хасан и калмык рассказ Темирбека, но когда в сказке юноша дошел до своего подвига во двор­
це и о похищении перстня с руки красавицы, хан невольно по­
смотрел на руки Темирбека и, увидев на его мизинце перстень
дочери, не вытерпел и радостно воскликнул:
— А вот кто избавил моих дочерей от ужасного дракона! —
И горячо прижал юношу к своей груди.
После этого Темирбек сознался, что герой сказки был дей­
ствительно он и все подвиги, о которых он рассказывал, не вы­
мысел, а правда.
— В таком случае ты будешь желанным мужем любой из
моих дочерей и любимым моим зятем! — весело проговорил
хан.-— Собирайтесь теперь все в путь, забирайте с собой табун
лошадей вашего покойного отца и поедем ко мне. Я всех вас
женю на моих дочерях. По пути ты покажешь мне, храбрый
Темирбек, все места в лесу, где все это с тобой приключилось.
Асланбек и Хасан тоже выразили желание лично проверить
рассказ младшего брата, которому они начали втайне завидо­
вать.
Проезжая лесом, Темирбек останавливал свою лошадь в тех
местах, где совершал подвиги, и вторично рассказывал о них
хану и братьям. Проезжая поляну, на которой пасся табун ло5

Заказ 2517

65

шадей, братья с калмыком собрали весь табун и догнали его
по дороге к владениям хана. Скоро все прибыли в ханский дво­
рец, и была объявлена свадьба всех трех братьев. Старший,
Асланбек, женился на старшей дочери хана, средний, Хасан,—
на средней, а младший, Темирбек,— на младшей красавице с
серебряными и золотыми волосами и получил за нею в прида­
ное, по обещанию хана, половину ханства, которую великодуш­
ный Темирбек по-братски разделил с Асланбеком и Хасаном.
Пышно были отпразднованы свадьбы всех трех ханских доче­
рей, и много дней шли непрерывные пиры и всевозможные
увеселения.
Но наконец настал день, когда братья захотели возвратиться
под родной кров, в свое ханство, где их ждала старая мать.
И вот они высказали тестю свое желание; хотя старику и тя­
жело было расставаться с любимыми дочерьми, все же он не
стал препятствовать.
После долгих сборов ханские дочери с мужьями и богатст­
вом двинулись, наконец, в путь: впереди гнали табун лошадей,
а за ним ехали верхом братья с женами, окруженные многочис­
ленной прислугой, присматривавшей за навьюченными разным
добром лошадьми; среди путников не было лишь одного старика
калмыка — его оставил при себе хан делить с ним свое одино­
чество.
Ехать путникам пришлось по совершенно незнакомой мест­
ности, но Темирбек слышал раньше, что здесь где-то поблизости
должно было находиться окаменевшее царство грозного вели­
кана, и на всякий случай стал предупреждать братьев и всех
наездников о том, что, если на пути им встретится колодец,
никто бы не пил из него воды, как бы ни был томим жаждой, а
иначе все они наживут большую беду. Предупредив всех, Те­
мирбек остановился, пропустил вперед весь поезд, а сам поехал
сзади, чтобы приглядывать за слугами.
Долго ли, коротко ли ехали братья, только их всех стала то­
мить ужасная жажда. Вода, взятая в дорогу, была уже давно
вся выпита, а палящие лучи солнца, падавшие раскаленными
иглами на головы людей и животных, причиняли им еще боль­
шие страдания. Кругом была голая пустыня; всюду, куда ни
проникал взор, не было ни деревца, ни кустика, ни капли воды;
еле брели измученные лошади и бессильно сидели в седлах
люди... Вдруг вдали приметили что-то похожее на колодец.
Собрав остаток сил, наездники погнали лошадей в том на­
правлении, где им показался колодец, и, действительно* скоро
66

они подъехали к прекрасно устроенному колодцу, вокруг кото­
рого на громадном пространстве были разбросаны странного
вида камни, напоминающие изваяния людей и животных.
Братья, так же как и их слуги, ни на что не обращали вни­
мания, и все стремительно кинулись к колодцу и с наслаждением
стали утолять жажду прекрасной, холодной, чистой, как кри­
сталл, водой, потом стали поить лошадей. Один только Темирбек не пил воды и из-за дальности расстояния не мог отговорить
братьев и слуг от безумного поступка.
Как только все люди и животные напились из чудесного
колодца, им вдруг явился ужасный грозный великан с плетью
в руках и стал наносить удары направо и налево, и все, на кого
только падал удар плети, мгновенно обращались в камни, с
виду похожие на те, которые были разбросаны здесь раньше,
и скоро не осталось в живых ни одного человека, ни одной
лошади. Подъехавший к колодцу Темирбек с горестью вос­
кликнул:
— Несчастные! Они не послушали моего совета и все по­
гибли!
Осматривая окаменевших животных и людей, он не находил
лишь одной своей красавицы жены. «Верно, великан пленился
ее красотой и взял ее себе»,— с отчаянием подумал Темирбек
и немедля поехал наугад искать место обитания грозного вели­
кана. Долго разъезжал он среди скал и нагроможденных камней,
пока вдали не увидел дворец; догадавшись, что это, верно, и
есть жилище великана, бесстрашный Темирбек погнал своего
коня ко дворцу, спеша скорее узнать, что стало с его горячо
любимой женой.
Войдя в громадные комнаты дворца, Темирбек был удивлен
царившей в них тишиной. Долго он блуждал, ища жену, и по­
ражался все более роскошным убранствам покоев, нигде пе
встречая ни одного живого существа. Наконец, отворив двери
одного из покоев, он увидел свою жену. Среброкудрая краса­
вица сидела с поникшей головой, и горячие слезы струились по
ее прекрасному лицу. Велика была радость Темирбека и его
жены.
— Скажи мне,—обратился он к жене,—где великан и что
мне сделать, чтобы спасти людей и животных.
— Мой мучитель теперь спит,— ответила красавица,— и нам
надо воспользоваться этим временем. Я сейчас принесу его
волшебный хлыст, и ударом этого хлыста ты обратишь вели­
кана к камень, а потом я научу тебя, что делать дальше.
67

С этими словами жена Темирбека скрылась в одном из по­
коев и скоро вернулась, держа в руке волшебный хлыст.
— Теперь иди за мной в опочивальню великана,— сказала
она Темирбеку,— и ударь его лишь один раз — он окаменеет,
как твои братья.
И действительно, не успел Темирбек опустить хлыст на тело
спящего великана, как он мгновенно превратился в безжизнен­
ный камень.
— Ну вот и прекрасно, главное зло уничтожено! — радостно
воскликнула красавица.— А теперь я научу, как оживить твоих
братьев, моих сестер, их слуг и всех животных. Сила этого хлы­
ста в том, что если нанести один удар, жертва превращается в
камень, а если по этому камню снова ударить три раза, то чело­
век или животное оживает; так поступил со мной и великан:
я ведь тоже пила воду из колодца, и он обратил меня в камень,
но, прельстившись моей красотой, оживил тремя ударами и по­
том сам выдал мне таинственную силу хлыста.
— Пойдем скорее! — горя нетерпением, воскликнул Темир­
бек.
И вот, поступая по указанию жены, он оживил всех людей
и животных, и не только своих, но и всех, кто раньше здесь
проезжал, и скоро вся пустынная местность была заполнена
людьми и животными. Шум, говор, смех, звонкое ржание коней
мгновенно огласили безмолвную прежде пустыню. Оживлен­
ные так чудесно, люди со слезами благодарности бросились к
своему избавителю и прославляли его имя. Одни лишь братья
Темирбека, глубоко затаив в душе зависть к великодушному
подвигу Темирбека, вместо благодарности чувствовали лишь не­
нависть и желание избавиться от своего спасителя тем или
иным путем.
Наконец, когда все было приведено в порядок, поезд тронул­
ся в дальнейший путь; но вскоре дорога была преграждена гро­
мадной ямой, слегка прикрытой сухими ветками. Братья со­
скочили с лошадей, сняли покрывавшие отверстие ямы сучья и
ветки и заглянули внутрь; но яма была так глубока, что не
было никакой возможности рассмотреть что-либо на дне ее, а
между тем любопытство все более и более овладевало путника­
ми; тогда они решили, чтобы кто-нибудь спустился вниз на ве­
ревках.
Исполнение этого рискованного предприятия сначала было
предложено старшему из братьев, Асланбеку; но он, боясь не­
известности, наотрез отказался; тогда предложили среднему,
С8

Хасану; но и он решительно отказался и предложил, в свою
очередь, спуститься в яму младшему, Темирбеку.
Темирбек, не колеблясь, согласился, и братья, опутав его
веревкой, спустили в яму.
— Ну, что ты нашел на дне? — крикнули они ему, когда
веревка более не двигалась.
— О, здесь все дно усыпано самоцветами самой редкой кра­
соты и величины, а также грудами золота! — ответил им Те­
мирбек.
— Выгребай скорее драгоценности и передавай нам! — с
жадностью воскликнули братья.
— Бросьте мне в яму пустые мешки, чтобы насыпать в них
золото и камни,— сказал Темирбек.
И вот начали переносить из ямы найденный клад: с нагру­
женными мешками Темирбека поднимали вверх, он передавал
братьям драгоценности, и его снова опускали на веревках, что­
бы нагрузить мешки вновь.
После многократных опусканий в яму братья, наконец, спро­
сили Темирбека:
— Много ли еще осталось на дне золота и камней?
— О, всего лишь на один раз! — ответил Темирбек.
Услышав такой ответ, Асланбек и Хасан переглянулись со
злой усмешкой и крикнули младшему брату:
— Ну скорей же забирай все остальное и поедем дальше!
Но едва лишь Темирбек был спущен на дно ямы, братья бы­
стрым ударом ножа перерезали веревку.
— Прощай, Темирбек! Твои услуги нам больше не нужны!
Хорошенько береги свои сокровища! — со злым хохотом крик­
нули братья и быстро пустились в дальнейший путь.
Увидев упавшую к его ногам перерезанную веревку и услы­
шав звучавшие злой насмешкой слова братьев, Темирбек по­
нял, что он обречен на голодную смерть. Первый раз за все
время он упал духом, и отчаяние начало овладевать душой
храброю юноши.
Но мужественное сердце подсказывало ему не терять на­
дежды, не испробовав всех способов к спасению. Вняв голосу
рассудка, он стал уже более спокойно осматривать яму и разду­
мывать, нельзя ли как-нибудь найти выход из нее; но внима­
тельный осмотр не принес никаких желанных результатов: сте­
ны ямы были точно полированные, а под рукой у Темирбека
не было, кроме меча, никакого орудия, которым он мог бы про­
делать ступени в отвесных стенах, да и это едва ли бы помог69

ло, так как почва была каменистая, не поддающаяся никаким
ударам. Снова грусть стала овладевать душой Темирбека, и,
когда он уже почти пришел в отчаяние, он вдруг увидел, что в
его яме как-то сразу потемнело; быстро подняв голову вверх, он
вперил пристальный взгляд в тот клочок неба, который был ви­
ден со дна ямы. Долго всматривался Темирбек и, наконец, по­
нял, что тень, заслонявшая луч солнца, падавший в отверстие
ямы, была отброшена парящим в высоте громадным орлом.
В тот же миг у находчивого Темирбека созрела мысль, что с
помощью этой гигантской птицы он может быть извлечен из
своего невольного заключения. Не долго думая он сорвал с себя
верхнюю одежду и, обнажив левую руку до плеча, быстрым ре­
шительным ударом меча срезал с нее большой кусок мяса, по­
том прикрыл голову, плечи и грудь снятой с себя одеждой,
взял в правую руку срезанное мясо, вытянул ее, насколько
было возможно, вверх и стал терпеливо ждать. Он был уверен,
что пернатый хищник своим тонким обонянием почувствует за­
пах крови. И действительно, Темирбек не ошибся: скоро он
услышал отдаленный шум крыльев и клекот орла; шум, произ­
водимый полетом, делался все слышнее, и наконец громадная
птица ринулась вниз, наметив себе в глубине ямы соблазни­
тельную добычу; едва только орел коснулся когтями куска
мяса, как Темирбек с быстротой молнии схватил обеими руками
сильную ногу хищника и взлетел с ним вверх6. Как только орел
в своем полете миновал яму, Темирбек разнял пальцы рук, креп­
ко державшие ногу орла, упал совершенно невредимый на зем­
лю и, обессиленный потерей крови в раненой руке, заснул креп­
ким сном,
В то время, когда Темирбек выбирался из ямы, его братья
беспечно и весело продолжали свой путь дальше, не только не
задумываясь над судьбой так жестоко брошенного брата, а даже
радуясь, что им таким легким способом удалось отделаться от
ненавистного для них существа. Когда молодая жена Темир­
бека стала умолять братьев сжалиться над тем, кому они обя­
заны своим спасением и богатством, то в ответ на слезы и моль­
бы услышала лишь злые насмешки и брань; даже родные се­
стры-красавицы с презрением отвернулись от нее; несчастная
молодая женщина безутешно лила горькие слезы и проклинала
свою злую судьбу.
Перед самым въездом в свое ханство Асланбек и Хасан об­
ратились к убитой горем невестке и приказали ей переодеться
в одежду рабыни.
70

— Отныне,— сказали ей бессердечные братья,— ты не смей
называться сестрой наших жен, а будешь их рабой, и от тебя
будет зависеть твоя дальнейшая жизнь: только непрестанным
трудом и безусловным повиновением ты можешь заслужить
наше расположение, в противном же случае тебя ждут побои и
брань.
Нелегко было выслушивать подобные слова из уст новых
родственников, но, затаив в своем сердце горе, красавица ре­
шила терпеливо сносить все оскорбления, лелея в душе луч на­
дежды на избавление от такого горького существования.
Тяжелая жизнь началась для любимой ханской дочери: она
должна была вставать раньше всех и ложилась спать послед­
ней, на нее взваливали самые тяжелые и грязные работы, ма­
лейшая оплошность с ее стороны немедленно влекла за собой
брань, а подчас и побои. Всего тяжелее было для красавицы,
что даже родные сестры, которые еще так недавно жили с ней
душа в душу, и те смотрели на нее не больше как на рабыню
и всячески ее обижали, а так как они не могли запретить сестре
рассказывать окружающим о том, кем она была и где погиб
Темирбек, они постарались всем внушить, чго рабыня их сов­
сем дурочка, которой никак нельзя верить. Но молодая ханша
не унывала, она терпеливо ждала избавления, и, действитель­
но, это избавление скоро пришло для среброкудрой красавицы.
Темирбек, подкрепленный долгим сном, встал совершенно
бодрым, готовым к новым подвигам. Асланбек и Хасан оста­
вили хорошо проторенную дорогу, по которой смело можно было
идти, не рискуя заблудиться. Расстояние, отделявшее Темирбека от родного ханства, было довольно велико, и ему при от­
сутствии лошади надо было употребить много дней на это путе­
шествие, но Темирбек не унывал, а мысль о жене подбодряла и
ускоряла его шаги. Наконец Темирбек прибыл к берегам род­
ной реки, и здесь он впервые за много дней позволил себе от­
дохнуть.
Укрывшись в кустах, густо росших у берега, он, ни для кого
не видимый, мог свободно наблюдать за всеми, приходившими
к реке. И вдруг он заметил приближающуюся к реке от хан­
ского дворца женщину в одежде рабыни. Фигура и лицо этой
женщины показались ему напоминающими его жену, и, дейст­
вительно, это была она, посланная с кувшином за водой. Убе­
дившись, что рабыня, набирающая воду, его жена, Темирбек
вышел из убежища и, горя нетерпением заговорить с женой и
услышать от нее, почему на ней такой странный наряд, назвал
71

ее по имени. Услышав дорогой для нее голос, красавица бро­
силась навстречу Темирбеку и залилась радостными слезами.
Потом она подробно рассказала ему обо всем, что произо­
шло с ней за это время, а также и о том, что по приезде в хан­
ство они уже не застали в живых старую ханшу, а поэтому
некому было спрашивать о судьбе Темирбека.
— Но теперь ты со мной,— радостно добавила красавица,—
я ничего не боюсь, и мне больше не о чем сокрушаться!
— Да, но твои мучители должны понести заслуженное на­
казание как за зло, причиненное тебе, так и за то зло, которое
едва не погубило меня! — горячо воскликнул Темирбек.— Вы­
слушай же, что я тебе теперь скажу: иди во дворец как будто
бы ничего не случилось и, чтобы не подавать повода братьям и
твоим сестрам думать, что я здесь близко, скрой свою радость
и притворись печальной, а когда начнешь мыть посуду, поста­
райся разбить как можно больше самых дорогих сосудов, чтобы
навлечь на себя гнев братьев; на их брань отвечай дерзко и уст­
рой так, чтобы они подняли на тебя руку, тогда я буду иметь
повод по всей справедливости защитить тебя, а их примерно
наказать.
— Будь спокоен,— отвечала молодая ханша,— все это лег­
ко устроить — ласки, правда, от них не дождешься, а брань и
ругань всегда найдутся для меня.
С этими словами красавица пошла обратно к ханскому двор­
цу, приняв обычный печальный вид.
После ее ухода Темирбек стал тоже немедленно пробираться
ко дворцу; там он постарался скрыться от людских глаз в тени
деревьев и чутко прислушивался к тому, что делается во внут­
ренних покоях.
Скоро он услышал звон разбиваемой посуды, потом гневные
возгласы Асланбека и Хасана, а также их жен. Брань делалась
все ожесточеннее и градом сыпалась на беззащитную молодую
ханшу, а на ее возражения последовали удары. Темирбек не
мог более выносить этого и стрелой влетел во дворец, на бегу
выхватив из ножен меч; ворвавшись, как ураган, в комнату, в
которой происходила расправа с красавицей, Темирбек двумя
сильными ударами меча лишил жизни Асланбека и Хасана.
— А вы, злые женщины,— крикнул он невесткам,—-'за вашу
жестокость отныне будете рабынями и вами будет повелевать
та, которую вы только что всячески оскорбляли! Это будет на­
казание, вполне достойное вас!
С этого времени в управление ханством вступил Темирбек.
72

Подвластный ему народ, освободившийся от жестоких Асланбека и Хасана, с любовью относился к доброму молодому хану
и прекрасной молодой ханше и искренне желал им долгой и
счастливой жизни, которую они вполне заслужили.
5. Богатырь-женщина

Жил на свете пши по прозвищу Хмурый шпи. Однажды он
вернулся из похода поздно ночью. Прежде чем постучать в
дверь, он подошел к окну своего дома и увидел, что его жена
пригласила к себе какого-то мужчину. Разгневался он, но потом
подумал и решил:
— Прежде чем наказать неверную, поеду-ка к старому хану,
расскажу ему о том, что случилось, и поступлю так, как он мне
посоветует.
И он отправился к другу. Когда он приехал в аул старого
хана, была еще ночь, и пши решил подождать до утра, чтобы
не будить друга. Он привязал коня к коновязи и встал во дворе
под навесом. На рассвете он увидел, как во двор въехал та­
бунщик хана. Он спешился и тихонько постучал в окно хан­
ского дома.
Через некоторое время он снова постучал, потом еще и еще
раз. Пши с интересом следил, что же будет дальше. Вскоре из
дома вышла жена хана. Табунщик трижды ударил ее плетью и
сказал:
— Что же ты, поганая женщина, заставляешь меня сту­
чать по нескольку раз и ждать тебя, негодницу!
— Аллах, аллах*! Я не хотела заставлять тебя ждать, но
хан не спал, и я не могла выйти раньше. Не обижайся, пожа­
луйста, на меня,— виновато сказала ханша.
Потом они пошли за угол дома. Хмурый пши удивлялся
тому, что с ним случилось, а тут он увидел еще более удиви­
тельное. Пока он стоял и удивлялся, табунщик, сделав свое
дело, сел на коня и выехал со двора, а ханша вошла в дом. «Те­
перь я подожду, не стану стучать, пока не взойдет солнце»,—
решил Хмурый пши.
Когда взошло солнце, Хмурый пши зашел к хану. Тот умы­
вался, а ханша подавала ему кумган * и таз и поливала воду.
Гость сидел и наблюдал за ними. Ханша замешкалась и во­
время не взяла у хана полотенце. Хан бросил его жене, и оно
упало ей на спину.
73

— Аллах, аллах, ты ударил меня мокрым полотенцем,—
закричала женщина и расплакалась.
Тут Хмурый пши громко захохотал. Рассердился хозяин:
— Разорил бы тебя бог, почему ты приехал ко мне так
рано! Из-за тебя я чуть не убил свою жену, а ты еще смеешься
над нами!
— Я смеюсь потому, что, когда табунщик трижды ударил
твою жену плетью, ей не было больно, а когда ты бросил ей
на спину полотенце, она разрыдалась, будто ты едва не убил
ее. Это и рассмешило меня,—-сказал Хмурый пши.
— Аллах, аллах, что ты говоришь? — еще больше рассер­
дился хан.
— Говорю то, что знаю. Подними платье своей жены и по­
смотри на ее спину. Если не увидишь на ней три полоски, остав­
ленные плетью твоего табунщика, то я вру.
Когда старый хан поднял платье жены, он увидел на ее спи­
не три полоски, о которых говорил гость. А Хмурый пши
сказал тогда:
— Сегодня ночью я приехал домой и застал свою жену с
любовником. Тогда я решил поехать к тебе, рассказать о своем
горе и посоветоваться, как мне быть дальше. Ночью мне не
хотелось вас будить, и я расположился под навесом в ожида­
нии рассвета. В это время приехал твой табунщик и постучал
в ваше окно. Когда твоя жена вышла, он трижды ударил ее
плетью за то, что она не сразу вышла. Сделав свое дело, он
уехал, а твоя жена зашла в дом как ни в чем не бывало. У та­
бунщика она просила прощения за то, что заставила его ждать,
и позволила ударить себя, а когда ты бросил ей полотенце, она
разрыдалась, будто удар полотенца был сильнее, чем удар пле­
ти табунщика. Вот почему я рассмеялся.
— Если женщины занимаются таким позорным делом, если
они способны так поступать, мы должны очистить от них нашу
землю. Начнем со своих жен, а затем уничтожим всех женщин
в нашем краю,— решили хан и Хмурый пши.
В тот же день они убили своих жен. На другой день по их
приказанию убили всех женщин принадлежащих им аулов, за­
тем они собрали войско и поехали убивать всех женщин в их
краю. Приехали они в какой-то аул и остановились у одного
старика. Хозяин спросил гостей:
— Что у вас случилось? Почему вы выехали с таким боль­
шим войском?
Пши и хан рассказали ему о том, что с ними произошло1 и
74

о своем решении. Старик внимательно выслушал гостей, а по­
том сказал:
— Тогда садитесь и слушайте — я расскажу вам, что прои­
зошло со мной. Когда я постарел, я перестал выезжать в походы.
Прошло более семи лет, и ко мне приехали племянники и ска­
зали: «Наш старый дядя, поедем с нами, покажи нам места тво­
их былых походов». Снарядились мы и отправились в путь.
Ехали-скакали, ехали-скакали и достигли места, где я обычно
делал привал. Мы спешились и вошли в шалаш, который из­
давна стоял здесь. В нем мы увидели богато накрытый анэ, ка­
кого никто никогда из нас не видел. На нем была еще теплая
паста*, теплая баранина и теплый шипе*. От пищи шел пар,
будто ее только что приготовили, мы сели, хорошо поели, а
потом как следует отдохнули. Затем мы снова отправились в
путь и ехали без остановки, пока не достигли следующего ме­
ста, где я обычно делал привал. Когда мы и там спешились, что­
бы отдохнуть, то также увидели шалаш, а в нем — такое же
анэ, как и в первом шалаше. И тут мы сели и поели. Отдохнув
немного, поехали мы дальше. На третьем привале нашли такой
же, как и первые два, шалаш с богато накрытым анэ. Я не пере­
ставал удивляться тому, что находил на моих бывших местах
отдыха. Когда я раньше выезжал в наезды, эти станы были пу­
стыми.
Отдохнув немного, я оставил своих спутников в последнем
шалаше и велел ждать меня, а сам поехал осмотреть окрестно­
сти. Во время прежних походов я поднимался на один курган,
с которого было хорошо видно далеко вокруг. И теперь при­
ехал я к этому кургану. На вершине его я увидел незнакомого
всадника. Когда я приблизился, всадник спустился вниз.
— Аллах, аллах, как ты заставил долго ждать тебя, наш
дорогой гость! Вот уже много лет каждый день стою я на этом
кургане и жду тебя. За эти годы не прошло и часа, чтобы я
не высматривал тебя. Вот так, как ты видел, я готовлю анэ, ожи­
дая, что ты скоро приедешь. «Если он еще живет на этом све­
те, я должен его встретить»,— думал я и все эти годы ждал тебя.
Теперь я тебя встретил, и ты такой, каким представлялся мне.
У меня большие надежды на тебя — ты должен поехать со мной
и помочь мне. Пока я отомщу за свою кровь, ты должен держать
моего коня — этого никто, кроме тебя, сделать не может; нет на
этом свете другого человека, который мог бы удержать моего
коня. Без твоей помощи я не смогу отомстить моим врагам,—
сказал мне всадник.
75

— Ха-хай, очень хорошо, я подержу твоего коня сколько
хочешь! — сказал я и с радостью отправился с ним в путь.
Ехали мы недолго и наконец достигли какого-то большого
кургана. Спешились.
— Я войду в этот курган, а ты возьми моего коня. Когда
будет слышен оттуда шум, конь начнет вырываться, но его ни
в коем случае нельзя отпускать,— сказал мой спутник и вошел
в курган.
Вскоре оттуда послышался невообразимый шум, и его конь
стал вырываться. Мне едва удалось удержать его. Пока я стоял,
думая, что конь вот-вот уйдет из моих рук, шум стих, и из кур­
гана вышел мой спутник с сулуком * крови. Он стал на верши­
не кургана и выпил весь сулук *.
— Ох-ох, на душе стало легче! С этим я расправился, по­
ехали дальше,— сказал он, и мы поехали дальше.
И на этот раз мы проехали довольно большое расстояние
и снова достигли какого-то кургана.
— У этого кургана конь будет вырываться еще больше, так
что будь осторожен и держи его еще крепче,— сказал мой спут­
ник.
Я стал держать коня, а он вошел в курган. Вскоре я услы­
шал страшный шум, курган под моими ногами задрожал. Конь
стал вырываться из рук, он становился на дыбы, и мне стоило
большого труда удержать его. Скоро шум прекратился, и мой
спутник появился наверху кургана с сулуком, полным крови.
Он стал на вершине кургана и выпил всю кровь.
— Ох-ох, намного легче стало на душе. Я расправился и со
вторым, остался еще один, поехали дальше,— сказал он.
Ехали мы опять довольно долго и приехали к большому кур­
гану. Юноша снова остановился и сказал:
— Здесь будет еще опаснее, чем у первых двух курганов.
Конь станет вырываться с еще большей силой, поэтому держи
его еще крепче.
Он вошел в курган и вскоре оттуда послышался неимовер­
ный шум, а курган стал содрогаться. Конь стал вырываться
пуще прежнего — он становился на дыбы, бил землю копытами.
Я едва удержал его. Наконец, шум прекратился, и из кургана
вышел юноша. В руках у него снова был сулук, полный крови.
Он стал на вершине кургана и выпил всю кровь.
— Ох-ох, теперь моя душа успокоилась! Я отомстил за свою
кровь! Благодарю тебя — если бы не ты, я не смог бы отомстить
своим врагам. Мой конь знает, что, когда меня не будет в жи76

вых, никто, кроме тех, кого я уничтожил, не сможет сесть на
него и управлять им — поэтому он так вырывался. Пойдем, я
отдам тебе эолото, что лежит в этом кургане,— сказал мой спут­
ник.
Он завел меня в курган и показал мне золото и другие бо­
гатства, которых там было в изобилии.
— Это все твое, и то, что лежит в тех двух курганах. Мне
все это ни к чему. Возьми все это на благо, пусть оно пойдет
тебе на пользу, как молоко, которым вскормила тебя мать. За­
бери эти богатства в свой край.
Сказав так, всадник сел на коня и ускакал. А я подумал:
— Человек, наделенный таким мужеством и пренебрегаю­
щий богатством, совсем молодой. Поеду-ка я вслед за ним и уз­
наю, кто он.
И я поехал следом за всадником.
Он въехал во двор, огороженный густым колючим терновни­
ком, спешился и зашел в дом. Я тоже въехал следом за ним и
крикнул: «Жиу!» * Когда никто не вышел на мой зов, я крик­
нул второй раз.
Из дому вышла какая-то женщина.
— Заходи, будь гостем,— пригласила она меня.
Я вошел в дом, но в нем никого не было, кроме женщины,
которая вышла на мой зов.
— Куда делся тот парень, который только что въехал во
двор? — спросил я.
— В этом доме нет мужчин, только я одна,— ответила жен­
щина и зарыдала.
— Не плачь,—сказал я.—Кто ты такая? Почему плачешь?
Сегодня ты совершила подвиги, какие под силу не всякому муж­
чине. А теперь почему ты рыдаешь?
— Я плачу потому, что трех моих братьев и мужа убили
эти иныжи *, которых сегодня я уничтожила. До сих пор я жда­
ла, когда отомщу за свою кровь — теперь я отомстила2. Войдем
в другую комнату,— пригласила она и отвела меня в другую
комнату. Она была полна золота и серебра.
— Забери все это себе,— сказала женщина.— Возьми п
то, что лежит под курганами,— мне все это не нужно. А теперь
взгляни туда.— И она показала на окно. Я посмотрел в окно, а
когда обернулся, то увидел, что она взяла стальные ножницы3
и хотела убить ими себя. Я выхватил у нее ножницы.
— Почему ты хотела убить себя? — спросил я.
— Я не хочу жить на свете! — отвечала она.
77

И я с трудом отобрал у нее стальные ножницы. Кое-как
успокоив ее, я провел с ней ночь. Утром я посадил ее на коня,
сам сел на другого; мы взяли столько золота и драгоценностей,
сколько могли довезти наши кони, и поехали домой.
Все, о чем я рассказал вам, совершила старушка, которая си­
дит сейчас у очага. Сделала она это для того, чтобы отомстить
за своих братьев и мужа. Если же ваши жены опозорили вас,
это не значит, что все женщины такие, как они.
Возвращайтесь к себе домой, не то, если я позволю, моя ста­
руха перебьет всех ваших воинов.
Стыдно стало хану и Хмурому пши. Послушали они старика
и вернулись домой. С тех пор они никогда не убивали женщин.
6. Аслануко— сын львицы 1

У одного пши был человек, который принимал кожи убитых
зверей от всех охотников — подданных пши. Однажды он ска­
зал пши, что один из охотников всегда добывает шкуры дико­
винных зверей.
— Когда он еще принесет шкуры, скажи ему, чтобы зашел
ко мне,— велел пши.
Однажды пришел охотник к пши — тот встретил его привет­
ливо.
— Заходи, заходи,— сказал он.— Садись, я хочу, чтобы ты
рассказал мне самое интересное из того, что приключилось с то­
бой на охоте.
— Что может приключиться с простым охотником!
— Подумай и расскажи, пока не расскажешь — не отпущу
тебя! — сказал пши.
Подумал охотник и начал свой рассказ:
— Каждый день на рассвете на лесную поляну выходит
львица, а вместе с ней мальчик. Они пересекают поляну и за­
ходят в лес. Много раз видел я их, но не решался выстрелить —
жалко было убить и мальчика и львицу. Это — самое интерес­
ное из того, что я видел на охоте.
— Тогда ты поймай этого мальчика живым и доставь его ко
мне — не поймаешь, велю тебя убить,— сказал шли.
— Как я его поймаю: если побегу — не догоню, а коли вы­
стрелю — убыо,— отвечал охотник.
— Поймай как хочешь, но приведи ко мне мальчика жи­
вым,— велел пши.
78

— Тогда и ты помоги мне. Львица выходит из лесу всегда
по одной дороге. Надо всю поляну обложить соломой, оставив
только путь, по которому она идет. Через каждые три шага надо
поставить людей. Я сяду около дороги, на которую выйдет льви­
ца, и, когда она будет на поляне, я выстрелю, а все должны
будут поджечь солому в тот же миг, как раздастся мой выстрел.
Если в этот раз не смогу поймать мальчика,— значит, мне ни­
когда этого не сделать.
Пши приказал сделать так, как сказал охотник. Привезли
несколько возов соломы и устроили засаду. Услышав выстрел
охотника, люди пши должны были поджечь солому.
Перед рассветом львица вышла на поляну. Следом за ней,
как всегда, шел мальчик. Как только львица показалась на
поляне, охотник выстрелил, и люди пши подожгли солому.
Львица бросалась в разные стороны, но, убедившись, что огонь
пылает со всех сторон, кинулась в пламя и ушла. Мальчик же
боялся и огня и людей. Он стал метаться по поляне, и в это вре­
мя его поймали.
Привезли сына львицы в аул, сделали для него клетку и
посадили туда. Его хорошо кормили, но никогда не выпускали
на волю. С сыном львицы — в ауле его стали звать Аслануко —
познакомился и вскоре подружился сын пши. Каждый день он
подходил к клетке и разговаривал с пленником. Однажды Асла­
нуко сказал:
— Ты знаешь, что твой отец сделает все, о чем ты попро­
сишь. Пусть он разрешит выпускать меня на день из клетки —
мы будем с тобой хорошо играть.
— Вели, отец, выпускать Аслануко на день из клетки — мы
с ним будем играть. По вечерам он будет возвращаться в клет­
ку,— сказал сын пши.
Пши рассердился и ответил, что нельзя выпускать сына
львицы из клетки — он всех может погубить.
Когда мальчик пришел к Аслануко, тот спросил:
— Ты просил отца выпускать меня днем из клетки?
— Просил, но он ответил, что ты можешь погубить всех!
— Проси еще, плачь, если ты будешь стоять на своем, оп
меня выпустит.
Мальчик пошел к отцу и сказал:
— Выпусти Аслануко, мы будем играть во дворе и никуда
не уйдем!
И он горько заплакал. Тогда отец дал ему ключи и сказал:
— На, возьми ключи и сам выпускай сына львицы.
79

Мальчик тут же прибежал к клетке, открыл замок и выпу­
стил Аслануко. Днем они играли во дворе, а вечером сын льви­
цы возвращался в клетку. Так продолжалось довольно долго.
— Не годится, что мы только так играем. Если бы у нас
была гиря в пять пудов, я научилбы тебя более интересной
игре. Скажи отцу, пусть он велит кузнецам сделать для нас пятипудовую гирю,— сказал однажды Аслануко.
Снова пошел мальчик к отцу и сказал ему:
— Вели кузнецам сделать для нас пятипудовую гирю!
— Разве можно играть такой гирей, ведь она убьет тебя!
Горя мы наберемся с этим Аслануко! — рассердился пши.
Но мальчик настаивал на своем, и пши велел сделать им
гирю. Когда пятипудовая гиря была готова, мальчики играли с
ней, и сын пши скоро стал подбрасывать ее одной рукой, слов­
но пушинку.
— Теперь эта гиря уже не годится, пусть сделают нам
двадцатипудовую гирю,— сказал тогда Аслануко.
Снова пришел сын пши к отцу и сказал ему:
— Та гиря уже не годится — слишком она маленькая, вели
сделать для нас двадцатипудовую гирю.
Зная, что сын не отступит, пши с ворчанием приказал сде­
лать для него такую гирю. Когда гиря была готова, никто не
смог принести или привезти ее в аул. Мальчики пошли в кузню
и сами принесли гирю, стали с пей играть.
Однажды Аслануко слишком далеко кинул гирю, и она
разнесла забор, которым был огорожен двор в пять десятин.
— Больше мы не будем играть гирей,— сказал после этого
сын львицы.— Попроси отца, чтобы он разрешил нам выезжать
из аула — он ведь тебе ни в чем не откажет.
Пошел сын пши к отцу, попросил у него разрешения выез­
жать вместе с сыном львицы из аула.
— От этого Аслануко мы еще хлебнем горя. Что он еще при­
думал! — рассердился пши. Но его сын настойчиво просил раз­
решения, и пришлось пши согласиться.
Стали друзья ездить в разные края. Однажды сын львицы
сказал сыну пши:
— На востоке живет красивая девушка — красивей ее нет
на этом свете. Многие джигиты хотели жениться на ней, но
кто бы к ней ни отправился, доехать не смог: никому не уда­
лось пройти мимо иныжей, а кто миновал иныжей, не смог
пройти мимо нагучиц. И твой отец много раз отправлялся за
ней, но не смог добыть ее. Я женю тебя на ней.
80

Согласился сын пши, Аслануко взял двадцатипудовую гирю,
и они отправились в путь. Когда достигли они края ины­
жей, заехали к трем братьям-иныжам2. Обрадовались иныжи
гостю.
— Аслануко, как долго ты не был у нас,-—сказали они и
хотели внести его в дом на руках.
— Обо мне не беспокойтесь, вот мой тхамата *, окажите ему
почести, иначе он может погубить род иныжей,— сказал им
Аслануко.
Иныжи подхватили сына лши и на руках внесли его в дом.
Три дня и три ночи пировали друзья у иныжей, а на четвер­
тое утро отправились в путь. Вскоре приехали они к четырем
братьям-иныжам.
— О Аслануко, как долго тебя не было у нас,-— сказали они.
— Обо мне не беспокойтесь, окажите почести моему тхамате,— сказал Аслануко иныжам.
Иныжи подхватили сына пши и на руках внесли его в дом,
оказали им большие почести. Три дня и три ночи пировали дру­
зья у иныжей, а на четвертое утро выехали в путь. Вскоре
приехали они к семи братьям-иныжам.
— Аллах, аллах, откуда ты, Аслануко? — С такими словами
иныжи выбежали им навстречу.
— Обо мне не беспокойтесь, окажите почести моему тхамате,— сказал и на этот раз Аслануко.
Иныжи подхватили сына пши и на руках внесли его в дом.
Щедро угостили их, оказали большие почести. Погостили дру­
зья у иныжей три дня и три ночи, а на четвертое утро Аслануко
сказал:
— Своего тхамату я оставлю у вас. Если узнаю, что вы чемто его обидели, не пощажу никого из вашего рода. Через три
недели я вернусь.
Отправился Аслануко в путь и приехал в край нагучиц.
Первой ему встретилась самая старая нагучица — пши нагучиц.
Он незаметно подкрался к ней и приложился к ее груди3.
— Ты моя мать и отец на этом и на том свете,— сказал
Аслануко.
Старуха-нагучица закричала:
— Пусть бог отнимет глаза, которые тебя не увидели, пусть
оглохнут уши, которые тебя не услышали! В нашем краю до
сих пор не было маленьких людей. Откуда ты взялся?
Аслануко рассказал ей о цели своего прихода, и она при­
гласила его в дом. Пробыл он у нагучицы десять дней и ночей.
6

Заказ 2517

81

— Теперь делать уже нечего — видно, суждено тебе добыть
красавицу, я сама пойду и узнаю, как это можно сделать.
Сказав так, старуха-нагучица пошла и не возвращалась три
дня и три ночи. Она узнала, что девушку зорко охраняет стра­
жа — только иногда ее выпускают из дома, и в этот момент ее
можно похитить.
Узнав обо всем, вернулась нагучица, и они стали с Аслануко
готовиться к похищению девушки. Аслануко сделал все так,
как сказала нагучица, и увез красавицу. Отдохнул он три дня у
нагучицы и отправился в обратный путь.
Тем временем сын пши жил у иныжей. Сначала они хорошо
ухаживали за ним — каждый день брили ему голову и бороду,
обильно и вкусно кормили. Когда же срок возвращения Асла­
нуко прошел, иныжи изменили отношение к гостю: сначала
плохо его кормили, а потом задумали убить.
Аслануко ехал с красавицей, а сам все думал о сыне пши.
Он решил предупредить иныжей о своем возвращении и бросил
двадцатипудовую гирю так, чтобы она попала на землю ины­
жей. Когда гиря упала, дома иныжей задрожали.
— Аслануко вернулся! — сказали иныжи. Они быстро по­
мыли, побрили, хорошо накормили сына пши, надели на него
новую одежду и попросили не говорить Аслануко, что его здесь
обижали.
Когда Аслануко вернулся, иныжи вышли ему навстречу и
на руках внесли в дом его красавицу невесту.
Они устроили семидневное джегу в честь Аслануко. После
окончания джегу друзья пустились в обратный путь. Хозяева
сопровождали их, пока они не покинули страну иныжей4.
Когда приехали они в родной аул, здесь им устроили семи­
дневный пир.
Зажил пши с молодой женой счастливо, а сын львицы попрежнему был ему верным другом.
Прошло много лет, и однажды сын пши сказал Аслануко:
— Ты женил меня, надо и тебе жениться.
— Нет, я не женюсь. Если хочешь сделать для меня доб­
рое дело, отпусти меня в лес,— сказал Аслануко.
— Как ты можешь так говорить, ты всегда свободен, если
захочешь!
— Нет, я должен был всю жизнь просидеть в клетке. Ты
меня освободил, а я спас тебя от гибели. Если теперь ты разре­
шишь, я уйду в лес, и мы никогда не увидимся,— сказал Асла­
нуко.
82

— Если хочешь уйти, счастливого тебе пути! Возьми из того,
что у нас есть, все, что хочешь.
— Мне ничего не нужно,— сказал сын львицы.
Друзья попрощались, и Аслануко ушел в лес.
7. Сказка о Хагоре

Диво
Жил-был в одном ауле молодой джигит по имени Хагор.
Когда Хагор вошел в лета, он стал подумывать о женитьбе. Ему
приглянулась красивая и молодая девушка; он на ней и женил­
ся. У жены Хагора была волшебная плеть. Через неделю муж
ей надоел, и, чтобы от него отделаться, она ударила его пле­
тью, сказав: «Будь собакой!», и в ту же минуту обернулся он
собакой.
Отделавшись от мужа, она завела себе любовника. Бедный
пес остался в доме и с грустью видел, как его жена наслажда­
ется жизнью с милым дружком. Наконец ему стало невмоготу:
он бросил дом и поплелся куда глаза глядят.
Как-то он забрел в шалаш, где сидели пастухи. Смилости­
вились пастухи над бездомной собакой, отощавшей от голода,
накормили ее, и один из них взял ее к себе домой. У этого пас­
туха была больная жена, которая уже семь лет не вставала с
постели: никакими лекарствами нельзя было пособить бедной
женщине. Пастух вернулся домой, и в деревне стало известно,
что он привел какую-то собаку: сейчас же соседи собрались у
его дома, чтобы на нее посмотреть. Все заметили в ней что-то
особенное: стали судить и рядить, что с ней делать. Тогда ста­
рики посоветовали хозяину впустить ее ночью в горницу к боль­
ной: авось она поможет!
Собака забралась под кровать и стала выжидать, что будет.
В полночь влетела в трубу ведьма с зубчатой вилкой в руках;
бросившись на больную, она стала этой вилкой колоть несчаст­
ную и высасывать у нее кровь. Собака все видела, но в эту ночь
она не лаяла. Когда утром домашние проснулись, то нашли
больную еще бледнее и слабее, чем накануне.
На следующую ночь одни из соседей посоветовали прогнать
собаку, так как она ничем не помогла, а другие настояли на том,
чтобы впустить ее еще раз. В полночь влетает опять ведьма н
делает то же самое, что и в прошлую ночь. Собака лежит смир83

но под кроватью и ждет, пока ведьма кончит. Когда же ведьма
собралась улетать, собака схватила ее за ногу щ вцепившись зу­
бами, стала ее таскать и рвать ее тело.
— Пусти меня, Хагор, я тебя знаю! Я тебе в беде приго­
жусь!
— Не пущу до тех пор,— сказал Хагор,-— пока ты не возвра­
тишь силы этой больной!
Тогда ведьма взяла стоявший в углу таз и начала отхарки­
вать кровь: крови набралось полный таз! Сделав это, ведьма
сказала:
— Завтра выкупайте ее в этой крови; ваша больная будет
здорова!
Тогда собака ее выпустила, и ведьма улетела тем же путем,
как прилетела.
На другое утро хозяин, войдя в горницу больной, нашел пол­
ный таз крови. Он недоумевал, что это такое; но тут собака под­
бежала к хозяину, стала радостно визжать, мотая головой в ту
сторону, где стоял таз, и даже омочила свою лапу кровью и об­
вела ею больную. Хозяин догадался, в чем дело, позвал унаутку * и велел выкупать больную. Когда ее выкупали в крови, она
немедленно выздоровела. Хозяин не знал, как отблагодарить
собаку, стал ее ласкать и даже целовать, а когда соседи собра­
лись, то он рассказал всем о чудесном исцелении жены, по­
благодарив судьбу, что она послала ему такую умную собаку.
В ауле стало известно, что жена пастуха выздоровела. Всем
хотелось взглянуть на исцеленную больную. Пока народ тол­
пился в доме пастуха, собака незаметно исчезла: она побежала
в свой аул.
Когда жена увидела возвратившуюся собаку, то снова уда­
рила ее плетью, сказав: «Будь петухом!» Мгновенно собака
превратилась в петуха. Захлопав крыльями, петух с криком
«кукареку» выбежал на двор. Смешавшись там с курами, он стал
клевать зерна. Случилось как раз в это время, что на соседнем
дворе старуха-ведьма просевала на ветру пшено. Петух под­
летел к ней. Она его сразу узнала и сказала:
— Потерпи еще одну ночь!
Вечером, когда жена Хагора легла спать с любовником, ведь­
ма влетела через трубу и, укравши волшебную плеть, ударила
ею Хагора и возвратила ему человеческий образ. Хагор бросился
горячо благодарить ведьму. В ответ на это она сказала:
— Я обещала пригодиться тебе в беде; вот плеть, которой
ты можешь сделать с женой, что тебе угодно!
84

Войдя в горницу, Хагор сорвал одеяло со спящих и, ударив
их плетью, сказал:
— Будьте ослом и ослицей!
Тотчас они превратились в осла с ослицей и с опущенными
вниз головами поплелись в стойло.
Хагор женился вторично. Хозяйство пошло на славу: днем
он работал на своей паре ослов, а ночью загонял их в стойло, ко­
торое никогда не чистил.
Пещера одноглаза
Прошло много лет. Однажды Хагор отправился на охоту.
Увлекшись охотой, он заблудился и должен был заночевать в
лесу. На следующее утро он стал разыскивать дорогу домой. Его
донимал страшный голод. Блуждая в лесу, он спустился в глу­
бокий овраг, где нашел пещеру. В этой пещере он увидел чашку
молока и кусок сыра. Утолив голод, он лег в углу отдохнуть.
К вечеру возвратился с овцами хозяин; это был великан с од­
ним глазом во лбу. Увидев гостя, он привалил вход в пещеру
огромным камнем; затем развел огонь, поймал барана и, разо­
рвав его на куски, стал зажаривать на вертеле. Когда шаш­
лык был готов, он бросил кусок мяса гостю, а остальное с жад­
ностью глотал сам целыми кусками. Отяжелев от обильной
пищи, великан растянулся у огня:
—- Сегодня я накормил тебя,-—сказал он, зевая, гостю,—
завтра ты должен накормить меня: я тебя съем! — С этими сло­
вами он захрапел.
Счастливая мысль мелькнула в голове Хагора: он взял боль­
шой железный вертел, который ему удалось поднять только с
трудом, и положил его в огонь. Когда же вертел накалился до­
красна, Хагор подошел к спящему великану и выколол его един­
ственный глаз. Сделав это, Хагор спрятался. Ревя от боли, ве­
ликан вскочил на ноги и бросился ощупью искать своего врага,
но, лишенный зрения, не мог его найти.
На следующее утро ослепленный хозяин стал выгонять
своих овец на пастбище и при этом ощупывал спину каждого
барана, предполагая, что гость, выколовший ему глаз, ускольз­
нет из пещеры, сидя верхом на баране. Между овцами находил­
ся огромного роста козел. Хагор заметил, что у козла длинная
шерсть, вцепился в нее и повис под животом. Великан ощупал
спину козла и, убедившись, что на ней никого нет, выпустил его
85

из пещеры. Таким образом Хагор ускользнул из рук одноглаза;
когда же он оправился немного от страха, разыскал дорогу и
прибыл благополучно домой.
Прожорливость одноглаза
От второго брака у Хагора было восемь сыновей и две доч­
ки. Хагор рассказал сыновьям о своем приключении. Услышав
это, они стали приставать к нему с просьбой, чтобы он отвел
их в пещеру великана.
— Мы,— говорили они,— с ним померяемся силами.
Уступив просьбе сыновей, Хагор отвел их к пещере.
Великана они нашли недалеко от пещеры: он пас овец. Ха­
гор, подойдя к нему, сказал:
— Великан, вот я пришел к тебе со своими восемью сы­
новьями!
Не ответив ни слова, великан указал рукой на пещеру, куда
те и вошли. Там они закусили сыром, стоявшим в углу, и стали
дожидаться прихода хозяина. Вечером, по обыкновению, слепой
великан пригнал своих овец и завалил вход камнем, не заметив
того, что оставил отверстие, в которое можно свободно пролезть
человеку. Поодаль от сыновей прикорнул Хагор и следил за тем,
что станет делать великан. Великан, не говоря ни слова, схва­
тил сразу всех восьмерых сыновей Хагора и сжал их в руках
так сильно, что кости выскочили из тела: в его руках осталось
мясо несчастных, которое он стал жадно пожирать; тем време­
нем Хагор выскочил из пещеры в отверстие. Тяжело было ста­
рику возвращаться одиноким домой!
Борьба с одноглазом
В другом ауле жил молодой охотник, отличавшийся необык­
новенной силой. Отправившись однажды на охоту, он застре­
лил лань, разрезал ее вдоль, содрал шкуру и повесил на дерево.
Когда же он развел огонь, чтобы зажарить куски мяса убитой
дичи, вдруг шкура падает с дерева на землю и — о чудо! —
делается опять живой и убегает1.
— Что за диво! — воскликнул изумленный.охотник.
— Это еще что! — обернувшись, сказала лань.— А диво то,
что случилось с другим охотником — Хагором. Сходи к нему:
он сам тебе скажет!
86

Услышав это, охотник решил во что бы то ни стало разы­
скать Хагора, чтобы узнать, какое диво с ним случилось.
Долго разыскивал охотник Хагора. Он уже отчаялся найти
его! Наконец случайно заехал как раз в тот аул, где жил Хагор. Ему указали на его дом. Въехав во двор, он увидел стари­
ка с почтенной бородой, опирающегося на палку и углубивше­
гося, как казалось, в воспоминания о прошлом. Охотник поздо­
ровался со стариком. Очнувшись от задумчивости, старик при­
гласил гостя в кунацкую и угостил радушно чем бог послал.
Затем он спросил гостя, какое тот имеет к нему дело. Тогда
охотник сказал:
— Прежде чем ответить на твой вопрос, я расскажу, что со
мной случилось на охоте.
Рассказав ему о приключении с ланью, он попросил стари­
ка рассказать, в свою очередь, о том, что было с ним. Старик
сначала отказывался, но, когда охотник стал настаивать, рас­
сказал ему о происшествии в пещере великана.
— Веди меня туда,— сказал охотник,— пусть и я там умру,
где твои сыновья! Не долго думая они отправились к вели­
кану.
Великан пас своих овец перед пещерой. Когда они подошли
к нему, то Хагор сказал:
— Я пришел к тебе погостить с товарищем.
— Ступайте в пещеру! — сказал великан недовольным го­
лосом.
Подойдя к пещере, охотник увидел огромный камень, ко­
торым великан обыкновенно заваливал вход в свое жилище;
этот камень он схватил одной рукой и швырнул далеко от себя.
Затем он поймал самую жирную овцу, зарезал ее и изжарил на
вертеле. Поев на славу, охотник с Хагором стали дожидаться
прихода хозяина. Когда великан возвратился, Хагор его встре­
тил следующими словами:
— Знаешь что, хозяин, мы съели самую жирную из твоих
овец: славный был шашлык!
Великан, услышав это, разразился страшными проклятия­
ми. Тогда охотник, поднявшись со своего места, сказал вели­
кану:
— Слепой дубина, я и тебя съем, как твою овцу!
— Разве ты такой обжора? — спросил великан, улыбаясь,
но не очень уверенным голосом.
— Да, я люблю поесть так же, как и ты; и сила у меня не
меньше твоей!
87

— Если так, то давай померяемся силами: пусть один вби­
вает другого клином в землю!2
Охотник согласился. Великан вбил в землю охотника по
колена. Тогда охотник схватил великана и вбил в землю до поя­
са. В свою очередь, и великан вбил охотника до пояса. Тогда
охотник вбил своего врага по самую грудь. Тут великан уже
не мог выбраться, и охотник вогнал его в землю по шею. Не
имея возможности даже пошевелиться, великан взмолился к
своему победителю, прося пощадить его жизнь, и обещал испол­
нить все, что он пожелает.
— Я желаю, чтобы ты вернул к жизни восьмерых сыновей
Хагора.
— В углу пещеры,— сказал великан,— находится сундук, в
котором лежат кости его сыновей; я, слепой, их не найду. Вынь
эти кости и разложи по порядку!
Охотник исполнил все в точности.
— Теперь вытащи меня из земли! — сказал великан.
Охотник вытащил, стало одноглаза рвать, и блевотиной он
поливал кости. Через минуту кости сделались телом, и восемь
сыновей Хагора стояли перед ним живые, как будто пробудив­
шись после продолжительного сна. Однако охотник не пощадил
великана: он вынул свою шашку и отрубил ему голову. Покон­
чив с ним, он угнал всех его овец и отправился вместе с Хагором и его восемью сыновьями к нему в аул. К восходу солнца
они вернулись домой.
Девушка-лань
Младшая дочь Хагора, заметив идущих по направлению к
дому людей, сказала старшей сестре:
— Вот идет отец, а с ним и наши братья; молодой же че­
ловек, который их сопровождает, это их спаситель: он выручил
их всех из беды!
— Что за вздор,— говорит старшая,— отец и гость также
погибли в пещере великана, как и братья.
Догадка младшей сестры оправдалась на деле.
Пир шел горой по случаю счастливого возвращения восьми
братьев. Начались танцы: молодежь, собравшись со всего аула,
веселилась до упаду. Когда гости стали уже расходиться, охот­
ник хотел также уехать домой, но старик начал его удержи­
вать:
88

— Я тебя не могу отпустить так,— сказал старик,— давай
породнимся: выбирай одну из моих дочерей себе в жены!
Не дав гостю даже опомниться, Хагор повел его к своим до­
черям, сказав: «Бери любую, дорогой спаситель моих сыновей!»
Гостя сразу ослепила красота младшей дочери, и его выбор оста­
новился на ней.
Сыграли свадьбу. Вечером отвели новобрачных в спальню.
Когда молодая жена разделась, то счастливый супруг заметил
на ее теле множество рубцов и шрамов как бы от заживших
ран; более же всего ему бросилась в глаза прямая линия, иду­
щая от шеи донизу, как будто от разреза охотничьим ножом.
Это заставило его спросить жену:
— Что значат эти порезы на твоем теле?
В ответ на это она сказала, улыбнувшись:
— Я ведь та самая лань, которую ты убил в лесу. Когда
я узнала о твоей необыкновенной силе, то я, превратившись в
лань, подвернулась тебе на охоте, чтобы заставить тебя отыс­
кать отца и спасти братьев.
Узнав об этом, счастливый супруг заключил ее в объятия.
И я на свадьбе был, мед-бузу * пил, что не помешало мне,
однако, подслушать разговор новобрачных.
8. Сказка о Бамбете

Жил на свете джигит. Звали его Бамбет. Когда пришло ему
время жениться, посватал он одну из самых красивых девушек
в ауле. Родители девушки согласились отдать за него дочь.
Когда закончился свадебный пир, отправился Бамбет к мо­
лодой жене. Но только вошел он в лагуну *, как жена ударила
его плетью и сказала: «Стань старым петухом».
В тот же миг превратился Бамбет в петуха, выбежал во
двор и смешался с курами. А жена его завела себе любовника, и
каждый вечер Бамбет видел, что он приходит к ней, когда
стемнеет, и уходит на'рассвете.
Немного времени пробыл он петухом. Однажды его жена вы­
шла во двор, ударила его той же плетью и сказала: «Стань бор­
зой собакой!»
Стал Бамбет собакой, но по-прежнему понимал человече­
скую речь.
Тяжело ему было видеть свою жену, и решил он уйти куда
глаза глядят.
89

Шел он шел и встретил пастуха со сворой собак. Собаки, эти
едва не загрызли Бамбета, но пастух сразу понял, что эта со­
бака необычная, отбил ее и завел в свой шалаш.
Вечером он поставил перед Бамбетом миску с едой, какую
давал обычно собакам, но Бамбет к ней даже не притронулся.
— В добрый час я вышел сегодня в путь, мне попалась
борзая чистых кровей! — обрадовался пастух и принес Бамбету
в миске пасту и жареное мясо. Собака поела так аккуратно,
словно это был человек, и благодарно посмотрела в глаза ново­
му хозяину.
— Это, наверное, обученная собака, надо обращаться с ней
получше,— решил пастух.
И вскоре слава о необыкновенной борзой разнеслась по всей
округе. Узнал о ней и пши, у которого каждый год пропа­
дал новорожденный ребенок. Говорили, что всех детей пши уно­
сил необычный волк, появившийся в этих краях.
Пришел пши к пастуху и говорит:
— Ты, верно, слышал, что каждый год моя жена рожает
ребенка, и в тот же миг его уносит какой-то волк. Скоро у моей
жены опять должен родиться ребенок — дай мне твою собаку
на пару дней. Может быть, она поможет спасти паследника.
— Я не могу решать, дать тебе собаку или нет. Если собака
захочет, пусть идет с тобой.
Посмотрел пши на собаку — она будто кивнула головой в
знак согласия.
— Я отпускаю с тобой собаку,—сказал пастух,—но прошу
тебя, не заставляй ее делать что-нибудь против ее воли.
И пши увел борзую с собой и отвел ей место рядом с комна­
той своей жены.
Ночью жена пши родила сына. На рассвете борзая выбежа­
ла в степь, а в это время в дом ворвался волк, схватил новорож­
денного и стал уносить его. Когда борзая вернулась, в доме был
страшный шум и переполох. Встав на задние лапы, борзая по­
смотрела в ту сторону, откуда неслись крики, и пустилась в по­
гоню за вол^Ьм. Вскоре она догнала пши, который изо всех сил
мчался за похитителем.
— Мардж *, не дай волку унести ребенка! — крикнул пши,
и борзая помчалась дальше.
Она догнала волка и схватила его. Тогда волк заговорил че­
ловеческим голосом:
— Отпусти меня, Бамбет. Придет день, когда я сделаю тебе,
доброе дело!
90

Но собака не отпустила его. Волк попросил второй раз, и
Бамбет отпустил его. Тут пши закричал:
— Держи волка! Не упускай его!
Погналась борзая и снова схватила волка. Подмяла его под
себй, крепко держит. Снова взмолился волк:
— Отпусти меня, Бамбет, я тебе еще пригожусь. Хочешь —
забери ребенка, а меня отпусти.
Тут подоспел пши. Только схватил он ребенка, борзая отпу­
стила волка, и он убежал.
— Жалко, что ты не удержал волка! — сказал пши.— А за
сына тебе спасибо!
Прошло время, и решил Бамбет наведаться к себе домой.
Однажды утром выходит любовник жены из дома Бамбета и
видит борзую. Вернулся он в дом, взял плеть и ударил ее со сло­
вами: «Стань индюком!»
Тотчас превратилась борзая в большого жирного индюка.
Пошел индюк со двора и пришел к скирдам необмолоченно­
го проса. Наелся он проса досыта и сел под стогом.
Хозяин проса пришел утром в поле и увидел индюка. Обра­
довался он, схватил его и принес к себе домой.
— Старуха, возьми индюка и посади его под сапетку * — я
нашел его под нашей скирдой проса. Когда доедим барана, за­
режем этого индюка и съедим его.
Старуха посадила индюка под сапетку.
Прошло несколько дней. Однажды старик наточил нож и по­
звал одного из своих сыновей.
— Парень, вынеси этого индюка во двор и зарежь его,— ска­
зал он.
Юноша вынес индюка и занес над ним нож. Но тут он уви­
дел, что из глаз индюка покатились слезы. Жаль стало его юно­
ше, он вернулся в дом и посадил индюка под сапетку.
— Ну ладно, не захотел резать индюка — не получишь и
куска мяса! — сказал старик и позвал другого сына.
Но и тот, как увидел слезы индюка, принес его обратно.
— Ни одному из вас не дам и куска мяса! — закричал рас­
серженный старик и сам вынес индюка.
Зажал он ноги индюка, занес над ним нож, но тут увидел
слезы на его глазах. Провел старик тыльной стороной ножа по
шее индюка и отпустил его.
— Бамбет,—сказал он,—ты трижды сделал мне плохо. Но
теперь я отомстил тебе. Я и есть тот волк, у которого ты отнял
тогда мальчика. Сыновья, которых ты видел в моем доме,—
91

братья того мальчика. Теперь возвращайся к себе домой. В ку­
нацкой на скамейке ты увидишь плеть. Стань около скамейки
так, чтобы плеть могла упасть на тебя, когда ты качнешь ска­
мейку, и скажи: «Пусть я стану таким, каким был прежде».
Если плеть коснется тебя, ты снова станешь человеком.
Пошел индюк в аул, вошел в кунацкую и сделал все так, как
сказал старик. Едва плеть коснулась его, как индюк превра­
тился в джигита Бамбета. Тут же взял Бамбет плеть и вошел в
свой дом — там была жена с любовником.
Ударил он плетью жену — превратилась она в ослицу, уда­
рил любовника — стал он ослом.
Привел Бамбет в свой дом новую жену и зажил с ней счаст­
ливо. А осла с ослицей он заставлял работать от зари до зари,
нещадно бил за всякое непослушание и держал их впроголодь.

9. Кан * батрачки

Жил один богатый пши с женой. Детей у них не было, и они
сильно горевали, что остались без наследника.
Однажды к ним во двор зашла женщина. Увидев пши, она
сказала:
— Пришла наниматься в батрачки. За работу отдашь мне
своего сына, когда он у тебя родится. Другой платы мне не
нужно.
Пши поведал об этом хабаре своей жене, а та сказала:
— Давай наймем эту женщину. Двадцать лет у нас не было
детей и, наверное, теперь не будет. Нам не нужно будет
платить батрачке за работу.
— Давай наймем,—согласился пши,—надоест ей работать
бесплатно — сама уйдет.
И они взяли женщину в дом.
— Тогда давайте напишем бумагу, что вы отдадите мне ре­
бенка, когда он у вас появится,— сказала батрачка.
Пши и гуаша * согласились — пошли втроем к эфенди * и
заключили договор на семь лет.
Стала батрачка у них работать. Прошло три года, а на чет­
вертый жена пши понесла и родила мальчика. Назвали его
Асланмизом.
Батрачка проработала у пши еще три года, а погом сказала'
хозяевам:
92

— Срок кончился, теперь я пойду домой, соберите моего
ребенка.
— Не говори так, возьми все, что хочешь, только не заби­
рай у нас сына,— стал просить пши.
— Мне ничего не нужно, кроме него,—сказала батрачка,
взяла сына пши и ушла.
Вернулась она домой и стала растить мальчика. Он быстро
рос и скоро стал настоящим джигитом.
Однажды утром юноша стоял во дворе. В это время подъ­
ехали три всадника и сказали кану батрачки:
— Асланмиз, поехали с нами на охоту!
Джигит отказался, но на другой день они снова позвали его.
И на этот раз он отказался ехать с незнакомыми всадниками на
охоту. Когда же всадники приехали в третий раз, юноша сказал
матери:
— Тян *, есть нам нечего, поеду-ка я на охоту, может быть,
мне удастся раздобыть что-нибудь.
Мать пошла к пши и попросила у него лошаденку и какоенибудь старое ружье для сына. Пши дал и ружье и коня.
Когда на другой день те трое приехали и пригласили его,
юноша сел на коня и поехал следом за ними. Охотники скакали
быстро и вскоре скрылись из виду. Поехал юноша по их следам,
но догнать их не смог. Вскоре он увидел, что охотники возвра­
щаются.
— Мы везем и для тебя козу,— сказали они и дали ему
козу.
Вернулся парень домой — обрадовалась старуха, что сын
привез добычу.
На следующий день снова отправился парень с охотниками.
Не успел он даже доехать до того места, где в первый день
встретил своих попутчиков с добычей, как увидел, что его но­
вые друзья уже едут обратно. И на этот раз они дали ему козу,
и он вернулся домой с добычей.
И на третий день он отправился с охотниками, но его конь
снова отстал, и они потерялись из виду. Встретил их юноша
только тогда, когда они возвращались обратно. Как и раньше,
они дали ему козу.
Приехав домой, юноша пожаловался матери:
— Тян, чужие дают мне добычу, и я приношу ее тебе, но
сам ничего не могу добыть, потому что у меня никудышный
конь. Мне нужен хороший конь.
— Где я найду тебе коня? — заплакала женщина.— У един93

ственного в ауле пши я выпросила эту лошаденку, на которой
ты сидишь!
На другой день утром женщина рассказала соседке о своем
разговоре с сыном и о том, что он просит хорошего коня. Услы­
шал этот разговор один старик. Он велел батрачке зайти к нему
в дом.
Когда женщина пришла, старик сказал:
— Я слышал о твоем горе и хочу помочь тебе. Ты пойди к
пши — отцу парня — и попроси у него коня. Тот согласится,
скажет: «Конечно, дам вам коня», и пошлет его к своему табу­
ну. У пши лучший конь — старый чалый, и твой сын должен
просить его. Пши станет говорить, что не подобает дарить ста­
рого чесоточного коня, и предложит вместо него полтабуна. Тут
твой сын должен сделать вид, будто уходит, и сказать при этом:
«Я не виноват, что прошу у тебя чалого коня — виноват тот, кто
сказал мне об этом». Тогда он получит чалого коня.
После этого пши поведет вас туда, где хранится его оружие.
В углу будет лежать старое заржавевшее седло и старый ржа­
вый меч — они-то и нужны твоему сыну. Другого ничего брать
не надо.
— Спасибо тебе, добрый человек,— сказала женщина и бы­
стро пошла домой.
Вернувшись, она рассказала сыну все, что сказал ей старик.
Отправились они к пши — впервые после долгих лет разлу­
ки встретились отец с сыном. Пши обрадовался, когда увидел
красивого и статного джигита.
— Дай коня и снаряжение для моего сына,— сказала ста­
руха.
— Хорошо, с удовольствием дам,— ответил пши.— У меня
семь табунов, пусть идет и выберет такого коня, какого захочет.
Пши позвал табунщиков и сказал им, чтобы они пригнали
лошадей. Пригнали первый табун — посмотрел юноша, но не на­
шел коня, какой ему был нужен.
— Здесь нет подходящего мне коня,— сказал он отцу.
— Пригоните второй табун,— распорядился пши.
Пригнали второй табун. Парень осмотрел и этот табун, но
и там не оказалось нужного ему коня.
В табунах пши кони были словно на подбор, и пши был
сильно удивлен — какого же коня ищет юноша?
Так посмотрел парень все семь табунов, но не нашел того,
что искал. Тогда пши велел табунщикам собрать всех его ко­
ней — и хороших и плохих. Когда табунщики собрали и при94

гнали всех коней, среди них и оказался тот чесоточный старый
чалый, какого искал юноша. Он подошел к чалому и сказал:
— Вот этот конь годится для меня.— И поймал его.
— Разве этот конь — для тебя? Люди станут говорить:
«Когда он пошел к отцу, тот из семи табунов дал сыну единст­
венного чесоточного коня». Неужели ты не нашел лучшего ко­
ня, чем этот? Зачем ты позоришь меня — хочешь, бери целый
табун, но не этого негодного коня,— сказал пши.
— Мне не нужен другой конь, я выбрал этого и возьму
только его,— ответил сын.
— Не говори так, не позорь меня. Хотя я тебя и не воспи­
тал, я отец тебе,— сказал пши.
— Я выбрал того коня, какой мне нужен. Если не дашь его
мне, не хочу из твоего табуна лошадей. Я не виноват, что про­
шу у тебя чалого — виноват тот, кто сказал мне об этом.
Тут пши все понял и произнес:
— И правда, ты не мог знать о чалом коне. Пусть бог разо­
рит семью того, кто сказал тебе это!
Пши отдал сыну чалого, и они пошли за оружием. Юноша
получил то, что хотел — старый ржавый меч и заржавевшее сед­
ло,— и вместе с матерью вернулся домой.
Пошли они к тому старику, который отправил их к тли,
оставили у него и коня и оружие.
— Когда можно будет садиться на этого коня, я позову
тебя,— сказал старик,— а теперь идите домой.
После того как мать с сыном ушли, он хорошо выкупал коня
и поставил его в подвал. Стал кормить его отборными кормами.
Через месяц коня нельзя было узнать.
Седло и меч вычистили до блеска. Вскоре старик позвал юно­
шу к себе.
— Если ты будешь настоящим джигитом, этот конь будет
достоин тебя,—и он отдал парню коня и снаряжение.
Привел джигит коня домой. А те охотники, которые пригла­
шали его каждое утро на охоту, по-прежнему проезжали мимо
дома юноши и каждый раз звали его с собой.
Асланмиз приготовил коня и седло и, когда они позвали его
на рассвете, выехал вместе с ними. Быстро перегнал он своих
спутников, а потом ускакал так далеко, что те потеряли его из
виду. Убил он четырех коз, вернулся обратно и встретил своих
спутников там, где и раньше встречал их.
— Вот ваши козы,— сказал он и отдал им по козе, а сам вер­
нулся домой.
95

—- До этого дня, мать, я приносил то, что давали мне другие
охотники. Сегодня я привез то, что добыл сам. Конь у меня
теперь подходящий,— сказал он матери.
Так он ездил три утра подряд. На четвертое утро во время
охоты он увидел золотую козу. Прицелился он было, да жалко
ему стало убивать такую красивую козу. Он решил поймать ее
и погнался за ней. Казалось, коза уже совсем близко, но в тот
же миг она уходила дальше. Коза перепрыгнула через скалу,
юноша — следом за ней, и вдруг он упал с коня.
Долго лежал он без памяти, а когда очнулся, коня рядом не
было, и он пе мог понять, где находится. Пошел в ту сторону,
где, как ему казалось, должен быть их аул. Долго он шел, устал
и проголодался. Вдруг он увидел у подножия горы колодец с
журавлем. Подошел он к нему и стал ждать, когда кто-нибудь
придет сюда. Через некоторое время он услышал чье-то пение,
а потом — плач. Юноша удивился — не мог понять, что это зна­
чит. Вскоре он увидел, как к колодцу подошел великан.
Он привязал к журавлю лагуп * и опустил журавль, чтобы
достать из колодца воды.
Асланмиз остановил его.
— Подними меня на гору,— попросил он великана.
— Нет, не подниму, нельзя тебе туда,—ответил тот.
# — Поднимай, а то не позволю тебе взять воды.
* Асланмиз держал руками журавль.
— Ну, если тебе нужно обязательно подняться, садись в ла­
гуп — подниму.
Юноша сел в лагуп. Великан занес его на гору, а потом на­
брал воды. Дальше пошли они вместе.
— Ты когда шел сюда, то пел, то плакал. Скажи мне, по­
чему ты так делал? — спросил юноша.
— Хорошо. Я отвечу тебе и объясню, почему не хотел под­
нимать тебя. Я — раб иныжа и сам из иныжей. Когда я вспоми­
наю, что я из иныжей, начинаю плакать, а когда вспоминаю, что
делает мой хозяин-иныж с людьми, начинаю петь, радуясь
тому, что я еще жив. Вот почему я не хотел поднимать тебя.
Увидит тебя мой хозяин — непременно погубит. Сейчас он спит,
а для него варят быка — он съест его, когда проснется. На за­
куску ему будет дочь аульного пши — сегодня пришел ее черед.
— Ну что ж, погибну от него, так погибну, я такой же, как
и те, что уже стали его жертвами,— сказал джигит и пошел
прямо туда, где готовили пищу.
— Я голоден, дайте мне чего-нибудь поесть,— попросил он.
96

— Ничего не можем дать. Если иныж узнает, что дали тебе
хоть что-нибудь, убьет и тебя и нас,— ответили ему.
— Тогда скажите ему, что я силой отнял у вас еду,— ска­
зал юноша, вытащил из котла бычью ногу, придвинул к себе
другие блюда и досыта наелся.
Когда иныж проснулся и ему отнесли ужин, он увидел, что
не хватает бычьей ноги.
— Где бычья нога? — спросил он у повара.
— Какой-то юноша зашел, отнял ее и съел,—ответил он.
— А где этот юноша?
— Сидит на крыльце.
— Позовите его сюда,— сказал иныж и послал за юношей.
— Тебя зовет иныж,— сказали ему.
Юноша зашел к иныжу, но тот даже не встал в знак уваже­
ния к гостю.
— Заходи, заходи, маленький человек, ты хорошо ешь, дай­
ка мне твою руку!
Иныж протянул правую руку. Юноша выхватил меч и от­
рубил ее. Тогда иныж протянул левую руку, но и она тотчас
отлетела. Хотел иныж схватить джигита зубами, но тот снес
ему голову.
Иныж надеялся, что его не одолеет меч маленького челове­
ка, но у Асланмиза был необычный меч — он мог перерубить
даже железо и камень.
Вышел джигит во двор и увидел, что .привезли дочь пши,
которой должен был закусить иныж. Она безутешно рыдала, но
повара сказали ей:
— Ты приехала в добрый час — парень, что сидит на крыль­
це, убил иныжа. Ты можешь ехать обратно!
Обрадованная девушка подошла к юноше, поблагодарила
его и пригласила в свой аул.
Асланмиз отказался от приглашения, сказав, что он в пути
и у него есть дела.
Дочь пши повезли домой. Когда пши увидел, что его дочь
возвращается обратно, он заплакал со страху и послал гонцов,
чтобы они вернули арбу к иныжу.
— Иныж погубит нас всех, если не получит девушки, пусть
едут к иныжу,— велел он передать аробщикам.
Но те сказали, что какой-то джигит убил иныжа.
— А где же он? — спросил пши.
— Мы приглашали его, но он не захотел ехать с нами,—
отвечали аробщики.
7

Заказ 2517

97

— Разве такого человека отпускают! Быстро приведите
его сюда! — приказал шли.
— Найти его не просто. Если спрашивать, кто убил иныжа,
он не признается. Я заметила, что, когда он идет, остается след
в виде полумесяца,— сказала дочь пши.
Поехали за юношей, догнали его и стали просить:
— Вернись вместе с нами, без тебя пши не пустит нас об­
ратно!
— Ради вас поеду,— сказал Асланмиз и приехал к пши.
Когда вернулись, пши устроил джегу в честь спасителя до­
чери, а потом сказал:
— Я построю тебе такой же дом, как у меня, и отдам тебе в
жены свою дочь, не уезжай от нас.
Юноша задумался. «Я не знаю, куда еду. Наверное, лучше
мне остаться»,— решил он.
Асланмиз остался, построили ему хороший дом, отдали в
жены дочь пши.
Зажили они в счастье и согласии.
Однажды перед заходом солнца, когда джигит стоял у своих
ворот, мимо проходило какое-то войско. Всадник, ехавший впе­
реди войска, крикнул:
— Асланмиз, если ты такой, как о тебе говорят, поехали с
нами!
Войско проехало. Грустный вошел Асланмиз в дом. Жена за­
метила, что муж загрустил.
— Скажи мне, что тебя огорчило? — спросила она.
— Сейчас мимо нас прошло войско, и меня пригласили по­
ехать с ним, но у меня нет ни коня, ни оружия, не могу я с
ними ехать. Вот что меня огорчило,— сказал Асланмиз.
— Это не беда. Если у отца что-то есть, так это кони и
седла. Сейчас тебе все доставят.
Сказала она отцу, что Асланмизу нужны конь и седло.
— Разве об этом нужно спрашивать? Все, что у нас есть,—
его,— сказал пши.
Быстро привели джигиту коня, принесли седло. Сел он на
коня и поехал за войском. Вскоре он догнал его и увидел, что
всадники едут в три ряда, а его чалого коня, на котором он вы­
ехал на охоту, ведут под уздцы*
— Это мой конь, отдайте его мне! — попросил он.
— Я сам не могу этого сделать. Если наш предводитель
скажет «отдай», я отдам,— сказал тот, кто вел коня,
— А как спросить у предводителя?
98

— Надо сказать всаднику, который едет впереди нас, он
передаст тому, кто едет впереди него, и так дойдет до предво­
дителя. Его решение таким же путем передадут нам.
Вскоре пришел ответ предводителя, и коня отдали юноше.
Пересел он на своего чалого и продолжал путь.
Скоро проехали джигиты лесную чащу и выехали на краси­
вую поляну. Здесь они разделились на два отряда. К Асланмизу
подъехал предводитель войска.
— Коли ты такой, как о тебе говорят, не сходи с места, что
бы ни случилось,— сказал он.
Ночью отряды сразились. Погибли все воины — в живых
остался один предводитель. Он подъехал к джигиту и сказал:
— Аферем *, ты и вправду такой, как о тебе говорят!
Снял он с его головы шапку и собрался уезжать 1 . Догнал
его Асланмиз и забрал свою шапку.
Схватился он с предводителем войска, и сражались они весь
день. Вечером предводитель сказал:
— Если ты такой, как о тебе говорят, завтра утром будь на
этом месте.—И уехал. Асланмиз был сильно изранен.
Утром предводитель приехал, привез сулук воды, дал джи­
гиту умыться, попить воды, как следует накормил его. После
этого они снова начали сражаться и бились до вечера. Аслан­
миз сражался без кольчуги, и все тело его было покрыто ра­
нами.
Когда наступил вечер, предводитель войска опять сказал:
— Если ты такой, как о тебе говорят, и завтра будь на этом
месте!
Ночью джигит вытащил из своего тела стрелы. Утром пред­
водитель приехал, дал ему умыться, накормил его. У юноши
уже не было стрел, поэтому противник дал ему столько стрел,
сколько нужно было на день сражения.
Стали они сражаться и снова бились до вечера. Асланмиз
был весь изранен. Привязал его предводитель к коню и при­
вез домой.
Старушка, сидевшая у ворот, увидела юношу, привязанного
к коню.
— Я велела тебе доставить его живым, а не бездыханным,
привязанным к коню! — рассердилась она.
Она сняла джигита с коня, отнесла его в дом, промыла его
раны и наложила повязки. Три месяца лечила она его, и нако­
нец он стал выходить из комнаты.
Находясь во дворе, Асланмиз видел, как каждое утро со
99

двора выезжали три всадника, а вечером возвращались обрат­
но. Он спросил у старухи:
— Каждое утро с этого двора выезжают три всадника. Ку­
да они едут?
— Они едут на охоту, сынок,— ответила старуха.
— Тогда разреши и мне поехать с ними,— попросил юноша.
— Твой конь стоит в подземелье, можешь сесть на него и
ехать.
Обрадовался джигит, что конь его жив.
На другое утро он встал раньше того времени, когда выез­
жают всадники, и приготовился в путь.
На рассвете всадники выехали со двора и юноша вместе с
ними. Скакали они целый день и к вечеру прибыли к охотничь­
ему шалашу.
Спешились, расседлали коней. Спутники сказали юноше:
— Уже темнеет. Пойди в лес, добудь чего-нибудь на ужин.
Пошел он в лес, убил козу, принес ее, освежевал, изжарил
мясо на огне.
Сели охотники, поели, не сказали джигиту: «Садись с на­
ми!», а сам он без приглашения не стал есть.
После ужина охотники пошли в шалаш и легли спать, юно­
ше не сказали: «Ложись с нами!», а без приглашения он сам в
шалаш не вошел.
Утром юноша оседлал всех коней, и охотники продолжали
путь. Снова ехали целый день и к вечеру приехали ко второму
шалашу.
Спешились, расседлали коней. Спутники вновь сказали
юноше:
— Уже темнеет. Пойди в лес, добудь чего-нибудь на ужин,
поедим и отдохнем.
Пошел Асланмиз в лес, убил козу, принес ее, освежевал, из­
жарил мясо на огне.
И в этот раз сели охотники одни, поели, но не сказали юно­
ше: «Садись с нами», а без приглашения он не стал есть.
После ужина охотники пошли вшалаш и легли спать, юно­
ше не сказали: «Ложись с нами», а без приглашения он сам не
пошел.
На другое утро Асланмиз оседлал всех коней, и они снова
выехали в путь. И на этот раз ехали целый день, а к вечеру
приехали к охотничьему шалашу.
Спешились, расседлали коней. Спутники опять сказали
юноше:
100

—- Уже темнеет. Пойди в лес, добудь чего-нибудь на ужин,
поедим и отдохнем.
Пошел парень в лес, убил козу, принес ее, освежевал, изжа­
рил мясо на огне.
Сели охотники, поели, а юноше и на этот раз не сказали:
«Поешь с нами!»
После ужина охотники пошли в шалаш и легли спать, в тре­
тий раз не пригласив юношу.
Сидит Асланмиз у костра, думает: «Что за люди, с которы­
ми я еду? За три дня ни разу не сказали мне: „Поешь44 или
„Отдохни14. Как только они заснут, войду в шалаш и узнаю, кто
они такие».
Когда прошло некоторое время, Асланмиз вошел в шалаш и
стал ощупывать крайнего охотника. Он нащупал женскую
грудь. Тут женщина схватила его за руки и переломила ему
мизинец.
На другое утро охотники встали, и один из них стал седлать
коней.
— Что ты делаешь, разве ты хагрей?2,—удивились дру­
гие.
— Парень уже узнал, что мы женщины, теперь нам надо
возвращаться назад,—ответила та, которая ночью переломила
палец джигиту.
Теперь юноша ехал в середине, а девушка, которой он кос­
нулся ночью, поехала слева — теперь она, как младшая, долж­
на была обслуживать своих спутников 3.
Когда вечером сделали привал на обратном пути, девушка
пошла в лес, добыла козу, приготовила ужин. Юноше отдавали
лучшие куски мяса, в знак уважения в его присутствии не са­
дились 4.
На четвертый день приехали домой, и девушки рассказали
старушке матери обо всем, что произошло с ними в пути.
Старушка отдала младшую дочь в жены юноше и сказала
ему:
— Ты помнишь, когда ты был молод и жил у своей матери,
мимо вашего двора каждое утро проезжали три всадника и
приглашали тебя на охоту — это были мои дочери. Золотая коза,
за которой ты погнался, моя старшая дочь, которая владеет да­
ром волшебства. Предводитель войска, которого ты видел,— я.
С тобой сражалась и привезла тебя сюда моя старшая дочь. Уже
много лет мы следим за тобой. Усареж * сказал нам, что только
ты можешь одолеть пашего врага — иныжа, от руки которого
101

погибли мой муж и сыновья. Он похитил дочь моей сестры и сде­
лал ее своей унауткой. Мои дочери, с которыми ты ездил, много
раз отправлялись в поход, чтобы уничтожить иныжа, но не мог­
ли с ним справиться. Он погибнет лишь в том случае, если его
удастся ослепить, и только твоим мечом. Вот почему мы так
долго следили за тобой — помоги нам отомстить за нашу кровь.
Завтра вы должны выехать на рассвете, чтобы приехать к обе­
ду—в это время иныж спит. Когда въедете в его двор, увидите
там женщину — это дочь моей сестры. Ни она, ни иныж не уз­
нают тебя — узнает конь иныжа, который стоит в медной ко­
нюшне, он и разбудит хозяина. Но прежде чем иныж выйдет
из дому, схвати девушку и скачи со двора.
Иныж погонится за тобой и догонит тебя: он предложит тебе
сразиться. Вот тебе стрела с раздвоенным наконечником — по­
старайся попасть ему в глаза, и он будет повержен,— закончила
старуха.
Взял джигит стрелу с раздвоенным наконечником и вместе с
дочерьми старухи выехал в путь.
Когда они приблизились к аулу, где жил враг, Асланмиз ос­
тавил старшую дочь старухи у околицы, а сам въехал в аул.
Почуял конь иныжа, что приехал джигит, стал метаться в
медной конюшне, громко заржал. Тем временем Асланмиз схва­
тил девушку, стоявшую во дворе, посадил ее на коня и поска­
кал. Когда он достиг околицы, то отдал ее старшей дочери ста­
рухи. В это время его нагнал иныж, и они схватились. Решили
сражаться стрелами — отмерили тридцать шагов, приготовились
к бою.
— Стреляй,— сказал иныж.
—- Я стрелять не буду, это ты выехал сражаться со мной. От­
даю тебе право стрелять первым,— ответил джигит.
Испугался иныж, но не подал виду:
— Ну что ж, раз уступаешь, я буду стрелять первым. Дер­
жи большой палец на лбу,— сказал иныж.
Асланмиз поставил большой палец на лоб. Иныж выстрелил
и легко ранил его.
— Теперь моя очередь стрелять. Поставь большой палец на
лоб,— сказал юноша.
Иныж поставил палец на лоб, Асланмиз хорошенько прице­
лился и выпустил стрелу с раздвоенным наконечником. Концы
стрелы вонзились в глаза иныжа. В тот же миг джигит вскочил
на своего коня, подлетел к иныжу и ударил его изо всех сил
мечом. Он разрубил его кольчугу, но не коснулся его тела» Те102

перь иныж схватил коня джигита за хвост и не отпускал. Тогда
джигит соскочил с коня и стал биться мечом. В конце концов
иныж упал замертво. Асланмиз снес ему голову, привязал к
седлу, наполнил кровью великана сулук и тоже привязал его
к седлу.
Вернулся он к старухе — выбежала она ему навстречу, взя­
ла сулук и выпила всю кровь. Потом взяла голову иныжа и, за­
жарив ее, съела.
— Ох-ох, стало легче у меня на душе,— сказала она.
Приехали они во двор иныжа и забрали все золото и другие
его богатства.
Однажды ночью юноша лег спать и тяжело вздохнул.
— Что огорчает тебя? — спросила его жена.
— У меня еще есть жена, но она уже давно не знает, где я
и что со мной. Это меня и печалит.
— Очень хорошо, что у тебя еще есть жена, надо ее найти.
Утром женщина рассказала матери о том, что беспокоит ее
мужа. Та сказала:
— Надо вам ехать к первой жене.
Приготовились они в дорогу, взяли с собой столько золота,
сколько могли довезти их кони, и поехали.
Встретили их с почетом — пши, как и в первый раз, устроил
в честь зятя большое джегу, обрадовался его возвращению.
Зажил Асланмиз с женами мирпо и счастливо.
Прошло немного времени, и однажды джигит опять тяжело
вздохнул.
Жены спросили его:
— Чем мы тебя огорчаем, чем ты недоволен, скажи нам?!
— Я доволен своей жизнью, вы меня ничем не огорчаете, но
меня печалит, что я давно не видел свою мать и не знаю, что с
ней. Однажды я выехал на охоту и с тех пор не возвращался
домой. Я не знаю, как она живет, и она не знает, что со мной,—
ответил муж.
— Не печалься,— сказали жены.
Дочь пши пошла к отцу и сказала ему, что ее муж хочет по­
ехать к своей матери.
— Если хочет, он может уехать, не спрашивая меня, но
спасибо ему, что он спрашивает. Хотите — поезжайте с ним,—
сказал пши.
Дал он столько богатства, чтобы хватило им на всю жизнь,
дал много сопровождающих и сам проводил их до границ своего
края.
103

Приехал Асланмиз в родной аул и нашел мать в нищете и в
грязи. Его жены нагрели воды, выкупали старушку, одели ее в
чистую одежду.
Вскоре он построил хороший дом и матери и себе. И стали
они жить дружно, не доставляя матери ни забот, ни огорчений.
10. Сказка о младшем сыне

Жили на свете муж с женой. Было у них семь сыновей. Стар­
шие сыновья все время проводили в походах, а младший — его
звали Едижем — с утра до вечера играл в пыли на обочине до­
роги вместе со своими сверстниками.
Не было случая, чтобы Едиж не обыграл своего товарища,
не забрал у него альчики да еще и не избил его. Постепенно
ровесники перестали играть с ним. Тогда он стал пугать их и
отбирать альчики. Но и после этого никто из ребят не соглашал­
ся играть с Едижем. Скучно ему стало, и пошел он к отцу.
— Отец, если я твой сын, отправь меня вместе с моими
братьями в поход,— сказал он.
Посмотрел на него отец и рассмеялся:
— Значит, в поход хочешь отправиться — сесть на коня и
ехать в далекие края. Ты еще мал, Едиж, только второй год
ходишь в штанах. Подрастешь — отпущу тебя в поход.
Обиделся Едиж, долго и горько плакал, но и это не помог­
ло — не отпустил его отец.
Прошел еще год. Но снова отец велел ему оставаться дома.
Потом прошел еще год, и сын сказал отцу:
— Отец, прошу тебя, отпусти меня в следующий раз с брать­
ями в поход.
— Сын мой, ты еще мал для походов, подожди еще немно­
го, придет и твой черед.
— Нет, отец, я достаточно ждал. Если ты не отпустишь
меня, я сам уеду.
— Ты жаждешь подвигов,— сказал отец,— но ты еще очень
молод. Когда исполнится тебе тридцать лет, ты станешь мужчи­
ной. Тогда и придет к тебе слава. Сейчас кости твои гибкие,
как вишневые ветки. Если я отпущу тебя, переломают тебе
ребра. Мужчину ожидает много трудностей, ты еще мал, чтобы
их вынести.
— Я все могу вынести, отец,— сказал Едиж.— Как-то я
залез на сливовое дерево — почти на самую верхушку, слома404

лась ветка, и я упал, но ведь я даже не сказал тебе ни слова,
-хотя мои руки после этого болели. Л ты помнишь, как мой стар­
ший брат Пат упал с невысокой вишни, сломал руку и плакал.
Но ему ты разрешаешь идти в поход, а мне — нет.
Как ни уговаривал он отца, все было напрасно. Тогда Едиж
решил:
— Отправлюсь в поход сам, без разрешения отца и братьев.
Когда вернусь с богатой добычей, пусть тогда скажет отец, мал
я еще или уже вырос.
Отец в это время совершал дневной намаз *.
— Отец, попроси аллаха, пусть он сделает меня мужествен­
ным,— сказал Едиж и вышел во двор.
Не успел отец закончить молитву, а он уже оседлал коня,
подъехал к порогу, сказал: «Не беспокойтесь за меня», трижды
ударил коня кнутом и уехал.
Много ли он ехал, мало ля ехал и приехал в один аул.
Пустил коня по безлюдной улице: Конь едва передвигал ноги,
да и Едиж устал. Вдруг на улице встретился ему мужчина
среднего роста.
— Сын мой, на этой улице опасно ехать ничью, заезжай в
мой двор, будешь гостем,— сказал он Едижу.
— Нет, благодарю, я отправился в путь, и сидеть на одном
месте мне не пристало. Я спешу ехать дальше — мой конь одо­
леет любую дорогу, если только она проходит по земле, а пе по
морю,— ответил Едиж и поехал мимо.
Опечаленный, вернулся тот мужчина домой.
— Что случилось, какая беда пришла к нам? — спросила
его жена.
Муж рассказал ей о встрече с Едижем.
Услышала их разговор дочь, и захотелось ей увидать того
парня. Вышла она на улицу, но всадника уже не было видно.
«Наверное, он настоящий мужчина, если так разговаривал
с моим отцом. Будет жалко, если он погибнет на этой злопо­
лучной улице»,— подумала она и вернулась во двор. Девушка
встала под навесом кухни и долго думала о неизвестном джиги­
те. В это время ее отец вышел из дома — он хотел закрыть ка­
литку — и увидел стоящего под навесом человека.
— Ну, кто это в темную ночь стоит под навесом? — крикнул
он, но, увидев, что это его дочь, добавил:— Ты что стоишь ночью
во дворе, испугала меня, сошла что ли с ума?
— Зачем ты говоришь так, отец! — ответила обиженно де­
вушка.— Ты совсем не умеешь разговаривать с людьми.
1Й5

-«— Почему же, дочь моя?
— Да потому что упустил гостя, а если бы умел разговари­
вать, как положено, пригласил бы его в дом.
— И что же, должен был принести его на руках к нам во
двор?
В это время по этой улице ехал Едиж. Навстречу ему шел
мужчина с фонарем в руках — он освещал себе путь. В зубах у
него была серебряная трубка.
Заговорил мужчина:
— Пожалуй в мой дом, сын мой! Храбрее тебя я не встре­
чал человека на этой улице — уже четыре года по ней не про­
ехал ни один джигит. Будь моим гостем, поживи у меня! Долго
я хожу по этой улице в поисках настоящего мужчины, теперь,
кажется, я, наконец, встретился с ним.
Едйж ответил ему так:
— Ты ошибаешься, тат *, ты не встретил еще того мужчину,
какой тебе нужен. Если кому-нибудь ты назовешь мое имя —
Едиж,— никто в здешних местах не скажет, что он знает его.
— Нет, сын мой, я вижу, ты приехал из дальних краев —
если бы ты не искал настоящих дел, не уехал бы так далеко
от родного дома. Если не хочешь позора, должен послушать
старшего и зайти в дом.
Едиж не мог обидеть старшего, не мог отказаться от пригла­
шения. Привязал он своего коня к коновязи, а сам вошел в ку­
нацкую.
Сразу же ему принесли четлибж *, накормили и приготови­
ли постель. Хозяин отдал ему в жены свою красавицу дочь.
Прошло две недели, и однажды утром хозяин дома позвал
Едижа к себе и сказал:
— Зять мой, ты уже отдохнул, теперь мы должны поехать
по одному делу.
— Сейчас я соберусь,— сказал Едиж.
— Собираться не надо — садись в арбу и поедем,—- сказал
хозяин. А куда и зачем едут — не сказал.
Ехали они ехали и подъехали к высокой горе.
Тут они остановились, зарезали единственного коня, который
был привязан к арбе, освежевали его. Потом старик сказал
Едижу:
— Я отдал свою дочь тебе в жены потому, что ты — муже­
ственный человек. Если это так, ты позволишь зашить тебя в
конскую шкуру. На этой горе находится гнездо орла, который
уносит к себе в гнездо людей и скот, лошадей и коров. Он под106

нимет тебя на гору, и ты увидишь там несметное количество
золота и серебра, много оружия. Ты сбросишь их вниз. А потом
я придумаю, как вернуть тебя обратно.
— Какой из меня мужчина, если я не сделаю этого,— сказал
Едиж и позволил зашить себя в лошадиную шкуру,
Едва орел увидел лошадь, он слетел вниз и поднял Едижа
на гору. Вскоре орел улетел, а Едиж вынул кинжал, разрезал
конскую шкуру и вышел, Оц осмотрелся и додал, что попал в
другой мир *. Здесь было много серебра, золота и оружия. Джи­
гит стал сбрасывать все это вниз. Он слышал, как тяжелые
слитки падали вниз, но старик даже голоса не подавал. Тогда
Едиж крикнул:
— Больше здесь нет ни золота, ни серебра!
Ответа он не услышал. А старик забрал все, что сбросил
Едиж, и уехал. Прошел день, прошла ночь, а старика не было.
Едиж очень хотел вернуться на землю, но не знал, как это сде­
лать.
Он решил пойти осмотреть местность. Шел он долго и уви­
дел наконец красивый замок с садом, обнесенный высокой огра­
дой. Во дворец вел единственный вход, у которого сидел страж­
ник.
Едиж сильно проголодался и стал просить стражника пус­
тить его в замок. Тот разрешил ему войти, но предупредил, что
ни в коем случае нельзя повредить даже маленькую веточку на
деревьях, что фрукты надо сразу есть, а не класть в карманы.
Еще он сказал, что скоро в сад прилетят три голубя и сядут на
дереве, но к ним нельзя подходить.
Едиж сорвал несколько яблок и тут же съел их, ни одного
плода не положил в карман. Стал он ходить по саду и вдруг
увидел, как прилетели три голубя и сели на дерево.
Захотелось Едижу разглядеть их — подошел он поближе к
дереву, на котором сидели голуби, и услышал их разговор.
— Давайте искупаемся,— сказал один из голубей.
— Зачем ты разговариваешь, ведь нас могут услышать,—
ответил другой.
— Кто нас уЪлышит, ведь здесь не бывает людей! Давац по­
летим туда, где мы обычно купаемся,— сказал один голубь и
поднялся в воздух. Вслед за ним взлетели и два других. Едиж
проследил их путь и пошел за ними. Вскоре он увидел, как го­
луби обернулись девушками красоты необычайной и пошли ку­
паться. Пока они купались, Едцж подкрался к их одежде и вабрал оперение самой прекрасной из красавиц. Девушки вышли
107

из воды. Две снова обернулись голубками и улетели, одна оста­
лась нагая и горько заплакала.
— Отчего ты так горько плачешь, девушка? — спросил у
нее Едиж.
— Украли мое оперение — вот я и плачу. Мои сестры уле­
тели, а я сижу здесь.
— Выполнишь мою просьбу — получишь свое оперение,
нет — пойдешь домой нагая.
Что оставалось девушке? Спросила она:
— А какая твоя просьба?
— Стань моей женой,— сказал Едиж.
— Коли я тебе нравлюсь, пойди к моему отцу и посватай
меня — я скажу, где дом моего отца.
Но Едиж стоял на своем. Тогда ова согласилась стать его
жепой, если он вернет ей голубиную одежду.
Он отдал ей одежду — оставил себе только голубиную мас­
ку, без которой она не могла улететь.
Они пришли в какой-то аул и остановились у одного хозяи­
на. Едиж объявил, что он женился на дочери пши.
В ауле их приняли хорошо, и они остались там жить. Но что
бы он ни делал своей жене, как ни старался задобрить ее, она
оставалась холодна к нему. Стоило Едижу вернуться домой,
как она заболевала. Вскоре у них родилась дочь.
Как-то Едиж спросил жену:
— Отчего ты так долго и часто болеешь?
— Я буду болеть, пока не получу голубиную маску.
До сих пор Едиж говорил, что он бросил ее маску в реку,
по теперь, когда они столько прожили вместе и уже родилась
дочь, он доверился ей, достал маску и вернул ее жене. И она
сразу перестала болеть — просто ей было нужно, чтобы он вер­
нул маску.
Когда Едиж ушел однажды из дому, жена надела голубиную
маску, взяла дочь и улетела.
Едиж вернулся домой и не нашел жены; он понял, что про­
изошло. Ему стало горько и обидно, и он пустился в путь.
Шел он шел и подошел к одной реке. В поисках брода он
долго шел вдоль реки и завернул в небольшой аул. Пробыл там
трое суток и отправился дальше. Шел он днем, шел ночью, ус­
танет — ложится и спит, встанет — идет дальше.
Так пришел Едиж в другой аул. В том ауле в разгаре было
пиршество. Пошел туда и Едиж, присел с краю стола, смотрит.
Вдруг он увидел свою жену. Она была одета не так, как поло108

жено княжеской дочери, а как унаутка, и вела себя как унаутка — подавала пищу, подносила дрова. Едиж спросил мужчину,
что сидел рядом с ним:
— Что это за пир и кто эта девушка-унаутка?
— Для девушки этот пир — не веселье. Она — дочь пши, но
одета, как унаутка. И вот почему. Несколько лет назад она про­
пала. И все это время ее отец-пши горевал. Теперь она наш­
лась, и по этому поводу пши объявил праздник. Но он запретил
ей надевать княжеские одежды, потому что она вернулась с ре­
бенком, а где его отец,— она не знает. За то, что она опозорила
своего отца, тот лишил ее княжеского сана и теперь она — уна­
утка 2.
— Тогда подойди к этой девушке и скажи, что среди гостей
находится и Едиж.
Подошел тот человек к жене Едижа и сказал:
— Один гость послал меня к тебе. Он просил передать, что
хочет видеть тебя — его зовут Едиж.
— Это мой муж,— радостно воскликнула женщина и побе­
жала к отцу.
Пши, ее отец, велел позвать к нему Едижа и долго разгова­
ривал с ним. Едиж рассказал ему все как было, и пши велел
объявить:
— Приехал мой зять, муж моей дочери, теперь пусть наш
пир продолжается в честь моего дорогого гостя и зятя Едижа.
Распорядитель сообщил все это собравшимся, и пир продол­
жался семь дней и семь ночей.
Теперь, по обычаю, Едиж должен был заплатить калым —
выкуп за жену, а у него его не было.
Где взять калым? И вспомнил Едиж, что его дед часто го­
варивал: и лань возвращается на то место, где она родилась.
И решил он отправиться домой.
Но как вернуться на землю? Думал Едиж думал и приду­
мал, что отнести его на землю может тот же орел, который за­
нес его на гору. Он дошел до сада, где увидел трех голубей, по­
ел яблок и пошел дальше. Наконец он подошел к отвесной ска­
ле, где находилось гнездо орла.
Подкрался он к орлу, когда тот спал, и крепко вцепился
в его спину. А когда утром орел взлетел и спустился вниз, Едиж
спрыгнул и очутился на земле.
Ему было обидно, что никто не поверит, если он расскажет
все, что приключилось с ним на горе. Собрал он золото и сереб­
ро, накрыл его, взял в карман несколько самородков и отпра109

вился в соседний аул. Там он купил несколько арб с лошадьми,
вернулся к горе, нагрузил на них золото и серебро и вернулся
в аул на ту страшную улицу, где повстречал старика. И старик
узнал Едижа.
— Аллах пусть спасет меня, дочь моя, вернулся Едиж. Он
убьет меня. Поэтому встреть его ласково, смири его гнев.
И отец отправил дочь встретить Едижа. Она вела себя так,
как просил отец, чтобы тот поверил, будто она ничего не знает
о том, что сделал ее отец Едижу. Едиж, как истинный мужчина,
не дал ей понять, что он в обиде на ее отца.
Когда они подошли к дому, у ворот их встретил ее отец:
— О, кого я вижу, ты вернулся к нам на счастье!
— Я видеть тебя не хочу,— ответил ему Едиж.— Ты хотел
разбогатеть и избавиться от меня, но тебе это не удалось. Только
ради этой женщины я укротил свой гнев, не то жизнь твоя была
бы в моих руках. Если хочешь жить, найдешь моего коня, пе
найдешь — убью, если даже у тебя семь душ.
— И конь твой здесь, мой дорогой зять, заходи в дом.
— Выведи коня! Я моложе тебя и не могу приказывать
старшему3, но, поскольку ты лгун, я позволю себе это. Выведи
и оседлай коня. А ты,— обратился он к женщине,— если хочешь
быть моей женой, одевайся быстро, я не видел своих родных
семь лет, хочу к ним вернуться.
Жена быстро оделась, и они поехали в аул, где жил отец
Едижа. Приехали они, когда в ауле шел пир. Это отец Едижа,
потерявший надежду найти сына, справлял по нему тризпу.
Когда отец увидел своего сына живым и невредимым, он
радостно обнял его:
— Вчера ты был мальчиком, а сегодня настоящий мужчи­
на,— сказал он.
Едиж привез три воза золота и три воза серебра. Тем, кто
встретил его, он раздал воз золота и воз серебра.
Семь дней продолжался пир в честь возвращения домой
Едижа.
Хабары о приключениях Едижа дошли и до царя. Велел он
привести к нему славного джигита.
Пришел Едиж.
— Как ты убил орла? 4 — спросил царь.
— Вот как я убил его,— начал Едиж и рассказал царю все
как было. Тогда царь сказал ему:
— Этот орел унес из моего царства много людей, сотни ко­
ней и прочего скота. Вот я и дал себе слово: тому, кто убьет это110

го орла, отдам табун лошадей. Возьми лучший из моих табу­
нов — ты заслужил его своим мужеством, храбростью, умом.
Царь отдал Едижу табун лошадей и с почестями отправил
его домой. По дороге Едиж раздал половину лошадей всем, кто
хотел брать. Остальных он пригнал домой.
С той поры жил Едиж в своем ауле долго и счастливо.
11. Батыр, сын медведя

В одном ауле жили муж с женой. Дожили они до старости,
а детей у них не было. И вдруг родился у них мальчик.
— Коли пришло нам счастье на старости лет, будем растить
мальчика не в обычной колыбели — сделаем ее из бузины,— ре­
шили старики и отправились в лес. Они взяли с собой и ребенка.
Оставили его на лесной поляне, а сами пошли в чащу.
В это время из лесу вышел медведь. Схватил он ребенка и
скрылся в кустах 1. Когда старик со старухой вернулись и не
нашли своего сына, они горько заплакали.
— Несчастного собака кусает, даже если он сидит на верб­
люде,— сказала старуха,— так и у нас. Не смогли уберечь сына,
которого ждали всю жизнь.
Поплакали они и вернулись домой.
А медведь стал растить младенца. Кормил он его только
оленьим жиром да свежим медом. Мальчик рос день ото дня, и
медведь назвал его Батыром.
Когда Батыр подрос, медведь вывел его из берлоги и подвел
к большой чинаре.
— Вырви это дерево с корнем,— сказал он.
Батыр взялся за дерево, стал тянуть его, раскачивать в раз­
ные стороны, но вырвать не смог.
— Пойдем обратно в берлогу, ты еще не стал мужчиной! —
сказал медведь и повел Батыра обратно в берлогу.
Стал он давать ему еще больше оленьего жиру и меду. Когда
прошел год, медведь опять вывел мальчика из берлоги.
Снова подвел он его к большой чинаре и сказал:
— Вырви это дерево с корнем и посади верхушкой в землю.
Батыр взялся за дерево и вытащил его с корнем. Но поса­
дить верхушкой в землю не смог.
— Ты еще не стал таким, как я хочу, пойдем обратно,—
сказал медведь и отвел Батыра в берлогу.
Еще год кормил он своего воспитанника оленьим жиром и
111

свежим медом, а потом решил еще раз испытать его силу. Под­
вел он Батыра к вековой чинаре и сказал:
— Вырви это дерево с корнем и посади верхушкой в землю.
Одной рукой взялся Батыр за дерево, вытащил его из зем­
ли и посадил верхушкой в землю.
— Вот теперь ты стал настоящим мужчиной,— сказал мед­
ведь,— пойдем домой.
Он завел юношу в берлогу и достал какие-то лохмотья.
— Теперь послушай меня, Батыр,— сказал он.— Твои отец
и мать живут в ближайшем ауле. Пойдешь прямо по этой тро­
пинке и придешь в свой аул. Заходи в каждый дом и показы­
вай эти лохмотья, тот, кто узнает их,— твой отец. Тогда ты
скажи ему: «Я ваш сын, которого вы потеряли в лесу много лет
пазад».
Взял Батыр лохмотья и отправился в аул. Пошел он по ули­
це и вдруг увидел аульский сход. Он подошел к мужчинам и по­
казал им лохмотья. Они переходили из рук в руки и наконец
попали к отцу Батыра. Он сразу узнал пеленки, в которые был
завернут его сын, обнял юношу и повел его домой.
Стал Батыр жить в ауле. Вместе с отцом он работал в поле,
и вскоре хабар о необыкновенной силе молодого джигита раз­
несся по всему аулу. Дошел этот хабар и до пши. А пши не
любили, если кто-нибудь из простых джигитов превосходил их
в мужестве или храбрости2. Задумал пши извести Батыра. Но
он знал, что силой его не одолеть, и поэтому решил пойти на
хитрость.
Аул, в котором жил Батыр, стоял на берегу реки. В этой ре­
ке поселился блйго *, который преграждал своим телом течение
реки, и аул оставался без воды до тех пор, пока жители не при­
водили ему на съедение девушку. Заполучив жертву, бляго да­
вал немного воды, а потом снова запруживал реку. Вот и решил
пши отправить Батыра к бляго.
Пошел Батыр к чудовищу. Когда он подошел близко к нему,
дракон потянул воздух — но тут Батыр бросился в камыши,
стал рубить их и связывать в связки. Потом принялся бросать
их в разинутую пасть бляго до тех пор, пока тот не насытился.
Только после этого Батыр подскочил к бляго, оседлал его и, дер­
жась за его уши, въехал на нем в аул. Бляго ревел на всю окру­
гу, из его ноздрей вылетал огонь — так что сгорела вся трава
по обочинам дороги. Когда увидели это аульчане, повыскакивали
они из своих дворов и бросились в ближайший лес.
Батыр на бляго влетел во двор пши и разъезжал по нему,
112

пока но разрушил все достройки. После этого он выехал со дво­
ра пши, убил бляго, а жителей аула привел обратно.
Еще больше возненавидел пши Батыра, стал думать, как бы
избавиться от него. И задумал он послать джигита к семи людоедам-иныжам, которые жили на высоком кургане. Велел он
Батыру вспахать землю вокруг кургана.
По приказу пши Батыру дали шесть тощих быков да старую
соху и послали его пахать землю вокруг кургана.
Отощавшие быки не могли даже сдвинуть соху с места, и
Батыр стал громко кричать на них. Услышали иныжи его крик.
Прибежал первый иныж — схватил его Батыр, запряг в соху и
крикнул на него еще громче. Следом прибежали другие ины­
жи — и каждого Батыр ловил и запрягал в соху. Без отдыха
пахал он на иныжах весь день и всю ночь и к утру наконец
закончил пахоту.
Утром пши послал к кургану своих людей — посмотреть, жив
Батыр или съели его иныжи.
Издали увидели посланцы пши, что Батыр пашет на ины­
жах.
— Аллах, аллах, он запряг иныжей в соху, пашет на них,
да еще покрикивает! — сказали они и бегом побежали в аул.
Как услышал это пши, возненавидел он Батыра еще больше
и решил любой ценой избавиться от него.
Неподалеку от аула в лесу поселились два диких кабана.
Они наводили ужас на жителей аула — никто не отваживался
ехать в лес за дровами. Теперь пши решил послать Батыра в
тот лес; он надеялся, что от кабанов храбрый джигит живым не
уйдет. Он велел унаутам дать Батыру тупой топор, гнилую ве­
ревку, старую арбу, которая развалится при езде, и быков, кото­
рые разбегутся, как только их выпрягут.
Так и сделали, и поехал Батыр в лес. Едва он добрался до
леса и распряг быков, как они убежали обратно в аул. Взял он
топор —- тот не рубит. Бросил его джигит и стал руками выры­
вать деревья вместе с корнями. Вырвал он несколько огромных
чинар и стал складывать их в арбу — развалилась арба. Хотел он
связать деревья, веревка порвалась на куски. Тогда сломал Ба­
тыр тонкие ветки, связал ими чинары, привязал их к арбе. Стал
искать быков, не нашел. Что делать? Потащил он деревья на
себе. В это время выскочил из лесу кабан. Схватил его Батыр,
запряг в арбу, сел на дрова и поехал. Проехал немного, с ревом
выбежал из лесу другой кабан.
— Вот и второй прибежал! — крикнул Батыр, поймал каба8

Заказ 2517

ИЗ

на, запряг его в арбу, сел на дрова и поехал в аул, прямо во
двор пши.
Увидев, что Батыр снова возвращается невредимый, а страш­
ные кабаны у него в упряжке, жители аула со страху залезли
кто на плетень, кто на дерево, а кто даже на крышу своего
дома.
— Ради тха, убери отсюда кабанов! — просили все Батыра.
— Разве кабаны страшнее вас — они не придумают того, что
вы! —- сказал Батыр.
Он выпряг кабанов, отпустил их в лес и сам пошел следом
8а ними.
Стал Батыр жить в лесу. Однажды во время охоты он встре­
тил двух охотников. Они стали друзьями и поклялись все, что
добудут, делить поровну между собой и никогда не изменять
своей дружбе.
Отправились они как-то охотиться и встретили белого оленя
необыкновенной красоты 3. Пошли следом за ним. Кажется, сов­
сем уже близко олень, но в тот миг, когда охотники приближа­
ются к нему, он прыгает — и опять его не достать.
Добежал олень до какой-то скалы и скрылся в ее расщелине.
Подошли сюда Батыр с товарищами, стали решать, кому войти
в расщелину скалы. Те двое отказались. Пошел Батыр и уви­
дел огромную яму.
— Поклянитесь, что не оставите меня без помощи, я спу­
щусь в эту яму,— сказал Батыр. Охотники поклялись. Тут же
сплели они сапетку из хвороста, сделали из оленьей шкуры ре­
мень. Сел Батыр в сапетку*, и спутники опустили его в яму.
В этой яме была узенькая тропинка — она вела в пещеру. По­
шел Батыр по ней и наткнулся на дверь. Открыл он ее и вошел
в большую комнату.
Перед ним сидели три девушки. Одна плакала, другая смея­
лась, а третья пела песню. Когда увидели они Батыра, бросились
к нему.
— Зачем ты пришел сюда, джигит, ведь тебя ждет верная
гибель! Ты попал во владения чудовища-иныжа, который убьет
тебя и съест,-— сказала плачущая девушка.
— Я не боюсь иныжа. Лучше скажите мне, отчего вы ведете
себя так странно: одна — плачет, другая — смеется, а третья —поет песню?
— Я плачу потому,— сказала старшая девушка,— что се­
годня иныж съест меня. Ее он съест завтра,— она показала на
среднюю сестру,— потому она смеется — ведь она проживет еще
114

один день. А младшая наша сестра поет оттого, что ей суждено
прожить еще два дня,
— А где теперь этот иныж?
г- Здесь семь комнат, он спит в самой последней.
Батыр выхватил саблю и пошел по комнатам, открывая од­
ну дверь за другой, и дошел до той комнаты, где спало чудови­
ще. Взмахнул он саблей и отсек ему голову.
Обрадовались девушки.
— Аллах, аллах, как ты помог нам, ты спас нас!
Они тут же вынесли все золото и серебро, что было у иныжа,
и стали складывать его в сапетку. Наполнив сапетку, они дер­
гали за веревку, и охотники вытаскивали сапетку. После того
как все богатства были подняты, в сапетку села старшая де­
вушка, за ней средняя. Когда спустили сапетку за младшей, она
сказала:
— Теперь садись ты, они могут оставить тебя здесь!
— Нет,— сказал Батыр,— ты женщина, я не могу поднять­
ся наверх раньше тебя.
— Лучше бы ты послушал меня,— сказала девушка.— Но
если твои друзья бросят тебя в этой яме, запомни, что надо сде­
лать. К той комнате, где опал иныж, пристроена овчарня. В ней
три барана — серый, белый и черный. Если пойдешь в овчарню
и бросишься на белого барана, он забросит тебя на семь ярусов
вверх, и ты очутишься в наземном мире. Если же ты бросишься
на черного барана, он забросит тебя на семь ярусов вниз, в под­
земный мир.
Сказав так, девушка села в сапетку, и охотники подняли ее
наверх.
— Много еще там золота? — спросили они.
— Очень много,— ответила девушка.
Тогда они опустили сапетку в яму. Сел в нее Батыр, и стали
они поднимать его. Но когда они увидели Батыра, отрезали рем­
ни, и сапетка упала обратно в яму.
Понял Батыр, что его друзья нарушили клятву. Что было
делать? Но тут вспомнил он слова, сказанные младшей из де­
вушек, и пошел в овчарню. Когда он вошел туда, бараны стали
бегать так быстро, что у него зарябило в глазах. Хотел Батыр
броситься на белого барана, но в этот миг к нему подбежал чер­
ный, и Батыр упал на него. Подбросил тот джигита, и полетел
он на семь ярусов вниз, в подземный мир.
Так очутился Батыр в другом мире 4. Стал он осматриваться
и увидел неподалеку гору. Поднялся на нее и увидел высокое
115

дерево. На его вершине было огромное гпездо. В нем сидели
трое орлят и пронзительно шипели, словно просили по­
мочь им.
«Что за диво!» — подумал Батыр. Вдруг он увидел, что по
дереву ползет огромный удав — вот-вот он уже в орлином
гнезде.
Выхватил Батыр саблю и разрубил удава на несколько час­
тей.
Тут заговорил один из орлят человеческим языком:
— Аллах, аллах, какое великое дело ты сделал. Когда вер­
нется наша мать, она отблагодарит тебя!
Не успел он произнести эти слова, как небо закрыла огром­
ная туча, стало темно и поднялся урагавг.
— Не пугайся, человек,— сказал тот же орленок,— это ле­
тит наша мать, полезай скорее в гнездо. Мы спрячем тебя под
нашими крыльями, иначе она растерзает тебя.
Сел Батыр в гнездо, и орлята закрыли его.
Скоро на дерево опустилась огромная орлица.
— Фи, фи, чую человеческий запах,— сказала она.
— Посмотри, мать, вниз! — сказали орлята.
Взглянула орлица вниз и увидела изрубленного удава. Спу­
стилась она с дерева и съела его.
— Для того, кто спас моих детей, я сделаю все! — сказала
орлица.
Тут вышел Батыр из гнезда:
— Это я сделал!
— Тогда подойди поближе! — сказала орлица.— Ты спас
моих детей — ведь этот удав каждый год съедал моих орлят, и я
оставалась без потомства. Теперь ты убил его, и я хочу отбла­
годарить тебя. Скажи, как ты попал сюда и что тебе нужно?
Батыр рассказал орлице обо всем, что случилось с ним, и по­
просил:
— Если можешь, отнеси меня в наземный мир! Ничего дру­
гого мне не нужно.
— Очень давно, когда я была молодой, вместе с матерью ле­
тала в наземный мир,— сказала орлица.— Но чтобы вынести
туда тебя, мне нужно мясо и шкуры семи буйволов. Из шкур
надо сшить бурдюки и наполнить их водой.
Задумался Батыр.
— Где мне взять в чужом краю семь буйволов? — сказал он.
— Я отнесу тебя в ближайший аул, а ты как-нибудь зара­
ботай там семь буйволов — это будет мне пища на дорогу.
116

Согласился Батыр. Орлица посадила его на спину и поле­
тела. Опустилась она за околицей аула.
— Когда приготовишь провизию на дорогу, сложи ее в этом
месте и дай мне знать об этом,— сказала орлица и улетела.
Вошел Батыр в аул, видит — навстречу ему едет арба. Ста­
ричок, сидевший за кучера, громко пел песню, а красавица-де­
вушка рыдала.
Остановил Батыр арбу.
— Что за чудо, тхамада *? Почему ты громко поешь, а де­
вушка рыдает?
— Славный джигит, я пою потому, что везу эту красавицу в
жертву бляго, который запрудил своим телом нашу реку. Как
только я отдам ему девушку, он даст нам воды. Мы напоим
скот, напьемся сами и останемся в живых — сейчас мы уже по­
гибаем от жажды. Я радуюсь этому и пою. А девушка знает,
что обречена на гибель, вот и плачет. Всех девушек нашего
аула уже съел жестокий бляго. Сегодня везу ханскую дочь,—
а что будем делать потом и не знаю.
— Возьми меня с собой! — сказал Батыр.
— Что, тебя тоже мучит жажда? Садись,— сказал старичок.
Поехали они дальше втроем. Старичок по-прежнему громко
пел, а девушка плакала.
Когда подъехали совсем близко к реке, Батыр велел ста­
ричку остановиться и ждать его. А сам подоткнул полы своей
черкески, выхватил меч и направился к чудовищу. Когда он был
совсем близко, рванулся бляго и ринулся на него, словно гроза.
Но Батыр взмахнул мечом и отсек ему челюсть; взмахнул вто­
рой раз — снес голову. Потом изрубил бляго на части, отрезал
уши и бросил их в арбу.
— Езжай, тхамада, обратно,— сказал он старичку. А сам
пошел в аул другой дорогой.
А старичок гордо уселся на арбе, словно он убил бляго, и
въехал в аул, прямо во двор к хану.
В это время жители аула увидели, что в реке потекла вода,
смешанная с черной кровью бляго.
— Аллах, аллах, что случилось? — Бросились все к ста­
ричку.
— А вы разве не видите,— с гордостью сказал он,— я убил
бляго, освободил реку и привез обратно ханскую дочь.
— Отдаю свою дочь в жены храбрецу, который спас ей
жизнь и жизнь всего аула! — сказал хан.
Когда услышала это ханская дочь, она сказала:
117


' Пусть этот храбрец снимет с арбы уши бдяго! Сможет
он это сделать — значит, и вправду убил чудовище!
Подвели старичка к арбе, да не смог он даже сдвинуть с
места уши бляго.
— Воллаги *, кто не может снять с арбы уши бляго, тот и
не мог положить их туда! — стали говорить аульчане.
Прогнали они обманщика-старичка прочь.
— Кто же убил бляго? — стали спрашивать ханскую дочку.
— Его убил человек не из нашего края. Я видела, он пошел
в аул другой дорогой,— сказала она.
— Айда, мардж, быстрее найдите этого джигита и приведи­
те его ко мне,— приказал хан.
А Батыр тем временем стоял неподалеку, разговаривал со
стариками — он решил наняться пасти аульное стадо, чтобы
заработать буйволов.
Увидели его посланцы хана и повели к нему.
— Попробуй, джигит, снять с арбы уши бляго! — сказал хап.
Батыр даже не стал касаться их руками — поддел кончиком
сабли и сбросил с арбы.
— Вот кто убил чудовище! — закричали в один голос ауль­
чане.
— Проси, джигит, что хочешь,— сказал хан,— за то, что
ты спас жизнь моей дочери и избавил нашу реку от бляго, ты
достоин любой награды!
— Мне нужны семь буйволов,— отвечал Батыр.
— Разве это много! — сказали жители аула и мгновенно при­
гнали ему семь буйволов.
Они приглашали его погостить у них, отдохнуть, но Батыр
отказался.
Он погнал буйволов к месту, указанному орлицей, зарезал
их, снял с них шкуры и сделал огромные бурдюки. В одну кучу
Батыр сложил мясо, в другую — бурдюки, наполненные
водой.
Когда все было готово, Батыр известил об этом орлицу. Тут
же она прилетела и опустилась у околицы аула. Батыр положил
на одно ее крыло мясо, на другое — бурдюки с водой, а сам сел
ей на спину. Прежде чем взлететь, орлица сказала:
— Теперь держись за меня покрепче, чтобы тебя не снесло
ветром. Если я скажу «кау», брось мне в клюв мясо, если ска­
жу «кап», влей мне в рот воды. И она поднялась в воздух.
Летит орлица. Скажет она «кау» — Батыр бросает ей мясо,
скажет «кап» — вливает воды. Так летели они семь дней и но118

чей — стали иссякать их запасы. Воды осталось совсем немного,
а мясо кончилось.
Когда в последний раз сказала орлица «кау», Батыр отрезал
саблей кусок от своей ноги и бросил ей в рот.
В это время они достигли наземного мира, и орлица опусти­
лась на землю. Когда она сказала «слезай!», Батыр сошел на
землю, но не мог стоять на ногах — присел.
— Ты почему сел? — спросила орлица.
— Затекли ноги от долгого сидения,— ответил Батыр.
— Это неправда! — сказала орлица. Пришлось Батыру при­
знаться, что он отрезал кусок мяса от ноги и бросил ей.
— Я догадалась по вкусу, что это не буйволиное мясо,—
сказала орлица.— Ну-ка, покажи ногу!
Показал Батыр ногу. Орлица плюнула на рану, и ее словно
не бывало.
— Теперь я с тобой в расчете,— сказала орлица.— Ты в
своем краю, желаю тебе удачи!
И она поднялась в воздух.
А Батыр отправился на поиски друзей, которые предали
его. Много аулов прошел он и наконец в одном нашел их. Они
построили себе прекрасные дома и жили за высокими заборами.
Один из них женился на старшей девушке, другой — на сред­
ней, а младшую девушку, которая предупредила Батыра об
опасности, сделали унауткой.
Батыр убил и предавших его друзей и их жен, а на младшей
девушке женился.
12. Сказка о Долетмизе

Как сказывают и пересказывают, жил в одном ауле пши.
Был он старый и давно уже не отлучался далеко от дома. Од­
нажды решил он поехать посмотреть свои стада. Оседлал коня,
сел и выехал со двора. Только подъехать близко к своим стадам
он не мог — они были окружены свернувшимся вокруг них в
кольцо б л яго.
Пши повернул коня, но тут бляго преградил ему путь.
— Отдашь мне одного из твоих сыновей,— сказал он пши,—
и увидишь радость от своего богатства. Коли не отдашь сына —
погублю тебя.
— Отпусти меня — получишь одного из сыновей,— сказал
пши.
119

Вернулся он домой и позвал к себе старшего сына.
— Ездил я взглянуть на наш скот,— оказал он,— но когда
приехал, оказалось, что бляго свернулся кольцом вокруг* наших
стад. Он потребовал отдать ему одного из сыновей — с этим ус­
ловием и отпустил меня.
— Аллах, аллах, отец, как ты мог согласиться, ведь богат­
ство подобно росе! Будем живы — наживем богатство, а к чу­
довищу я не пойду,— произнес старший сын.
— Если тебе больше нечего сказать, пойди позови среднего
брата,— приказал отец. Среднему сыну он сказал то же, что и старшему. А тот, слов­
но слышал ответ старшего,— ответил его же словами.
Тогда пши позвал младшего сына — Долетмиза — и расска­
зал ему о встрече с бляго.
— Отец, я отправлюсь к бляго! — сказал Долетмиз, вскочил
на своего альпа * и скрылся из глаз.
Быстро он достиг мест, где паслись стада их отца, но чудо­
вища уже не было. Только глубокий след остался на земле.
Подумал джигит: «Если вернусь ни с чем — позор мне!
Узнаю, что случилось с этим бляго. Если возвращусь к людям
с правдивым хабаром, мне не придется краснеть».
И он поехал по следу бляго. Подъехал к берегу незнакомой
реки, спешился и спустился к реке. Здесь он увидел нагучицу
с закинутыми назад грудями и с веретеном в руках. Подкрался
он к старухе и приложился к ее груди.
— Ты моя мать, ты мой отец на том и на этом свете,— ска­
зал он.
— Пусть бог выколет те глаза, что не увидели тебя, зло­
счастный юноша, откуда ты взялся? — стала проклинать юно­
шу нагучица.
— Нан *, я иду по следу бляго. Когда наш отец приехал к
своим стадам, оказалось, что они окружены свернувшимся во­
круг них в кольцо бляго. Он потребовал от отца одного из сы­
новей, а за это обещал сохранить ему жизнь и богатство. Я вы­
ехал в путь, чтобы победить бляго, благослови меня, нан,— ска­
зал юноша.
— Тогда слушай, мой мальчик! Здесь погибли многие слав­
ные богатыри. Но я помогу тебе. Тот, кого ты ищешь, сейчас
переправился через реку. Когда ты перейдешь реку, встретишь­
ся с большими черными змеями. Тут же брось им свою бурку.
Пока они будут переползать через нее, ты пойдешь дальше!
После этого встретишь еще более страшное — голубых змей;
120

Брось им сумку от твоего седла. Пока они, вцепившись, будут
ее переползать, ты пройдешь мимо них и очутишься в степи,
где тебе ничто не будет угрожать. Тут ты увидишь большой
дом из белого камня, обнесенный изгородью из колючего ку­
старника. Когда войдешь во двор, увидишь большую коновязь.
Привяжи к ней коня, а сам входи в дом.
• К тебе подойдет старик лет семидесяти с кумганом*, тазом
и полотенцем. Он даст тебе умыться, а потом принесет анэ с
едой.
Когда он принесет анэ с едой, ты не вставай и, как положе­
но по обычаю, не говори: «Ты старик, я не буду есть, пока ты
стоишь; и ты садись!» 1. Сядь и отведай угощения. Когда в сле­
дующий раз старик придет с кумганом и тазом, ты не говори:
«Я молодой, а ты старый, ты не можешь прислуживать мне».
Прими его приход как должное.
Вечером, когда бысым * оставит тебя одного и уйдет к себе,
загляни в соседнюю комнату через занавеску. В ней ты уви­
дишь двух бляго. Как только увидишь их, пройди по крыльцу
и зайди в эту комнату через дверь. Пока будешь обходить
по крыльцу, те двое сбросят шкуры бляго и превратятся в
красавиц. Эти девушки помогут тебе,— закончила нагучица.
Отправился юноша и сделал все так, как советовала нагучица.
Когда он вошел к девушкам, одна из красавиц сказала:
— Аллах, аллах, ты осчастливил нас своим прибытием! Мы
знали, что ты приедешь. Мы звали всех княжеских сыновей,
но никто из них не смог добраться сюда. Теперь, когда наш
отец оказал тебе почести, он благословил твою женитьбу на
нас. С этой минуты мы — твои жены. Теперь послушай, что мы
скажем: утром вы с отцом сядете на коней и поедете в степь.
Там он покажет тебе бесконечные стада коней, отары овец, та­
буны лошадей и обратится к тебе с такими словами: «Наш сын,
ты приехал из далекой страны, и, по обычаю, я должен щедро
одарить тебя!» Но ты ничего не бери.
«Я приехал в эти края не за богатством, а для того, чтобы
больше увидеть и услышать, а потом рассказать своим друзьям
о вашем крае. И у нас богатства в достатке»,— скажешь ему.
Но и после этого он будет долго уговаривать тебя принять
подарки, но ты ни в коем случае не соблазняйся. Когда же отец
будет продолжать настаивать и нельзя будет отказаться, по­
проси его: «Дай мне старого чалого коня, на котором ты выез121

жал в молодости в наезды, и старую сумку с инструментами,
которую ты брал с собой»,— сказали девушки.
Утром старик выехал вместе с юношей в поле и показал ему
бесчисленное множество коров, овец, лошадей.
— Скажи, сколько хочешь взять скота? — спросил он.
— Ничего не хочу. Я не ищу богатства и приехал не для
пиршеств и развлечений2. Я приехал, наш дада *, чтобы боль­
ше увидеть и услышать, а потом рассказать своим друзьям о
вашем крае. Больше мне ничего не нужно,— отвечал джигит
старику.
— Мой сын, ты наш гость, если я не одарю тебя — позор
мне, а если ты поедешь с подарками — люди будут хвалить и
тебя и меня. Не позорь нас перед людьми! — сказал старик.
— Тогда, наш дада, отдай мне твоего чалого коня и старую
кожаную сумку, что ты брал с собой в наезды. Ничего другого
я у тебя не возьму,— сказал юноша.
— Сын мой, ты сам никогда не узнал бы об этом, пусть это
пойдет на благо тем, кто тебя научил, давай вернемся,— ска­
зал старик.
Вернулись они в дом старика, переночевали, а утром де­
вушки набросили на себя шкуры бляго3. Юноша сел на коня
и выехал вместе с ними.
Быстро и без препятствий одолел Долетмиз обратный путь.
Ехал он днем и ночью и скоро приехал к своему аулу.
Остановились они у околицы.
— Расседлай коня и ложись отдыхать,— сказали девуш­
ки. Они приготовили постель и уложили его. А сами достали
кожаную сумку с инструментами. К утру они построили краси­
вые дома. Когда все было готово, они разбудили мужа, а сами
ушли в дом.
Утром, когда аульчане погнали скот в стадо, они увидели
новые дома.
— Вчера вечером на околице не было домов. Откуда появи­
лись они за ночь? — стали спрашивать аульчане друг друга.
Хабар о новых домах дошел до пши. Он сказал:
— Тому, кто пойдет и узнает, откуда появились эти дома,
дам кисет золота.
Разве бывает, чтобы среди людей не нашелся охотник уз­
нать! Таким оказался бедный Куйжий:
— Я пойду,— сказал он.— У меня много детей, если я и
погибну, моим детям останется хоть кисет золота.
Пришел Куйжий и узнал, что эти дома принадлежат млад122

шему сыну пши. Долетмиз узнал Куйжия. Он обнял его и
сказал:
— Аллах, аллах, Куйжий. Даю тебе кисет золота — ведь ты
пришел ко мне первым из аульчан. Тврй дом рядом с моим,
будем соседями.— И Долетмиз подарил Куйжию один из своих
домов4.
Вернулся Куйжий, забрал жену с детьми, взвалил на плечи
свой небогатый скарб и переселился в новый дом.
После Куйжия еще несколько человек побывали у Долетмиза. И они тоже забрали свое имущество и поселились рядом
с ним. Увидели это старшие братья и дошли к отцу.
— Что происходит, наш отец?! Ты обманул нас, ведь ты
говорил, что бляго требовал сына к себе на съедение, а млад­
ший брат вернулся с богатством, и красавицами женами!
Поссорились сыновья с отцом и задумали убить его, уже
схватились за палки. Тут вступились посредники — они разве­
ли братьев в стороны и приказали им три дня и три ночи пе
беспокоить отца. Тем временем пши отправился к усарежу.
Он задумал погубить младшего сына и таким образом смирить
старших сыновей.
— Я помогу тебе, — сказал усареж, выслушав рассказ
пши,— Пришли Долетмиза ко мне, я задам ему такую задачу,
какую он не сможет выполнить и погибнет.
Пошел Долетмиз к усарежу,
— Ты славный джигит! — сказал усареж Долетмизу.— Я
был у твоего деда в его предсмертный час; он был моим дру­
гом, доверял мне и перед смертью завещал мне передать его
потомкам, что оставляет сто пестрых и восемьсот белохвостых
коней; их сторож — жеребец джинджиф *. «После моей смер­
ти,— сказал дед,— они покинут наш край и уйдут в страну
Итам-Итыку5. Там они будут до тех пор, пока в нашем роду не
появится храбрец, который вернет этот табун обратно». Тебе
суждено выполнить завещание деда.
— Я подумаю, как лучше это сделать,— сказал джигит и
отправился домой.
Его жены ожидали его на дороге.
— Что сказал тебе усареж, зачем он звал тебя? — спросили
они.
— Он сказал, что был другом моего деда. Умирая, мой дед
сказал ему: «Я оставляю большое богатство — сто пестрых и
восемьсот белохвостых коней со сторожем — жеребцом джин­
джиф. После моей смерти они покинут наш край и уйдут в
123

страну Итам-Итыку. Там они будут до тех пор, пока в нашем
роду не появится храбрец, который вернет этот табун обрат­
но». Мне суждено выполнить завещание деда.
— Это нетрудное дело! — облегченно вздохнули жены.—•
Пойдем посоветуемся с чалым конем, и он скажет нам, как
лучше вернуть табун.
Долетмиз с женщинами вернулся домой и сразу пошел в
конюшню к чалому коню. Поведал ему все, что сказал усареж.
— Это нетрудное дело! —- сказал конь.— Если табун нахо­
дится за морем, вернем его обратно. А сейчас иди в дом, ешь,
пей, спи спокойно.
Утром Долетмиз взял с собой провизии впрок и отправился
в путь. Когда они достигли морского берега, конь сказал:
— Держись за меня покрепче! — И прыгнул в море. Пере­
плыв море и выйдя из воды, чалый сказал Долетмизу:
— Нам не вернуть табун силой, поэтому приходится идти
на хитрость. Обмажь меня варом и обсыпь песком, чтобы дру­
гому коню было противно меня кусать. После этого ты спрячь­
ся в песке, а я побегу к тебе. Жеребец джинджиф не выносит,
чтобы перед ним что-то двигалось. Когда я побегу, джинджиф с
криком бросится на меня и станет кусать, но моя шкура, об­
мазанная песком и варом, быстро опротивеет ему. Тут я схва­
чу его зубами за колено, и он присядет. В тот же миг ты дол­
жен вскочить на него и изо всех сил бить его по голове кнутом.
Джинджиф покорится тебе и скажет: «Уашхо мой кан * — небо
свидетель, что я выполню все, что ты скажешь». После этих
слов он исполнит любое твое желание. Вот тогда-то ты и при­
кажешь ему пригнать сто пестрых и восемьсот белохвостых ко­
ней,— сказал чалый конь.
Долетмиз сделал все так, как велел ему чалый, и джинджиф
пригнал ему табун. Юноша вернулся с этим табуном домой.
Как увидели аульчане чудесных коней, тут же донесли об
этом пши. Узнали об этом и сыновья пши и сказали:
— Неудивительно, что он вернул табун. Теперь пусть со­
вершит поступок еще удивительнее, иначе мы убьем своего
отца за тог что он обманул нас!
И на этот раз вмешались посредники, и пши снова отпра­
вился к усарежу.
— Что мне делать, сыновья не оставили намерения убить
меня,— сказал он усарежу.
— Не убьют, возвращайся домой, я погублю Долетмиза, —
сказал усареж и послал за джигитом. Пришел к пему Долетмиз.
124

— Мой сын, ты молодец, что пригнал коней своего цеда!
Теперь я скажу тебе вот что. Твой дед обычно ездил в дальние
края за рисом и шелком. Однажды, когда он возвращался домой,
поднялась буря и корабль со всем грузом и золотой палкой деда
пошел ко дну. Морские животные спрятали золотую палку.
Хорошо, если бы ты нашел ее и принес обратно,— сказал усареж.
— Я подумаю, как лучше это сделать,— сказал джигит п
отправился домой.
Жены уже ожидали его на дороге.
— Что сказал тебе усареж, зачем он звал тебя? — спросили
они.
— Он сказал, что я должен добыть с морского дна золотую
палку моего деда, которая утонула вместе с его кораблем.
— Это нетрудное дело! — и на этот раз облегченно вздох­
нули женщины.— Пойдем посоветуемся с чалым конем, и он
скажет, как лучше добыть золотую палку.
Долетмиз вернулся домой и сразу же пошел в конюшню к
чалому коню. Рассказал он ему все, что сказал усареж.
— Это нетрудное дело,— сказал конь.— Я знаю, в каком
месте на морском дне лежит эта палка. Мы достанем ее. А сей
час иди в дом, ешь, пей, спокойно спи.
Утром Долетмиз захватил провизии впрок и отправился в
путь. Прибыли они к морю и опустились на дно морское — во
владения морского царя. Чалый конь рассказал ему, зачем им
нужна золотая палка, и морской царь отдал ее.
Когда Долетмиз вернулся, женщины сказали ему:
— Отнеси и отдай эту палку тому, кто не дает нам спокойно
жить, а сам поскорее возвращайся домой.
Долетмиз, не заходя домой, отнес золотую палку и бросил
ее во двор отца. Палка разлетелась на множество кусков, и все,
кто был во дворе, стали набивать себе карманы эолотом. Стар­
шие сыновья пши увидели это и пришли в ярость.
Они снова бросились на отца и едва не убили его, но жите­
ли аула опять остановили их. Сыновья дали отцу два дня сроку,
и он снова отправился к усарежу.
— Дважды сыновья сохранили мне жизнь, но в третий раз
они непременно убьют меня!
— Воротись назад, я еще раз велю привести твоего млад­
шего сына и дам ему еще одну задачу,— сказал усареж.
Когда в третий раз привели к нему Долетмиза, он сказал:
— Аферем! Сын мой, самый достойный из достойных му125

жей, ты выполнил два эавета своего деда, осталось выполнить
еще один. У твоего деда была золотая ванна и золотой кумган,
которые он очень ценил и никому не доверял их, а забрал с со­
бой на тот свет. «Если после меня в нашем роду появится на­
стоящий мужчина, он придет и найдет их» — так говорил твой
дед. Это не труднее того, что ты выполнял до сих пор, выполни
и это, и тогда мы будем считать тебя мужчиной из всех муж­
чин, мой мальчик,— сказал усареж.
— Если смогу, выполню,— сказал юноша и вернулся домой.
Женщины встретили его словами:
— Нам не нравится, что ты все время ходишь к усарежу!
Что придумал он на этот раз?
— Скажу хабар: мой дед унес с собой на тот свет золотую
ванну и золотой кумган. Я должен принести их обратно —
усареж считает, что пришло время это сделать.
— Это нетрудное дело! - и на этот раз облегченно вздох­
нули женщины.— Пойдем посоветуемся с чалым конем, и он
скажет нам, как добыть золотую ванну и золотой кумган.
Долетмиз с женщинами вернулся домой и сразу пошел в ко­
нюшню к чалому коню. Рассказал он ему все, что сказал
усареж.
— Это нетрудное дело,— сказал конь.— Я знаю дорогу на
тот свет, и мы поедем туда утром. Не горюйте, отправляйтесь
домой, ешьте, пейте, отдыхайте.
Утром, чуть раньше, чем в прошлый раз, Долетмиз сел на
коня и выехал в путь. Подъехал он к холму. Конь остановился,
холм разошелся, и конь вошел в него. Пройдя немного, конь
снова остановился и сказал:
— Спешивайся и иди вперед. Когда зайдешь к своему деду,
он будет совершать намаз*. Ты должен быстро сказать ему
салям*. Если дед тут же не ответит тебе на приветствие, мы
погибнем,— сказал чалый конь.— Пока дед нам не ответит, бу­
дем спускаться под землю. Когда же он наконец ответит на при­
ветствие, мы снова вернемся в этот мир.
Войдя к деду, юноша застал его за молитвой и поздоровался
с ним. Дед ответил ему на приветствие и потом сказал:
— Сын мой, ты пришел за этой золотой ванной и золотым
кумганом. Я знал, что ты не мог спокойно сидеть дома; раз при­
ехал, то получишь их. На обратном пути ты встретишься с теми,
кто не дает тебе покоя — с отцом и старшими братьями. Но
если я не скажу, ты их не узнаешь: твой отец превратился в
свинью, а братья — в волков. Ты увидишь, как волки гонятся
126

за свиньей, но не могут догнать. Свинья — это твой отец, а вол­
ки — старшие братья. Когда их минуешь, встретишь каменное
надгробие, где будут играть дети. Это усареж, к которому твой
отец ходил за советом. В семье у тебя все хорошо, счастливого
тебе пути, сын мой! — сказал дед и отдал юноше то, за чем он
пришел.
На обратном пути Долетмиз увидел, как и говорил ему дед,
отца, превратившегося в свинью, и братьев, ставших волками,—
они бежали к лесу. Он прошел мимо и увидел каменное надгро­
бие, где играли дети. Он прошел мимо, не сказав ни слова.
Миновав все это, юноша вместе с чалым конем возвратился
к своим женам.
Счастливые и здоровые, они стали жить и наживать добро.
13. Курджимуко Лаурсен

Все было у Курджимуко Лаурсена: отец и мать, хорошая
семья, достаток.
Во дворе у него стоял большой стог сена, приготовленный
на зиму для скота. Однажды, когда хозяина не было дома, стог
загорелся.
В это время Курджимуко Лаурсен возвращался домой. Уви­
дел он, что горит сено, взял длинную хворостину и подошел к
стогу. Стог горел снизу, а на верху его шипела змея.
— Оказавшемуся в беде не дают сгореть,— сказал Курджи­
муко Лаурсен и протянул змее хворостину. Та мгновенно про­
ползла по хворостине и обвила шею спасителя.
Хотел Курджимуко Лаурсен снять змею — не смог; попро­
бовали самые сильные джигиты аула — тоже не смогли. Реши­
ли так и оставить змею — побоялись, что, если станут снимать
ее силой, она задушит своего спасителя.
Но змея не причиняла ему никаких хлопот. Постепенно все
привыкли к тому, что Курджимуко Лаурсен ходит с змеей на
шее, и перестали говорить об этом.
Однажды приснилось Курджимуко Лаурсену, будто пришел
к нему какой-то мужчина и сказал: «Если хочешь, чтобы змея
оставила тебя, ты должен пройти путь, который сможешь одо­
леть за семь месяцев. Приготовь достаточно запасов и отправ­
ляйся в дорогу. Первые три месяца будешь идти по лесу, сле­
дующие два месяца — под землей, шестой месяц — по песку и
камням. На седьмой месяц пересечешь поле, усыпанное гуси­
ными яйцами, и эдесь змея оставит тебя».
127

Встал Курджимуко Лаурсен утром и сказал отцу и матери:
— Мне тяжело жить, потому что мой вид заставляет стра­
дать ваши сердца. Сегодня приснился мне сон — если он ис­
полнится, может быть, я избавлюсь от змеи.
— Пусть будет к добру твой сон,— сказала мать.— Скажи,
сынок, что же тебе приснилось?
— Мне сказали во сне, что змея оставит меня, если я прой­
ду путь, который одолею за семь месяцев. Вот я и решил от­
правиться в дорогу. Приготовь мне, мать, дорожной провизии,
чтоб хватило ее до конца пути! — ответил Курджимуко Лаур­
сен.
— Вряд ли змея покинет тебя оттого, что ты пройдешь такой
путь! Мало ли что приснится во сне — не губи себя и никуда
не ходи! — стала просить его мать.
Но сын настаивал на своем, и мать приготовила дорожную
провизию, чтобы хватило ему на семь месяцев. Навьючили ее
на семь ослов, и Курджимуко Лаурсен отправился в путь.
Первые три месяца он шел по горам и долам, следующие
два месяца — под землей, шестой месяц — по песку и кам­
ням. Седьмой месяц он шел по полю, усыпанному гусиными
яйцами.
К тому времени дорожные припасы у него кончились, он
был голоден и утомлен дорогой. Увидев большое дерево, он лег
под ним и крепко уснул. Проснулся он оттого, что кто-то поз­
вал его:
— Вставай, Курджимуко Лаурсен!
Тут Лаурсен почувствовал необычайную легкость — змеи на
его плечах не было, а перед ним стояли три девушки. В руках
они держали разные кушанья.
— Отведай нашего угощения,— сказали девушки и поста­
вили перед ним еду.
Поел Курджимуко Лаурсен, огляделся — не увидел своего
коня.
— Где мой конь? — спросил он.
— Отдыхай спокойно, твой конь не пропадет,— сказали де­
вушки.
Вскоре Курджимуко Лаурсен уснул, а когда проснулся, ря­
дом не было ни девушек, ни коня.
Забрался он на дерево, под которым спал, огляделся.
— Где же мой конь? — снова сказал он.
Вдруг он увидел, что на его коне едет какая-то стару­
ха. «Э-э-э, пусть аллах пошлет ей несчастье, откуда у этой ста128

рухи мой конь и зачем он ей?» — подумал Курджимуко Лаурсен.
В это время старуха подъехала к дереву и сошла с коня.
— Добро пожаловать, Курджимуко Лаурсен, будь нашим
гостем! — сказала она и пошла обратно.
Лаурсен сел на своего коня и поехал за старухой.
Гостил он у старухи три дня и три ночи. На четвертый день
она сказала:
— Теперь тебе надо искупаться в семи водах.
Искупался джигит в семи водах, и старуха спросила его:
— Как теперь у тебя на душе?
— Мне кажется, я могу сделать больше, чем десять таких
джигитов, как я! — ответил Лаурсен.
— Тогда надевай эту рубашку. — И старуха протянула ему
новенькую рубашку.
— Как теперь у тебя на душе? — спросила она, когда Лаур­
сен надел рубашку.
— Мне кажется, не найдется в мире человека, которого я
не смог бы победить!
— Тогда помоги мне одолеть моих врагов — семерых жесто­
ких братьев — иныжей. Они живут недалеко отсюда. У них каж­
дую ночь выпадает снег из камней и покрывает землю до поло­
вины человеческого роста. Каждое утро они заставляют меня
убирать этот снег, а ночью он выпадает снова. Я долго искала
человека, который смог бы одолеть этих иныжей. Однажды во
сне кто-то сказал мне: «Если бы ты пошла к Курджимуко Лаурсену, он победил бы этих иныжей». После этого я обратилась в
змею и привела тебя сюда.
Утром Курджимуко Лаурсен взял деревянную лопату, ка­
кой чистят снег, и вышел со двора.
Он шел и разгребал снежные камни, шел и ловил иныжей.
Так он убил семерых иныжей. После этого пошел в конюшню
и стал бить копей кулаком по хребту. Шестерым коням он пе­
ребил хребты, и они упали замертво, а седьмой даже не пошат­
нулся от его удара.
— Этот конь мне подойдет,— сказал джигит и пошел обрат­
но к старухе.
— Какие хабары, сын мой? — спросила она.
— Я убил всех иныжей, успокоил твое сердце.
— Благодарю тебя. Ты сделал большое дело, но я хочу про­
сить тебя еще вот о чем. Остался еще один мой враг. Сам он с
вершок, борода его — семь вершков, ездит он верхом на петухе,
9

Заказ 2517

129

а вместо плетей у него шипящие серые змеи. Он похитил мою
старшую дочь, и только ты можешь вернуть ее,— сказала ста­
руха.
— Скажи, где твой враг, и я привезу твою дочь!
— Невозможно человеку отыскать место, где живет Сам-свершок. Сегодня ночью он должен приехать сюда — хорошо бы
поймать его.
Лаурсен сел в засаде, стал ждать его приезда. Когда насту­
пила полночь, прибыл Сам-с-вершок. Борода его была семи
вершков, сидел он верхом на петухе, а вместо плетей у него
были шипящие серые змеи. Схватил он среднюю дочь стару­
хи и поскакал обратно.
Погнался за ним Курджимуко Лаурсен. Долго скакал, но
не смог догнать — Сам-с-вершок подъехал к кургану и скрылся
в нем.
Лаурсен не мог пройти туда, куда пошел Сам-с-вершок. Он
вернулся к старухе, взял у нее деревянную лопату для снега и
поскакал обратно к кургану. Расчистил он лазейку, через кото­
рую прошел Сам-с-вершок, проник в курган и схватил похити­
теля. Отнял он у него и петуха, и волшебную плеть из серых
шипящих змей, и среднюю дочь старухи.
— А где старшая дочь старухи? — спросил он.
— Я ничего не знаю о ней,— ответил Сам-с-вершок.
— Лучше не говори так, поскорее приведи ее ко мне, не за­
ставляй убивать тебя! — сказал тогда Курджимуко Лаурсен.
— Ну что ж, раз ты требуешь, я привезу ее, хотя я и не
увозил ее. Отдай мне петуха и плети, и я верну тебе девушку,—
пообещал Сам-с-вершок.
Только отдал ему Лаурсен петуха и плети, как захохотал
Сам-с-вершок:
— Курджимуко Лаурсен, я обманывал не таких, как ты,—
сказал он.— Теперь, когда у меня есть и петух и плеть, ты мне
не страшен.
И он поскакал во весь дух.
Погнался за ним Курджимуко Лаурсен, настиг его у входа
в подземелье и убил. После этого он вошел в курган, вывел от­
туда девушку, вынес все богатства, что награбил Сам-с-вершок
у людей.
Вернулся он к старухе, привез ей дочерей.
— Я покончил и с этим твоим врагом. Если у тебя есть еще
враги, говори,— сказал юноша.
— Больше у меня нет врагов,— произнесла старуха.— Ты
130

одолел жестоких иныжей и злого старика, и все, кто страдал от
них; вздохнут свободно. Теперь все мы будем жить спокойно.
Если хочешь, возьми в жены одну из моих дочерей.
Женился Лаурсен на средней дочери старухи.
Прошло время. У Курджимуко Лаурсена родились сын и
дочь. Однажды решил он осмотреть края, где поселился. Ехал
он ехал и приехал к берегу моря.
Перед ним была изгородь из колючего кустарника, а за
ней — кунацкая *. Заехал он во двор, крикнул: «Жиу!»
Вышла из дома женщина.
— Заходи к нам, будь гостем,— сказала она.
— А где твой хозяин? — спросил Курджимуко Лаурсен.
— Он в отъезде, но дом-то его стоит на месте, заходи, бу­
дешь гостем,— ответила женщина *.
Не знал Курджимуко Лаурсен, что муж той женщины был
иныж и что задумал он одолеть гостя хитростью.
Зашел Курджимуко Лаурсен в кунацкую. Его хорошо на­
кормили и уложили спать.
А иныж тем временем сказал своей жене:
— Ты ведь можешь обернуться любым существом, и мы
воспользуемся этим. Утром, когда наш гость будет разъезжать
на своем коне по берегу моря, ты обернись уткой и плескайся у
берега так, чтобы он заметил тебя. Сделай это два-три раза, а
потом будто невзначай скажешь ему: «У меня была ученая
утка. Теперь она уплыла в море, мне без нее скучно, а поймать
ее никак не могу».
Гость пообещает тебе поймать утку. Когда он на другой день
выедет па берег моря, ты опереди его, обернись уткой, плавай
у берега и даже выйди на берег. Когда гость увидит тебя, он
спешится. Ты плавай совсем близко от берега. Тогда он разде­
нется и войдет в воду. Тут ты заплыви подальше в море и за­
мани его туда, а когда он будет далеко от берега, поднимись и
улети. Потом снова обернись человеком, возьми его нижнюю
рубашку и возвращайся домой. Без рубашки я его легко
одолею.
Вечером, когда возвратился Курджимуко Лаурсен, женщи­
на понесла ему в кунацкую ужин. Стали они разговаривать, и
между прочим она сказала:
— У меня была ученая утка. Теперь она уплыла в море,
мне без нее скучно, а поймать ее никак не могу.
— Разве это трудно! — сказал Курджимуко Лаурсен.—
Завтра же я поймаю ее!
131

На другое утро Курджимуко Лаурсен поел, оседлал коня и
выехал со двора. Женщина опередила его — она обернулась ут­
кой и стала плавать вдоль берега.
Когда Курджимуко Лаурсен подъехал к морю, он увидел,
что утка плавает совсем близко от берега. Он быстро разделся,
оставил одежду на берегу, а сам вошел в воду. Тотчас утка ста­
ла отплывать от берега. Она все больше удалялась в море, а
джигит плыл за ней. Когда он был совсем близко от нее, утка
поднялась и улетела.
Потом она снова обернулась человеком, взяла нижнюю ру­
башку Лаурсена, в которой была его сила, и вернулась домой.
Вышел Лаурсен на берег моря и не нашел своей рубашки.
Понял он, что его обманули. Сел он на коня и поехал обратно.
Когда въехал Лаурсен во двор, навстречу ему выскочил иныж
и ударил его мечом.
— Ты убил меня,— сказал Лаурсен иныжу.— Прошу тебя,
положи меня на коня и отпусти его.
Поскакал конь к старухе и привез своего хозяина, когда тот
был уже едва жив.
— Аллах, аллах, что случилось? — запричитала старуха,
увидев раненого Лаурсена.
— Не знаю, что случилось. Я потерял рубашку, что ты дала
мне, а потом меня ранил какой-то иныж.
Старуха сняла джигита с коня и внесла его в дом.
Долго лежал Курджимуко Лаурсен, наконец поправился
Как и в первый раз, старуха искупала его в семи водах в
дала ему точно такую рубашку, как та, что он потерял.
— Теперь ты сможешь победить иныжа? — спросила ста­
руха.
— Обещаю тебе, что привезу его на крупе моего коня!
— Я не хочу, чтобы ты привозил его сюда — достаточно,
если ты принесешь мне три полосы с его спины. А жену ины­
жа — колдунью — доставь сюда живой,— сказала старуха и от­
пустила джигита.
Поскакал Лаурсен к иныжу. Ворвался к нему в дом, схва­
тил его и выволок во двор. Снял он со спины иныжа три поло­
сы, привязал жену иныжа к крупу своего коня и поехал об­
ратно.
Радостно встретила Лаурсена старуха.
— Теперь мое сердце успокоилось,— сказала она,— а тебе
пришла пора возвращаться к отцу-матери. Мне оставь мальчи­
ка, а жену и дочку возьми с собой.
132

Так и сделали, и отправились они в путь.
Когда доехали до околицы аула, Лаурсен спросил у одного
парня:
— Какие хабары у Курджимуковых?
— У них был один-единственный сын. Вокруг его шеи об­
вилась змея, и никто не мог освободить их сына от нее. Тогда
о'н сам выехал в дальний путь, и с тех пор о нем ничего не
слыхали. Все, что было у его отца-матери, забрал один пши, и
старики живут теперь в нищете,— сказал парень.
— А не пустят ли эти старики меня на постой? — спросил
Лаурсен.
— Может, и пустят,— ответил парень.
Приехал Лаурсен к своим родителям. Не узнали они его, и
стал он у них жить.
Как-то Лаурсен спросил стариков об их житье-бытье, и они
рассказали ему все и то, как их сын со змеей на плечах выехал
из дому. «А теперь,— закончили они свой рассказ,— пши за­
брал у нас все, что было, и мы живем тем, что пожертвуют нам
аульчане».
— Ие падайте духом, вернулся ваш сын! — сказал Лаурсен.
Старики не поверили своим глазам и ушам, и пришлось Лаурсену рассказать все, что с ним приключилось. Обрадовались
старики, когда убедились, что их сын вернулся живой и невре­
димый.
На другое утро Лаурсен отправился к пши. Он убил пши и
всю его семью, прогнал орков *, а все их богатства раздал бед­
някам. Себе он взял только то, что забрал пши у его отца 2.
Слава о делах Курджимуко Лаурсена пошла по всей округе.
А он стал жить спокойно и счастливо.
14. Сын слепого Ногая

До того как испортились глаза у Ногая, не было мужчины,
который объездил больше, чем он. Говорили, что нет на этом
свете места, где он не бывал. Ослепнув, он расседлал коня и
перестал выезжать.
У слепого Ногая было три сына. Однажды он позвал их к
себе и сказал:
— Оседлайте моего коня и отправляйтесь в путь. Если вы
поедете туда, где не ступали копыта моего коня и привезете
оттуда кусочек земли, я протру ею глаза и снова стану зрячим.
133

Кто согласен ехать, пусть отправляется в путь и не говорит,
что уехал слишком далеко, куда бы ни отнес его мой конь. Ска­
жите, кто решил ехать?
Старший сын сел на отцовского коня и отправился в путь.
Скакал он несколько дней и ночей и прискакал к дереву, что
стояло на развилке семи дорог. Здесь старший сын Ногая оста­
новился и отдохнул. Внимательно рассмотрел он дерево, но не
нашел следов пребывания здесь людей. Юноша решил, что его
отец тут не бывал, взял немного земли у корня дерева и вер­
нулся домой.
Когда он рассказал отцу, где взял землю, вздохнул слепой
Ногай.
— Эх, сын мой, недалеко же ты уехал! Когда я выезжал в
путь, я делал у этого дерева первый привал.
На второй день средний сын сел на сивого коня и отправил­
ся в путь. Скакал он несколько дней и ночей и достиг того де­
рева, что стояло на развилке семи дорог.
Он спешился и отдохнул под ним. Потом сел на коня и ска­
кал еще несколько дней и ночей. Подъехал он к зарослям ка­
мыша, через которые пролегла узкая тропинка. Объехал он
камыши вокруг, но не решился поехать по той тропинке —
подумал, что сюда-то отец наверняка не добирался. Взял он
немного земли и вернулся домой. Приехав к отцу, он рассказал
ему, где взял землю. Когда Ногай услышал, что его средний
сын доехал только до камышей, он сказал:
— Эх, сын мой, эту тропинку в камышах проложил я. За­
росли камыша я проезжал за один день. Молодец, ты уже вы­
ехал за околицу аула и проехал дальше, чем твой старший брат.
Но и ты не смог далеко уехать.
Когда собрался в путь младший сын, отец сказал ему:
— Ты младший из братьев — не говори, что уехал слиш­
ком далеко, и не возвращайся без земли, которая исцелит мои
глаза.
Младший брат оседлал коня и отправился в путь. Он подъ­
ехал к дереву, что стояло на развилке семи дорог, сказал: «Тут
старая коновязь моего отца» — и продолжал путь. Скоро подъ­
ехал он к зарослям камыша и по узкой тропинке, проложенной
отцом, пересек их. «Теперь я только проехал околицу аула
нашего отца»,— сказал он и поскакал дальше.
Ехал он много дней и много ночей, и кончились его дорож­
ные припасы. Но он продолжал путь. Однажды на дороге перед
ним^ блеснуло что-то длинное и тонкое. Джигит подъехал, спе134

шился и поднял сверкавшую на солнце вещь — оказалось, это
было золотое перо какой-то птицы.
Он продел золотое перо между ушами коня — оно было та­
ким большим, что закрыло круп коня до самого хвоста,— и по­
скакал дальше.
Долго он скакал и подъехал к какому-то аулу. Не хотел он
заезжать в аул — направился в объезд. Но пши аула заметил
незнакомца и послал к нему своих всадников, приказав им:
— Быстро верните этого джигита!
Вернулся сын слепого Ногая и заехал к пши. Трое суток
пши угощал его. Когда прошло трое суток, пши, как и принято
по обычаю, спросил джигита:
— Скажи мне, кто ты и откуда, куда и зачем едешь, что за
золотое перо на твоем коне?
Сын слепого Ногая ответил так:
— Я без роду, без племени, выехал в путь и заблудился, вот
и попал в твой аул.
— У меня нет сына, будь мне как сын,— предложил тог­
да пши.
Сын слепого Ногая долго не соглашался, но пши так на­
стойчиво просил, что он уступил.
Обрадовался пши и велел сообщить всем в ауле, что теперь
у него есть сын.
Вскоре пши показал юноше все свои земли и богатства, а
потом сказал:
— У меня есть семь пелуанов *-работников. Поручаю их
тебе, заставь их работать так, как хочешь.
Семь пелуанов — семь дюжих молодцов — совсем не подчи­
нялись пши, и сыну слепого Ногая приходилось то и дело за­
ставлять их работать. Затаили они зло на юношу и стали ду­
мать, как извести его. Ничего не придумав, они обратились за
помощью к кудеснику-усарежу.
— Помоги нам погубить приемного сына пши — получишь
любую награду. Не поможешь, лишишься жизни, если даже у
тебя семь душ,— сказали пелуаны.
— Приходите завтра, я подумаю и скажу вам, как извести
его,— отвечал им усареж.
На другой день пелуаны пришли к усарежу, и тот сказал им:
— Одолеть этого джигита можно только хитростью. Поэтому
скажите своему пши так: «Сегодня, когда мы отдыхали от ра­
боты, слышали, как твой приемный сын говорил: „Коль захочу,
смогу достать для пши ту золотую птицу, что освещает весь
135

мир и чье перо лежит на моем коне. Но зачем мне это делать?1*»
Пши разгневается и сам погубит приемного сына.
Вечером, когда пши возвращался в аул, пелуаны встретили
его словами:
— Интересно то, что сказал сегодня твой приемный сын!
— Что же сказал он? — спросил пши.
— Если б я захотел, смог бы достать для пши ту золотую
птицу, которая освещает весь мир и чье золотое перо лежит на
моем коне, но зачем мне это делать?
Пши тотчас велел привести к нему сына и спросил, правду
ли говорят пелуаны. Как ни убеждал джигит, что это неправда,
пши не поверил и приказал любой ценой добыть для него чу­
десную птицу.
Загрустил сын слепого Ногая. Верный его друг — сивый
конь — заметил, что хозяин не ест и не спит, думает, как быть.
Заржал конь в конюшне, и джигит пошел к нему.
— Что тебя печалит? Отчего ты похудел и стал грустным? —
спросил сивый хозяина.
Тот рассказал ему о приказе пши.
— Это нетрудно, мы сможем достать птицу. Но сразу не
выезжай в путь. Через несколько дней пши спросит у тебя, по­
чему ты не едешь; скажи ему, что тебе нужна его помощь.
Пусть он прикажет своим пелуанам в течение двух недель дер­
жать меня так, чтобы я не касался ни земли, ни неба, пусть
меня кормят лучшими кормами. Ты также должен хорошо от­
дохнуть. После этого пусть нагрузят тридцать возов проса и
дадут тебе спутников, которые помогут везти его.
Прошло несколько дней, а сын слепого Ногая еще не от­
правился в путь. Пши позвал его к себе и спросил, почему он
не едет за золотой птицей. Джигит ответил так, как велел конь.
Пятнадцать дней и ночей пелуаны кормили сивого коня от­
борными кормами, а сын слепого Ногая хорошо отдохнул.
После этого ему дали тридцать возов проса и спутников, и он
отправился в путь.
Много дней и ночей провел джигит в пути, да ведь неда­
ром говорят — если все время идти, достигнешь конца пути.
Когда дорога близилась к концу, снова заговорил сивый конь.
— Теперь послушай меня, хозяин! Скоро мы подъедем к
большому лесу. Как минуем его, увидишь большой белый то­
поль. Я остановлюсь под ним, а ты вели сгрузить все просо и
оставить под этим тополем и отпусти спутников. Когда они
отъедут подальше, ты поднимись на кучу проса, прижмись к
136

дереву и сиди неподвижно. Вскоре прилетит к-дереву та боль­
шая золотая птица, которая потеряла перо. Она трижды крик­
нет «куаг», а потом поговорит на птичьем языке с другими пти­
цами. После этого птицы улетят, а золотая птица станет пры­
гать с ветки на ветку, спустится вниз и увидит просо. Когда
она будет так близко, что можно достать ее рукой, и посмотрит
вниз, схвати ее за ногу и держи крепко-крепко. Смотри, чтобы
она не взлетела — иначе она унесет тебя в небеса. Поэтому ты
держи ее изо всех сил, я подоспею к тебе на помощь, и вместе
мы удержим ее. Если сделаешь все4 так, как я сказал, птица
будет в твоих руках.
Сын слепого Ногая выполнил все, что сказал конь.
Доехав до большого тополя, он остановился и велел высы­
пать в кучу все просо. Отправив назад спутников, он взобрался
на кучу проса и спрятался за стволом дерева. Через некоторое
время стало светлее, чем в самый солнечный день,— то приле­
тела золотая птица. Оглядевшись по сторонам, она села на вер­
хушку дерева. Когда она крикнула трижды «куаг», к дереву
слетелись все птицы, какие были в этом мире, и сели на дерево.
После того как золотая птица поговорила с ними, она трижды
крикнула «куаг», и все птицы улетели. Взглянув вниз, золотая
птица увидела просо и, прыгая с ветки на ветку, спустилась
вниз. Тут сын слепого Ногая схватил ее за ногу.
Большая птица долго кричала и так сильно махала крылья­
ми, что ветер от них чуть не свалил дерево. Но крепко держал
ее сын слепого Ногая, а тут подоспел и сивый конь. Поймали
они птицу и привезли к пши.
Удивились жители аула, когда узнали, что приемный сын
пши добыл чудесную птицу — совершил такое, чего до сих пор
никто не смог сделать. Далеко разнеслась весть о мужестве
джигита, и многие пришли посмотреть на золотую птицу, мно­
гие поздравили князя.
А семь пелуанов не оставили злого умысла во что бы то ни
стало погубить сына слепого Ногая. Они опять отправились к
усарежу за советом.
И снова усареж посоветовал им пойти к пши и сказать ему,
будто они слышали такие слова его приемного сына: «У подно­
жия одной горы, между скал, живет львица с двумя львятами.
Если захочу, смогу добыть этих львят и воспитать их для пши.
Но зачем мне это делать?»
— Обещаю вам, что на этот раз пши разгневается и сам по­
губит приемного сына,— сказал усареж.
137

Как и в первый раз, вечером, когда шли возвращался в аул,
пелуаны встретили его и сказали:
— О пши, владетель целой страны, у нас нет от тебя тайн,
и мы не можем скрыть, что слышали сегодня от твоего прием­
ного сына!
Перебивая друг друга, пелуаны рассказали пши, как научил
их усареж.
— Он так и сказал?
*— Так и сказал.
— Тогда приведите его ко мне.
Пришел сын слепого Ногая к пши.
— Поезжай и привези мне тех львят, которых воспитывает
львица у подножия горы,— приказал ему пши.
— Не посылай меня за львятами, о которых я даже не слы­
шал! — взмолился юноша.
Но пши был неумолим.
Новое горе свалилось на сына Ногая. Он загрустил. Верный
его друг — сивый конь — заметил, что его хозяин не ест и не
спит, думает, как быть. Заржал конь в конюшне, и джигит по­
шел к нему.
— Что тебя печалит? Отчего ты похудел и стал грустный? —
спросил хозяина сивый конь.
Тот рассказал, что его печалит.
— Мы привезем львят, хотя это труднее, чем добыть золо­
тую птицу. Поезжай к горе и дождись утра. На рассвете львица
выйдет из убежища, оглядится и, никого не заметив, отправится
в лес за пищей для своих детенышей, но вернется очень быстро.
Ты спрячешься за горой, а я встану поближе к убежищу льви­
цы. Как только львица войдет в лес, ты вынесешь львят, вско­
чишь с ними на мою спину, и я унесу тебя. Держись крепко
в седле, еще крепче держи львят, а я не подведу.
Пятнадцать суток пелуаны кормили коня отборными корма­
ми, а сын слепого Ногая хорошо отдохнул. После этого он сел
на коня и отправился в путь. Много дней и ночей провел он в
дороге. Когда приблизился джигит к горе, где обитала львица,
он спешился и спрятался за горой. Спрятался и конь.
На рассвете львица вышла из убежища. Из ее глаз летели
искры, и вокруг стало светло, как в самый солнечный день. Эти
искры обжигали все вокруг, и потому львица легко побеждала
любого врага. Сильной и страшной была львица.
Выследил сын слепого Ногая, когда она вошла в лес, схва­
тил львят и вскочил на сивого коня.
138

Заревели львята, и мать в тот же миг выскочрла из л$са.
В несколько прыжков она почти нагнала изношу, но сивый конь
мчался во весь дух и унес хозяина. Долго гналась за ними льви­
ца, но, наконец, обессилела и повернула назад.
Привез львят сын слепого Ногая к пши.
Но пелуаны опять не оставили намерения погубить славного
джигита. В третий раз отправились они к усарежу за советом.
— До сих пор мы не смогли избавиться от рриемного сына
пши. Если ты опять дашь нам плохой совет, погубим тебя.
Подумал усареж и сказал:
— Теперь скажите пши, будто слышали такие слова его
приемного сына: «За горами живет громадный кабан — каждый
клык его длиной в тридцать шагов. На свете нет человека,
кроме меня, который осмелился бы приблизиться к тому кабану.
Если бы я захотел, привез бы клыки кабана нашему пши, и он
смог бы обнести свой двор забором из кабаньих клыков. Но за­
чем мне это?» От этого кабана юноша живым не уйдет, и вы
пошлете его на верную гибель.
В третий раз пелуаны встретили пши и сказали ему, как
научил их усареж.
Снова пши велел позвать к нему юношу и приказал при­
везти клыки того кабана.
Как ни убеждал сын слепого Ногая пши, что он ничего не
знает о таком кабане и ничего не говорил, шли стоял на своем.
С поникшей головой вышел юноша во двор. Заржал сивый
конь, увидев печаль своего хозяина.
— Что еще случилось? — спросил конь. Все рассказал вер­
ному другу юноша.
— Выполним и этот приказ пши. Было бы хуже, если бы
нам приказали привезти кабаньи клыки раньше, чем мы добыли
львят. А теперь не стоит падать духом. Львята уже стали на­
стоящими львами и помогут нам — мы возьмем их с собой. От­
правимся в путь зместе. Когда достигнем моста, я сам пойду
к кабану. От моста до места обитания кабана пути еще семь
дней и ночей, но если кабан будет гнаться за мной, я ускачу от
него за три дня и три ночи. Когда ты услышишь стук моих ко­
пыт и дыхание кабана, отпусти львов. Они с двух сторон вце­
пятся в кабана, а ты сзади руби его мечом. Помни, нельзя при­
ближаться к кабану сбоку, иначе он разрежет тебя своими клы­
ками. Если сделаешь все так, как я тебе сказал, одолеешь
кабана.
И снова пятнадцать дней пелуаны кормили коня отборными
139

кормами, а джигит хорошо отдохнул. После этого сын слепого
Ногая сел на еивого коня, взял с собой львов и отправился в
путь.
Когда достигли они моста, конь оставил здесь хозяина вме­
сте со львами, а сам поскакал дальше.
Девять дней и ночей ждал сын слепого Ногая возвращения
своего коня. На десятую ночь он услышал стук его копыт и
тяжелое дыхание кабана. Он тут же отпустил львов, и как толь­
ко кабан вступил на мост, львы вцепились в него так, что он
не мог двинуться с места. Тут сын слепого Ногая подскочил
к нему сзади и стал рубить его мечом. Много ударов нанес
юноша, прежде чем лесной великан пал бездыханный.
И в третий раз вернулся юноша победителем, а пши велел
обнести свой двор забором из кабаньих клыков.
Опять пелуаны отправились к усарежу. На этот раз он по­
советовал им сказать пши, что слышали от его приемпого сына
новый хабар.
— Скажите, что на востоке нашего края живет красавица
по имени Гегулез — нет на свете женщины красивее ее. Пши
пошлет приемного сына за этой красавицей, и оттуда он уже
не вернется живым. К ней невозможно приблизиться — сто со­
бак, сто орлов и сто коней породы джинджиф стерегут ее. У де­
вушки есть волшебная короткая плеть, от удара которой чело­
век превращается в каменное надгробие. Никто из тех, кто хо­
тел получить в жены эту красавицу, еще не вернулся обратно.
Не останется в живых и сын слепого Ногая,— закончил усареж.
И на этот раз пелуаны встретили пши и рассказали ему о
прекрасной Гегулез, как посоветовал им усареж.
Разгневанный, вернулся пши домой и велел позвать к себе
сына.
— Ты хвастал сегодня, что, если захочешь, достанешь мне
в жены красавицу Гегулез. Так вот, поезжай и не возвращайся
без нее, не то мои пелуаны снесут тебе голову по моему при­
казу,— грозно сказал он.
Пши и слушать не стал о том, что юноша никогда не слыхал
об этой красавице и никому не говорил о ней.
— Что еще случилось? — спросил конь.
Все рассказал он верному другу.
— Не печалься, выполним и этот приказ пши. Это будет
труднее, чем добыть птицу, львят или победить кабана. Снова
надо тебе набраться сил, а меня хорошо покормить.
Когда пройдет пятнадцать дней и ночей, отправишь большой
140

медный лагуп * и семь арб с варом туда, куда мы поедем. Когда
доедем до места, надобудет сгрузить с подвод вар и лагуп, а
возчиков отпустить.
— Зачем нам лагуп и вар? — спросил юноша.
— Без них нам не добыть красавицу Гегулез. Твой отец
много раз отправлялся за этой девушкой, но так и не смог при­
везти ее. Красавицу стерегут сто собак, сто орлов и сто жереб­
цов из породы джинджиф. Но самый главный ее сторож — же­
ребец, с которым не может сравниться в силе ни один конь в
мире. Вар и нужен нам для того, чтобы одолеть этого стороже­
вого жеребца. Мы растопим вар, и ты будешь мазать меня им
до тех пор, пока мое тело не покроется толстым слоем вара. Ты
останешься на постуг а я пойду вперед. Сторожевой жеребец
погонится за мной. Когда я достигну моста, остановлюсь, и мы
начнем кусать друг друга. Когда укусит меня сторожевой же­
ребец, он оторвет вар, а когда я укушу, оторву его мясо. Но все
равно он доберется до моего тела. И когда я почувствую беду,
я заржу. Тогда "и ты вступай в битву, вдвоем мы победим его
и возьмем с него обещание помочь нам.
После этого сын слепого Ногая и его конь отдохнули пятна­
дцать дней и ночей, окрепли и отправились в путь.
Юноша сделал все так, как научил его конь. Он взял доста­
точно дорожной провизии, большой медный лагуп, семь арб с
варом и выехал. Когда доехали до места, сгрузили с подвод про­
визию, дрова, вар и лагуп, разожгли костер, а возчиков отпра­
вили обратно. Сын слепого Ногая растопил вар и принялся ма­
зать им своего коня, велел ехму нырять в реку и снова мазал
его варом до тех пор, пока он весь не покрылся толстым слоем
вара. После этого джигит остался на мосту, а сивый конь по­
скакал вперед.
Стал сын слепого Ногая ждать возвращения коня. Прошло
девять дней и ночей. На десятую ночь поднялся ураган, зака­
чался мост и послышался конский топот. Это сторожевой же­
ребец гнался за сивым конем и нагнал его на мосту. Стали они
кусать друг друга. Укусит сторожевой жеребец сивого — отры­
вает вар. Укусит сивый конь — рвет тело сторожевого. Долго
боролись они, и сивый конь уже потерял надежду победить.
Заржал он, и в тот же миг вступил в битву сын слепого Ногая.
Стал он наносить удар за ударом. Наконец, сторожевой жеребец-джинджиф заговорил:
— Не убивайте меня, скажите, что вам нужно, я помогу вам.
— Помоги нам раздобыть Гегулез,— сказал юноша.
Ш

Жеребец подсказал, как увезти девушку.
— Первым делом вы должны приготовить сто бараньих
шкур и сто туш мяса,— сказал жеребец-джинджиф.— Ста сто­
рожевым псам киньте туши, ста орлам бросьте шкуры, и, пока
они будут драться, вы пройдете к Гегулез. К вам выйдет сама
красавица и скажет: «Будь гостем, сын слепого Ногая!»
Она прикажет байкулам * отвести твоего коня и позаботить­
ся о нем, а тебя пригласит к себе и станет спрашивать: «Ты
приехал развеять скуку или сватать меня?» — «Я приехал сва­
том, а не развлекаться. Я заберу тебя, хочешь ты того или
нет»,— скажешь ты ей. «Зачем же увозить насильно, если я го­
жусь тебе в жены, а ты мне в мужья, сын слепого Ногая?»,—
скажет Гегулез и встанет.
Она возьмет небольшую кожаную сумку и начнет раскры­
вать ее. Но ты не дай ей этого сделать, потому что в ней лежит
плеть, от удара которой человек превращается в каменное над­
гробие. Как только она станет открывать сумку, схвати ее за
волосы и брось на пол. Если сделаешь все, как я сказал, кра­
савица Гегулез будет в твоих руках.
Отпустил сын слепого Ногая коня-джинджиф, нагрел в ла­
гуне воду и смыл со своего коня остатки вара. Сел он на сивого
коня и поехал к чабану, у которого купил сто баранов. Он велел
заколоть их, освежевать и погрузить на одну арбу шкуры, на
другую —- бараньи туши.
Когда приблизился он к владениям Гегулез, кинулись на
него сто собак — он бросил им бараньи туши. Налетели на него
сто орлов — он бросил им бараньи шкуры. Пока собаки грыз­
лись за мясо, а орлы дрались за шкуры, сын слепого Ногая
въехал во двор красавицы Гегулез и спешился.
Красавица Гегулез вышла из дому и встретила его такими
словами:
— Будь гостем, сын слепого Ногая! Если погостишь год —
мне это покажется неделей, погостишь месяц — покажется
одним днем.
Позвала она байкула и велела приготовить стоянку для си­
вого коня. Пригласила сына слепого Ногая в дом, усадила его,
а сама села на шелковую постель К
— Скажи, сын слепого Ногая, что тебя привело сюда — сва­
тать меня приехал или случайно завернул? — спросила она.
—» Я заехал сюда не случайно, я приехал сватом. Пойдешь
сама со мной — увезу, не поедешь — умыкну. Так что выби­
рай,— сказал сын слепого Ногая.
142

— Если ты считаешь, что я могу быть тебе женой, я соглас­
на, ты достоин быть моим мужем,— сказала Гегулез и быстро
встала.
Тут она достала кожаную сумку и открыла ее, но в тот же
миг джигит вскочил и, прежде чем она успела взять плеть,
схватил ее за косы и бросил на пол.
— Слушай, сын слепого Ногая, почему ты бросаешь меня
на пол, если я пообещала стать твоей женой? — спросила Ге­
гулез.
Но сын слепого Ногая, не слушая ее, взял кожаную сумку
и вытащил оттуда сложенную вдвое короткую плеть. Он замах­
нулся, словно хотел ударить девушку.
— Не бей меня, я покорюсь тебе. Победило твое счастье,—
сказала Гегулез.— До сих пор ударом этой плети я превращала
всех женихов в камни, а их было без одного сто. Ты видел их
каменные надгробия у дома. Но ты победил меня, теперь я буду
такой, как ты хочешь,— сказала она покорно.
Сын слепого Ногая взял плеть и вышел во двор. Он шел
вдоль каменной стены, ударял плетью окаменевших людей и
оживлял их.
— Аферем, славный сын слепого Ногая, ты спас сто муж­
чин,— сказали они ему с благодарностью.
Мужчины, которым джигит вернул жизнь, стали ему сва­
тами и вместе с ним и прекрасной Гегулез все отправились в
путь.
Хорошие вести распространяются быстро. И весть о возвра­
щении сына слепого Ногая распространилась по аулу. Вечером
стали приходить к ним гости.
Пши устроил пир на шесть недель. Пока пили да ели, пока
шел великий пир, Гегулез узнала все о подвигах сына слепого
Ногая, о том, как хотели его погубить, и о том, что пши сам
хочет жениться на ней.
После того как закончился пир, прекрасная Гегулез велела
передать пши:
— Прежде чем прийти ко мне, пусть пши велит пригото­
вить большой лагуп и налить туда сорок ведер молока. Когда
его нагреют так сильно, что пойдет пар, пусть пши нырнет в
корыто с одного конца и вынырнет с другого. После того как
пши искупается в горячем молоке, он может войти ко мне,—
сказала Гегулез.
Долго ли было приказать пши — унауты приготовили мед­
ный лагуп и корыто, вскипятили сорок ведер молока и налили
143

в корыто. Когда казалось, что молоко достаточно остыло, пши
окунулся в горячее молоко и сварился в нем.
— Кто искупается в горячем молоке, тому я стану женой
и отдам царство,— пообещала девушка пелуанам.
Семь пелуанов по очереди прыгнули в корыто и сварились,
как и их пши.
Так пши и его семь пелуанов нашли свою гибель.
— Пусть красавица Гегулез достанется тому, кто привез ее,
и пусть он будет нашим пши,— сказали люди.
— Красавица Гегулез хочет быть моей женой, но я не могу
остаться здесь, я должен вернуться в свой аул, к своим отцуматери, я выехал по делу, а не для того, чтобы оставаться
здесь,— сказал сын слепого Ногая.
— А как же мы проживем без пши? — спросили люди у
Иогая.
— Пусть никогда не будет у вас пши, от них больше вреда,
чем пользы. О том, как жить, советуйтесь с умными мужчинами.
Станете советоваться — достигнете согласия и счастливой жиз­
ни 2. Будьте здоровы и счастливы, я вернусь к своим,— сказал
сын слепого Ногая, взял с собой прекрасную Гегулез и отпра­
вился в обратный путь.
Жители аула щедро одарили его, а сотни всадников прово­
дили его до родительского дома.
Долго ехал сын слепого Ногая и подъехал к околице родного
аула. Отсюда он послал вестников к своему отцу: сообщить о
возвращении сына.
Когда слепому Ногаю доставили весть о сыне, он сказал по­
сланникам:
— Сын, о котором вы говорили, отсутствует уже семь лет.
Мы думали, что он погиб, и вчера справили по нем поминки.
Теперь скажите, кого он возьмет себе в жены.
— Он везет себе в жены Гегулез, прекрасней которой нет
на этом свете,— сказали ему.
— Тогда знайте, что я много раз пытался привезти Гегулез,
но мне это не удалось, хотя обо мне шла молва, что я объехал
весь свет и для меня нет невозможного. Для меня было вели­
чайшим позором не добыть эту девушку, и тогда я притворился
слепым и перестал выезжать в наезды. Теперь, когда эта кра­
савица стала женой моего сына, ему нет места в моем доме. Так
что скажите ему, что я его не пущу к себе. Пусть остановится
там, где он сейчас.
Посланники вернулись и сказали сыну Ногая:
144

-— Твой отец прозрел, вот какой хороший хабар привезли
мы тебе. Он велел тебе оставаться там, где ты сейчас.
— Хорошо, что отец прозрел и убедился в том, что я достиг
земли, где не ступали копыта его коня,— сказал тогда сын
Ногая.
Он выполнил наказ отца и обосновался на том месте, где
услышал слова отца. Он стал жить богато и счастливо с пре­
красной Гегулез.
15. Приключения юноши

В давние времена жил один пши. Умерла его жена, и он же­
нился на дочери другого пши. От первой жены у него остался
сын, которого он, по обычаю, отдал на воспитание одному ста­
рику 1.
Однажды аталык * велел мальчику показать ладонь. Посмот­
рев на нее, он сказал:
— О-ой, мой мальчик, ты скоро умрешь!
— Ничего удивительного, если я скоро уйду с этого света,—
ответил мальчик.
— Но послушай меня, мальчик, и ты останешься в живых.
— Говори, сделаю все, что ты скажешь!
— Пока не пройдет сорок дней, ты не должен ни с кем раз­
говаривать, даже если на виселице наденут веревку тебе на
шею. Сможешь ЛЕГ ТЫ ЭТО ВЫПОЛНИТЬ?
— Обещаю тебе, что выполню,-— сказал мальчик.
— Ну, тогда иди домой.
И аталык отправил мальчика к отцу.
Мальчик пошел домой.
Отец долго расспрашивал его, почему он вернулся домой
раньше положенного времени2, но сын ничего не сказал ему.
Тогда отец отослал его к мачехе. Та встретила его приветливо,
усадила, поставила перед ним вкусную и разнообразную еду и
сказала:
— О юноша, с тех пор как я попала в этот дом, я жажду
встречи с тобой, твой отец не годится мне в мужья. С твоим
отцом я расправлюсь, положу ему в пищу какую-нибудь отраву,
и он умрет через сорок дней. Никто ничего не узнает, а для нас
с тобой этот мир станет раем. Когда не будет твоего отца, тебя
сделают пши.
И она хотела поцеловать юношу, но он ударил ее так сильно,
Ю

Заказ 2517

145

что выбил ей зубы, и, оставив окровавленную женщину, вышел
во двор.
Мачеха порвала на себе одежду, обмазала платье кровью и
стала громко кричать. Пши, услышав крик, послал людей и ве­
лел узнать, что случилось. Когда прибежали унауты, мачеха
сказала:
— Сын пши пришел сюда и стал добиваться моей любви.
Когда я пристыдила его, он порвал на мне одежду и ушел.
Разгневался пши, позвал своих подданных и велел им пове­
сить сына.
Схватили они юношу и повели к виселице. Удивились жи­
тели аула, почему это пши велел повесить своего любимого
сына. Они стали спрашивать молодого джигита, но он не сказал
им ни слова; тогда пошли к пши и спросили у него.
— Ты так любишь сына, почему ты приказал казнить его?
Пши поведал им, что говорила ему жена.
— Нельзя по наговору женщины казнить человека. Разве
ты не слышал историю о хаджи *? — спросил у пши один из его
подданных.
— Нет,— отвечал пши.
— Тогда послушай,— сказал тот и начал свой рассказ.
«Давным-давно жил один нищий. Каждый день он ходил по
базару, просил подаяния. Однажды к нему подошел какой-то
мужчина и сказал:
— Скажи, бедняк, что ты хочешь — двадцать золотых, кото­
рые я украл, или два золотых, которые заработал честным
трудом?
— Мне хватит одного золотого, нажитого честным трудом,—
ответил нищий.
Мужчина дал ему один золотой, и нищий пошел по базару.
Вдруг он увидел, что старик продавал птицу необыкновенной
красоты — она сидела в клетке. Не мог удержаться бедняк —
уж очень захотелось ему иметь эту птицу, он купил ее и отнес
домой. Жена стала его ругать, упрекая, что он купил какую-то
птицу, когда в доме нет ни куска хлеба.
Огорчился бедняк, да что делать — повесил клетку на пото­
лочную балку и лег спать. Проснувшись утром, он подошел к
клетке, чтобы взглянуть на птицу. Она сидела нахохлившись.
Вдруг бедняк закашлялся. Птица встрепенулась, и из-под ее
крыла выпала жемчужина.
Жена бедняка взяла жемчужину, пошла на базар, сдала ее
скупщику и получила от него миску золота. Каждый день птица
146

давала беднякам по жемчужине. Они разбогатели, построили
новый дом, и скоро у них родился сын.
Однажды муж сказал жене:
— Много лет я жил в бедности, теперь я стал богатым и
хочу совершить паломничество в Мекку, йоклониться священ­
ному камню.
В то время те, кто отправлялся в такой пут^ возвращались
обратно не раньше, чем через три-четыре годк. Прежде чем от­
правиться в путь, муж сказал жене:
— Оставляю тебе нашу птицу — береги ее!
Уехал муж. Прошло время, и его жене захотелось иметь
любовника. Однажды, стоя в коридоре своего дома, она увидела
мужчину, который смотрел в ее сторону. Женщина пригласила
его в дом, хорошо угостила и сказала: „Приходи ко мне ве­
чером".
Тот пришел вечером, полежал у нее на груди. Тут женщина
и рассказала ему про птицу, благодаря которой они разбога­
тели.
Однажды любовник* этой женщины пошел к своим прияте­
лям. Он рассказал им о своей любовнице и о ее чудесной птице,
которая каждый день приносит по жемчужине.
— Если эта женщина тебя любит, пусть она сварит эту пти­
цу и даст тебе съесть ее голову. Тогда ты станешь или очень
богатым человеком, или царем,— посоветовал ему один из
друзей.
— Воллаги, я это выполню! — ответил мужчина.
На следующий день он пришел к своей возлюбленной и ска­
зал ей:
— Если не сделаешь то, что скажу, не стану ходить к тебе.
— Нет ничего на свете, что я не сделала бы для тебя,— от­
ветила она.
— Убей птицу, что сидит в клетке, и дай мне ее съесть,—
сказал он.
— Я не стану огорчать тебя из-за какой-то птицы, ты съешь
ее,— пообещала женщина.
Мужчина провел у нее ночь и на рассвете ушел. Женщина
тут же вынула птицу из клетки и убила. Увидев это, ее сын стал
громко плакать, его никак не могли успокоить. Женщина уже
изжарила птицу, а мальчик все плакал.
Тогда одна из соседок посоветовала:
— Дала бы ты ребенку кусок мяса, может быть, он и за­
молчал бы.
147

Но мать не дала ему ничего, он стал плакать еще громче,
и соседка сказала:
— Дай ребенку птичью голову, пусть съест — ведь ее не
положено подавать гостям!
Женщина отдала мальчику птичью голову, он съел ее и тут
же успокоился.
Когда настала ночь, пришел тот мужчина.
— Вот, я изжарила для тебя птицу, которая сделала нас бо­
гатыми: мне для тебя ничего не жалко. Если надо, и мужа сво­
его принесу тебе в жертву,— сказала она и поставила перед ним
блюдо с птицей.
Посмотрел он в тарелку и не увидел птичьей головы.
— А где голова птицы? — спросил мужчина.
— Мой мальчик громко плакал, и мы ничем не могли его
успокоить. Тогда я отдала ему птичью голову — ведь ее не по­
дают гостям,— и он успокоился,— сказала женщина.
Разгневался мужчина, ударил по блюду кулаком, разбил
его и ушел. Отправился он к своему другу, который посовето­
вал ему съесть птичью голову, и рассказал, что произошло.
— Если съешь голову того мальчика, станешь или царем,
или самым богатым человеком,— сказал тот.
Мужчина вернулся к женщине.
— Если любишь меня, дашь мне съесть голову твоего
сына,— сказал он ей.
— Завтра вечером я сделаю это,— пообещала женщина.
Соседка слышала их разговор, она пошла к его аталык-ана *
и рассказала, что услышала. Та ночью взяла мальчика, ушла
с ним в другой аул и вырастила его как родного сына.
Когда мальчик возмужал, он добыл себе коня и оружие, стал
охотиться. За отвагу и удаль, за щедрость его полюбили все
аульчаке.
Однажды юноша проходил мимо одного дома и увидел в окне
прекрасную девушку. Решил он жениться на ней.
Посватал он эту девушку, и она согласилась стать его же­
ной, но сказала, что она дочь царя и что нужно прислать сватов
к ее отцу. Юноша подумал, что царевна не пойдет замуж за
простого крестьянина, но все-таки послал сватов к царю. Царь
сказал, что согласен отдать за него свою дочь при условии, если
он убьет бляго, который уже столько лет свирепствует в его
царстве.
Юноша согласился убить бляго, пусть только ему дадут про­
водника, который укажет местонахождение чудовища. Собра148

лись пятьдесят тысяч воипов царя и стали просить джигита не
ехать к чудовищу. Они рассказали, что много раз пытались
уничтожить его, но это им не удалось, и юноша, если поедет,
погибнет. Но тот твердо стоял на своем, и царь дал ему провод­
ника. Вместе с ним отправился и один из приближенных царя,
который сам мечтал жениться на царевне.
Отправились они в путь. Долго ехали и увидели что-то чер­
ное и блестящее.
— Видишь вот это черное, блестящее вдали — это и есть
бляго. Хочешь — иди дальше к нему, я останусь здесь,— сказал
проводник и остановился.
Юноша верхом на коне подъехал прямо к бляго — тот крепко
спал — и разрубил его. Неподалеку стояли воины, смотрели, что
будет. Когда они увидели, что чудовище повержено, бросились
к джигиту, а один из них сказал:
— О юноша, ты, наверное, съел голову чудесной птицы —
этот дракон спит лишь в том случае, если к нему приближается
человек, съевший голову такой птицы.
— Аталык-ана говорила мне, что я съел голову такой пти­
цы,— ответил юноша.
В честь победителя дракона устроили большое джегу, кото­
рое продолжалось три дня. На четвертый день царь собрал при­
глашенных и сказал:
— Много лет я царствую у вас, может быть, кое-кого я из
вас и обидел, может быть, есть недовольные мной. Теперь я со­
старился и хочу уступить свой трон тому, кто сегодня стал
моим зятем.
Все согласились с ним, и юноша стал царем.
Юноша послал людей за отцом и матерью. Их привезли, и
сын приветливо встретил их, устроил в их честь джегу на семь
дней и семь ночей.
После окончания джегу молодой царь в присутствии всех
собравшихся велел поставить старика и старуху в центре круга
и объявил:
— Пусть они расскажут всю правду о своей жизни. Если
они что-то скроют или солгут, я велю их казнить.
Старик первым рассказал о том, как он бедно жил, как ку­
пил волщебную птицу, как стал хаджи. Когда же пришел черед
рассказывать старухе, она скрыла правду; тогда юноша позвал
аталык-ану, и она рассказала о том, как вела себя женщина
после отъезда мужа.
Молодой царь обратился к людям и сказал:
149

— Вот что со мной случилось, и теперь вы узнали, кто я и
откуда я: это мой отец, это моя мать. О, моя мать, раскайся
перед отцом в содеянном, и он простит тебя! Поселитесь в этом
доме, вы найдете все, что будет нужно!»
Вот такую историю рассказал подданный пши.
Выслушал пши и велел не казнить сына, посадить его в тем­
ницу, а сам вернулся домой.
Но его жена опять стала требовать расправы над пасынком.
Утром пши опять велел повесить юиошу, и снова собрались
люди. Кто-то из подданных сказал:
— Стоит ли из-за слов женщины убивать человека. Убьешь,
а потом, даже если захочешь, не воскресишь его. Нельзя спе­
шить в таком деле.
Вдруг люди увидели какого-то человека — он изо всех сил
бежал к месту казни. То был аталык юноши. Подбежав, он бро­
сился в ноги пши:
— Ой-ой, все это случилось из-за меня! — закричал он.—
Это я велел мальчику молчать. Теперь расскажи, мой мальчик,
как все было.
Юноша заговорил. Он рассказал обо всем, что произошло.
Оказалось, что унауты пши слышали все, что говорила жена
пши юноше, и они подтвердили правдивость его слов.
Пши снова разгневался. Он велел привести необъезженного
семилетнего жеребца, привязать женщину к его хвосту и пу­
стить коня по степи.
Так погибла коварная женщина, а остальные стали жить
богато и счастливо.
16. Сказка о Тлеубокоже

Жил на свете бедный человек. Звали его Тлеубокож. К нему
заходили и знатные люди — пши и дворяне. Они нередко брали
его с собой в походы хагреем, но никогда не допускали ухажи­
вать за своими конями. Не знали они, что хоть Тлеубокож и
бедняк, но владеет чудесными конями и богатырской силой.
Был Тлеубокож гордым и независимым человеком, и один
пши решил извести его.
Однажды утром пши поехал к Тлеубокожу. Тот жил на краю
аула, его бедный двор весь зарос травой. Подъехал пши к огра­
де, позвал хозяина. Вышел из дому Тлеубокож.
— Добро пожаловать, пши,— пригласил он гостя.
150

— Благодарю,— ответил шли.— Поедем со мной, если у тебя
нет коня с седлом, я дам его тебе.
— Есть у меня конь,— сказал Тлеубокож.
Зашел он за угол своей бедной сакли и вывел двух коней —
серого и вороного с белой отметиной на носу. Пши сел на воро­
ного, Тлеубокож — на серого.
И всадники поскакали.
Долго они ехали, долго скакали и встретили в степи табун
коней знаменитого Тлегуц-жаче *. Захватили они табун и по­
гнали к себе.
— Как поедешь — впереди табуна или сзади? — спросил
Тлеубокож у пши 2 .
— Поеду сзади,— ответил пши.
— Тогда проследи за тем жеребцом, он все норовит вер­
нуться к хозяину3.
Жеребец несколько раз пытался оторваться от табуна и
уйти, но пши каждый раз заставлял его повернуть обратно.
Неожиданно жеребец вырвался и убежал.
- - Жеребец ускакал,— сказал пши Тлеубокожу.
— Лучше было бы его не упускать,— ответил тот.
Через некоторое время жеребец вернулся, а вместе с ним
прискакал хозяин табуна — иныж. Подъехал он к пши и спра­
шивает:
— Угоняешь моих коней?
— Видишь, угоняю.
— Тебе не угнать мой табун, это под силу лишь Тлеубо­
кожу.
И он поехал к Тлеубокожу. Пши поскакал следом за иныжем. И вот встретились три всадника. Спешился Тлеубокож,
спешился и иныж — хозяин табуна.
Схватился Тлеубокож с иныжем, и начался поединок. Тлеу­
бокож победил иныжа, и в тот же миг жеребец иныжа поска­
кал обратно — пши не смог удержать его. Ушел жеребец, а пши
и Тлеубокож поехали дальше.
Прошло немного времени. Вдруг слышат — догоняет их вто­
рой иныж на том же жеребце.
*— Угоняешь моих коней? — спросил он пши.
*— Видишь, угоняю.
— Тебе не угнать мой табун, это под силу лишь Тлеубо­
кожу.— И он поехал к Тлеубокожу. Пши поскакал следом за
иныжем, и снова встретились три всадника. Спешился иныж,
спешился и Тлеубокож. Схватились они — начался поединок.
151

Тлеубокож повалил великана, и в тот же миг жеребец иныжа
поскакал обратно — пши не смог удержать его.
Вскоре на нем приехал отец убитых иныжей — самый жад­
ный, самый главный из них — Тлегуц-жаче.
— Угоняешь моих коней? — спросил он пши.
— Видишь, угоняю.
— Тебе не угнать мой табун, это под силу лишь Тлеубокожу.— И он поехал к Тлеубокожу. Пши поскакал за Тлегуцжаче.
Спешился Тлегуц-жаче, спешился и Тлеубокож.
— Может быть, я одолею его? — сказал Тлеубокож пши.—
Если убью его, жеребец никуда не уйдет — он останется без
хозяина.
Начался поединок. Долго боролись они. Наконец Тлеубокож
сразил Тлегуц-жаче, но и сам был тяжело ранен. Жеребец ушел
в табун.
— После захода солнца я умру,— сказал Тлеубокож.-— Ты
прикрой меня буркой, а сам садись на моего коня и покрепче
привяжи себя к седлу, не то ветром тебя снесет с коня. Трижды
ударишь коня плетью, и он побежит, а когда будет надо, сам
остановится. Как только конь остановится, ты крикни три раза:
«Тлеубокожа нет в живых!» — и уезжай.
С заходом солнца Тлеубокож умер. Пши прикрыл его бур­
кой, пересел на его коня, крепко привязал себя к седлу и три­
жды ударил коня плетью.
Много ли, мало ли скакал конь — пши не знал. Когда конь
остановился, пши крикнул три раза: «Тлеубокожа нет в жи­
вых!», и поехал туда, где он оставил убитых иныжей, Тлеубоко­
жа и табун.
Подъезжает пши к месту поединка и глазам своим не ве­
рит — Тлеубокож жив, подгоняет табун. Пригнали они коней
и вернулись в аул. Тлеубокож взял жеребца и семь кобылиц.
Прежде чем попрощаться с пши, Тлеубокож сказал ему:
— Если скажешь хоть слово кому-нибудь о том, что приклю­
чилось с нами в походе, расправлюсь с тобой и всем твоим ро­
дом.
Тлеубокож пустил жеребца и семь кобылиц пастись в поле.
Прошло лето. Пришла зима. Весной кобылицы ожеребились,
но шесть жеребят не жили больше одного дня.
«Что это такое, что с ними происходит?» — стал думать Тле­
убокож и решил не спать в ту ночь, когда должен был родить­
ся последний жеребенок.
152

На рассвете жеребенок появился на свет, и тут же кто-то
ворвался в конюшню. Тлеубокож выстрелил, пришедший вы­
скочил и ушел в камыши.
Это было весной. Настала осень.
У Тлеубокожа была мать, были у него брат и сестра. Как-то
осенью его мать и сестра пошли за камышом в поле и нашли
там безногого иныжа.
— Что с тобой случилось, иныж, почему у тебя нет ног? —
спросила мать.
— В этом виноват твой сын,— ответил иныж.
— Что же теперь делать? — спросили мать и дочь.
— Отвезите меня к себе, вылечите, и я возьму вас обеих в
жены,— пообещал иныж.
— Хорошо,— сказали женщины.
Они положили великана на подводу, прикрыли его камышом
и отвезли к себе. Поселили его в подземелье и долго лечили в
тайне от Тлеубокожа. Иныж был мужем и матери и сестры
Тлеубокожа.
Вскоре сестра Тлеубокожа понесла.
— Что теперь делать? — испугались женщины,— Ведь если
узнает Тлеубокож, он убьет нас.
— Скажи брату, что ты заболела,— сказал иныж.
Сестра так и сделала.
— Я больна,— сказала она брату.
— Чем же лечить тебя? — сказал он и пошел за лекарем.
Кого только ни приводил Тлеубокож, никто из лекарей не
мог вылечить его сестру.
— Что же делать? — забеспокоился иныж.— Если Тлеубо­
кож узнает о том, что произошло, он всех нас убьет. Скажи-ка
ему вот что: далеко от нашего края, за семью горами и долами,
живет необыкновенная девушка, у нее чудесный сад, а в
нем растет яблоня, только ее яблоко исцелит тебя. Тлеубокож
поедет за этим яблоком и не вернется, а мы станем жить спо­
койно.
Когда вернулся Тлеубокож, сестра сказала ему, как научил
ее иныж.
Оседлал Тлеубокож того жеребца, которого пригнал вместе
с табуном Тлегуц-жаче, и поехал за чудесным яблоком.
Долго он ехал — сколько проехал, знал только он.
Однажды повстречался ему на дороге старый калмык. Он
вез на арбе красивую девушку. Калмык пел песню, а девушка
горько плакала.
153

— Скажи мне, старик, почему ты поешь, а девушка пла­
чет? — спросил Тлеубокож.
— Аул, из которого я выехал, захвачен бляго, он грозит
съесть всех жителей, если мы не будем каждый день отдавать
ему на обед девушку. Сегодня выпал жребий этой девушке быть
съеденной, и потому она плачет. Я останусь жив, и потому я
пою.
— Тоже дело,— сказал Тлеубокож и поехал вслед за ар­
бой.
Старик ехал медленно, Тлеубокож даже задремал в седле.
Очнувшись, он спросил аробщика:
— Мы еще не доехали?
— Нет, не доехали.
Поехали они дальше. Прошло еще немного времени, опять
джигит спросил:
— Мы еще не доехали?
— Нет,— снова ответил старик.
В третий раз Тлеубокож задал тот же вопрос, и в третий раз
тот ответил «нет».
— Ах ты, рожденный собакой,— крикнул Тлеубокож,—
сколько можно ехать?!
Старик соскочил с арбы и бросился в камыши, но Тлеубожш
заставил его вернуться и приказал:
— Отведи арбу на обочину дороги и распрягай быков!
Старик привязал быков к арбе. Девушка сошла с дороги и
встала у арбы.
Спешился и Тлеубокож, и тут же на дороге появился трех­
головый бляго. Увидел он джигита:
— Эй, Тлеубокож, ты что, приехал лишить меня приятного
обеда?
— Не такие, как ты, оставались без лакомых кусочков!
Они кинулись друг на друга. Поединок продолжался не­
долго. Тлеубокож убил дракона, бросил одну из его голов на
арбу и велел старику везти девушку обратно, а сам поехал
дальше.
А в доме, откуда взяли девушку для бляго, уже начали оп­
лакивать ее. В это время и вернулся старик с девушкой. Ра­
довались все. Стали расспрашивать, как это удалось девушке
спастись. Старик сказал, что это он убил чудовище, забрал одну
из его голов и спас девушку.
Удивились жители аула.
— Правду говорит старик? — спросили они девушку.
154

— Если это правда, пусть он вытащит из арбы голову бляго
и положит ее перед вами.
Хотел старик поднять голову, но не смог.
— Видите, этот старик не мог убить чудовище, его убил мо­
лодой парень, он едет вон по той дороге,— сказала девушка.
Люди поехали вдогонку за Тлеубокожем и попросили его вер­
нуться и погостить у них в ауле.
Вернулся джигит. Зарезали для него яловую корову, устрои­
ли в его честь большой пир.
— Если бы ты не спас нашу дочь, бляго съел бы ее. Мы ее
отдадим тебе в жены,— сказали ему.
Согласился Тлеубокож. Перед тем как пойти в комнату к
жене, он сказал:
— В конюшню к моему жеребцу поставьте кобылицу.
Так и сделали. Утром, перед отъездом, Тлеубокож сказал
жене:
— У тебя родится сын, у кобылицы жеребенок. Если ты вос­
питаешь их вместе, это когда-нибудь обернется тебе добром.
Так он сказал и уехал.
Ехал он ехал и опять встретил старика и девушку на арбе.
Старик поет, девушка плачет.
— Почему, дада *, ты поешь, а девушка плачет? — спросил
Тлеубокож.
— В нашем ауле горе. Бляго оцепил его и грозится съесть
всех жителей, если мы не будем отдавать ему каждый день де­
вушку на обед. Сегодня пришел черед этой девушке, и потому
она плачет. Я останусь жив и потому пою.
Поехал Тлеубокож за арбой и снова задремал в седле. Про­
снувшись, он спросил старика:
— Мы еще не доехали?
— Нет,— ответил тот.
Прошло еще немного времени, опять джигит спросил:
— Мы еще не доехали?
— Нет,— снова ответил старик.
В третий раз задал Тлеубокож тот же вопрос, и в третий раз
тот ответил «нет».
— Ах ты, рожденный собакой,— крикнул Тлеубокож,—
сколько можно ехать?
Старик кинулся в сторону, в камыши. Тлеубокож заставил
его вернуться и приказал:
— Отведи арбу на обочину дороги и распрягай быков.
Девушка сошла с арбы и стала рядом с ней.
155

Спешился и Тлеубокож.
Вдруг появился дракон с тремя огнедышащими головами.
Увидел он Тлеубокожа.
— Эй, Тлеубокож, ты что, приехал лишить меня приятного
обеда? — спросил.
— Не такие, как ты, оставались без лакомых кусочков,—
ответил джигит.
Схватились они, и Тлеубокож убил бляго, снес одну из его
голов, бросил ее в арбу и отправил старика с девушкой обратно.
Во дворе у родителей девушки собралось много людей. Они
громко плакали и причитали. Когда они увидели девушку жи­
вой, бросились к ней, стали спрашивать, как ей удалось спас­
тись.
— Это я убил бляго,— сказал вдруг старик.
— Правду говорит старик? — спросили они девушку.
— Если это правда, пусть он вытащит из арбы голову дра­
кона и положит ее перед вами.
Хотел старик поднять голову бляго, но не смог.
— Видите, этот старик не мог убить чудовище, его убил мо­
лодой парень, он едет вон по той дороге,— сказала девушка.
Несколько всадников поехали за Тлеубокожем и попросили
его вернуться и погостить у них в ауле.
Вернулся джигит. Зарезали яловую корову, в честь его уст­
роили большой пир.
— Ты спас нашу дочь, и мы отдаем ее тебе в жены,— ска­
зали ему родители девушки.
Тлеубокож согласился.
— В конюшню к моему жеребцу поставьте кобылицу,— ска­
зал он.
Так и сделали.
Переночевал он с женой, а наутро, уходя, сказал ей:
— У тебя будет сын, а у кобылицы — жеребенок. Воспита­
ешь их вместе, когда-нибудь обернется это тебе добром.
Так он сказал и отправился опять в путь.
Ехал он ехал и опять встретил арбу, на которой старик вез
девушку.
— Почему, дада, ты поешь, а девушка плачет?
— У нашего аула появился страшный враг — бляго. Он гро­
зит всех нас уничтожить, если не будем давать ему каждый день
девушку на обед. Я пою, потому что вернусь, а она оплакивает
свою горькую участь.
Поехал Тлеубокож вместе с ними.
156

Ехал он ехал и спросил:
— Приехали?
— Нет еще,— ответил старик.
Спросил второй раз, старик ответил «нет».
— Когда же ты доедешь? — рассердился Тлеубокож; старик
в испуге выскочил из арбы и побежал в кусты.
Тлеубокож вернул его, приказал распрягать быков. Девушка
вышла, встала рядом с арбой. Тлеубокож тоже спешился. Бляго
сразу направился к ним.
— Что, Тлеубокож, приехал оставить меня без обеда?
— Ничего, потерпишь, не таких, как ты, я оставлял без
обеда.
Кинулись они друг на друга, и началась схватка. Дрались
долго. Наконец, поверженный, бляго упал. Снес Тлеубокож его
голову, бросил на арбу и отправил старика с девушкой обратно.
Во дворе у родителей девушки собралось много людей, они
громко плакали и причитали. Когда увидели они, что девушка
вернулась домой, все бросились к ней и стали спрашивать, как
ей удалось спастись.
— Это я убил бляго,— сказал старик.
Девушка же сказала, что дракона убил один джигит и по­
ехал дальше своей дорогой, и она показала куда. Вернули его,
пировали с ним, угощали его и отдали ему девушку в жены.
Прежде чем пойти к молодой жене, Тлеубокож сказал:
— Поставьте к моему жеребцу в конюшню кобылицу.
Так и сделали.
Тлеубокож провел ночь с женой. Утром, перед уходом, он
сказал ей, что она родит мальчика, кобылица — жеребенка п
что, если она воспитает их вместе, когда-нибудь это обернется
добром для нее.
— Неожиданно мы стали с тобой мужем и женой,— сказала
она.— Скажи мне, куда и зачем едешь?
— Далеко, за семью горами и долами, есть прекрасная де­
вушка, у нее есть чудесный сад. Я еду за яблоком из этого сада,
чтобы исцелить больную сестру.
— Прежде чем ехать туда, надо хорошо подготовиться. Не­
делю ты отдохнешь здесь, а я соберу тебя в дорогу. Тот сад ох­
раняют сотня орлов и сотня стрелков, семь нагучиц ходят во­
круг него, его сторожит собака. Вокруг сада стоит войско. Около
полудня одно войско уходит, а через полчаса приходит другое,—
сказала женщина.
Для ста орлов она приготовила сто цыплят. Для ста стрел157

ков — сто стрел. Семь нагучиц прикрыты одной смушкой — она
приготовила для них красивые покрывала.
— У коня в кормушке будет мясо, у собаки — сено. Ты пе­
реложи мясо собаке, сено — коню,— сказала жена Тлеубокожа.— Скажи мне, как тебя найти, если ты не вернешься в поло­
женное время?
— Мой конь оставляет необыкновенные следы, по ним и
можно будет отыскать меня,— ответил Тлеубокож. Оставил он
жене свой перстень, взял с собой цыплят, стрелы, покрывала и
отправился в путь.
Когда увидел он орлов — бросил им цыплят, а когда встре­
тил стрелков — отдал им стрелы: каждый из них хотел захва­
тить себе побольше. Тем временем Тлеубокож благополучно
проехал. Нагучицам он кинул дорогие покрывала. Вскоре Тлеу­
бокож увидел коня, в кормушке которого было мясо, и собаку,
в кормушке которой было сено, и переменил им корм.
Около полудня он приехал к саду. Было как раз время смены
войска. Когда одно войско ушло, а другое еще не прибыло,
Тлеубокож выбрал подходящий момент, забрался в сад и сорвал
чудесное яблоко.
Хозяйка сада увидела его и крикнула:
— Мой конь, на помощь!
Но конь даже не шевельнулся, только прошептал:
— Доброго пути, молодец, ты сделал мне добро!
— Моя собака, на помощь! — крикнула тогда девушка.
Но собака тоже не шевельнулась:
— Доброго пути тебе, мой спаситель!
Девушка звала на помощь и нагучиц, и стрелков, и орлов,
но никто из них даже не двинулся с места.
Прошло много времени с той поры, как Тлеубокож отпра­
вился за чудесным яблоком. У его жен родились сыновья, ко­
былицы ожеребились. Сыновьям исполнилось по восемнадцать
лет. Старший сын оседлал коня и поехал к среднему, а вместе с
ним — к младшему брату.
Третья жена Тлеубокожа собрала всех сыновей и сказала:
— Ваш отец давно уже отправился в путь и долгие годы
сидит в седле. Если он жив, найдите его. Конь его оставляет не­
обыкновенные следы. Идите по следам и найдете его.
Она надела перстень мужа на палец своего сына и сказала:
— Когда встретите отца, проезжайте мимо него так, чтобы
он увидел этот перстень. Если он скажет: «Вернитесь», возвра­
щайтесь, ничего не скажет — проезжайте мимо.
158

Сыновья отправились на поиски отца. Ехали они по следу,
который оставил его конь, и наконец встретили отца. Они сразу
узнали его — мать младшего сына подробно рассказала им, ка­
ков он собой.
Когда Тлеубокож увидел свой перстень на руке одного из
джигитов, он сразу догадался, что это его сыновья. Но он не
окликнул юношей, и они проехали мимо. Когда они были со­
всем далеко и стали уже теряться из виду, Тлеубокож оклик­
нул их, и юноши мгновенно прискакали к нему.
Вместе с сыновьями Тлеубокож заехал к младшей жене.
Здесь его встретили с большой радостью, щедро одарили и про­
водили в путь. Затем заехал он ко второй жене. И здесь встре­
тили его с почетом и проводили с богатыми подарками. И пер­
вая жена встретила его хорошо, а ее родственники устроили в
честь зятя семидневный пир.
Приехал наконец Тлеубокож в аул своего отца. Он оставил
сыновей с табунами в камышах, а сам поехал разузнать, что про­
изошло в ауле в его отсутствие.
Едет он по аулу и встречает табун таких же коней, как у
его сыновей. Вдруг видит в яме мужчину с длинной бородой
и почти раздетого — а на дворе была уже поздняя осень, стояли
холода.
Остановился Тлеубокож, удивленно спрашивает:
— Ты чей родом?
— Я — младший брат Тлеубокожа.
— Какие хабары в ауле?
— Вот какие хабары,— и брат рассказал Тлеубокожу все:
как мать и сестра нашли в камышах безногого иныжа, как вы­
лечили его, как он взял их обеих в жены, как сестра его понесла
и как она, боясь наказания брата, отправила его на поиски за­
ветного яблока, из-за которого Тлеубокож должен был погиб­
нуть. И действительно, он до сих пор не вернулся, наверное,
погиб. Мать с сестрой родили двадцать пять иныжей, которые
сожрали почти всех жителей аула. Меня они сделали табун­
щиком. Кормить кое-как кормят, а вот одежды почти никакой
не дают.
— Как бы мне встретить всех двадцать пять иныжей вме­
сте? — спросил Тлеубокож.
— Если начнешь угонять наш табун, за тобой погонятся
сразу все двадцать пять иныжей,— ответил брат.
Он вышел из ямы, Тлеубокож дал ему одежду и повел к
своим сыновьям. Он спросил старшего сына:
159

— Со сколькими иныжами ты мог бы справиться?
— Пока не вскипит вода для приготовления пасты, я убыо
десятерых.
Тлеубокож спросил среднего, сколько иныжей мог бы он
убить.
— Пока не сварится паста, убыо пятнадцать,— ответил тот.
На такой же вопрос отца младший ответил:
— Пока ты снимешь шкуру с овцы, я убыо всех двадцать
пять.
— Тогда пошли,— сказал Тлеубокож и погнал табун коней.
Поскакали за ними все двадцать пять грозных иныжей.
Отец с сыновьями расправились с ними — всех уничтожили.
Тлеубокож с сыновьями вернулся к себе домой.
Сыновья убили его сестру, которая отправила брата на вер­
ную гибель.
— Убейте и мать,— сказал Тлеубокож сыновьям.
— Нет, этого мы не можем сделать,— ответили они.
Тогда Тлеубокож вывез мать вместе с одноногим великаном
и бросил их в зарослях камыша со словами:
— Мать, ты очень любила того, кто лежал здесь, теперь и
ты полежи вместе с ним.
С тремя женами и со всеми своими сыновьями остался Тле­
убокож и жил долго, так долго, что не мог ответить, сколько
лет он прожил.
17. Сказка о пшитле *

Как сказывают и пересказывают, жили-были на свете муж
с женой. Их дом стоял рядом с княжеским, а они были бедными
пшитлями.
Однажды пши позвал к себе пшитля и велел ему ехать в
дальний край, где он найдет много золота, привезет его пши в
сам разбогатеет. «Кто знает, может быть, мне посчастливит­
ся»,— закралась надежда в сердце бедняка, и он решил ехать.
Пши хорошо знал, что посылает бедняка на верную гибель.
А бедняк, надеясь выбиться из нищеты, усердно готовился в
путь. Сидя на крылечке, он чинил конскую сбрую. Жена, си­
девшая у его ног, просила мужа не уезжать. Она сердцем чув­
ствовала, что он погибнет в чужом краю, а она со дня на день
ожидала рождения ребенка. Но как ни просила жена, муж про­
пустил ее слова мимо ушей — он решил ехать.
160

К вечеру он приготовил коня и сбрую, жена уложила ему
дорожную "провизию. На рассвете, когда аул еще спал, пшитль
сел на коня и отправился в путь. Никто не знал, куда он уехал.
Жена так и не дождалась его возвращения.
Когда пришел срок, у женщины родился сын.
Шел день за днем, месяц за месяцем, и так прошло много
лет. Вырос мальчик, пошел ему восемнадцатый год.
Однажды парень играл с сынками пши и нечаянно сломал
руку одному из них. Он громко заплакал, и на крик мальчика
на улицу выбежала его мать:
— Если тебе некуда девать силу, то лучше узнай, где твой
отец и что с ним произошло!
С той поры юный джигит стал часто думать о том, где его
отец, и не раз спрашивал об этом у матери, но она не отвечала.
Однажды мать приготовила хантхупс* и поставила его пе­
ред сыном. Он стал просить, чтобы мать поела вместе с ним.
Сын сказал:
—• Нана, мы никогда не ели с тобой вместе. Давай теперь
всегда будем есть вместе.
Удивилась женщина словам сына:
— Нет, мой мальчик. До сих пор мы не ели за одним сто­
лом и теперь не будем.
Но юноша не прикоснулся к еде, пока мать не села с ним за
анэ.
Некоторое время сын ел молча, а потом неожиданно схватил
руку матери и сунул ее в хантхупс:
— Нана, поклянись пастой-солыо, что расскажешь мне обо
всем, о чем я спрошу тебя,— сказал он.
— О мой мальчик, обещаю тебе, расскажу, что знаю. В этом
большом мире мне плохо живется, но я не умираю. Что я могу
рассказать тебе, когда я сама ничего не знаю о судьбе твоего
отца. Отпусти мою руку.
— Нет, нана, пока не скажешь, что стало с нашим отцом
и где он, не отпущу.
— О мой мальчик, кому я скажу, если не тебе. Отпусти ру­
ку, расскажу все, что знаю,— пообещала мать.
И она поведала сыну о том, как пши уговорил его отца по­
ехать за богатством и как тот не вернулся. Она рассказала ему
также, что отец вырастил в подземелье, тайно от людей, стри­
гуна от своего коня на тот случай, если у него родится сын.
— Нана, если буду жив, обязательно узнаю хабар об отце,—
сказал юноша.
11

Заказ 2517

161

День он провел в глубоком раздумье. А когда лег спать,
долго не мог уснуть — все думал о том, что пойдет по следам
отца и узнает хабар о том, жив ли отец или пропал. Нарас­
свете сладкий сон одолел его. Приснилось ему, будто подошел к
нему незнакомый мужчина и сказал: «Если отправишься в
путь, переправишься через семь рек, выедешь на единственную
дорогу, что идет через лес. Поезжай по этой дороге. Она приве­
дет тебя к золотому дому, там ты и узнаешь хабар об отце и
станешь богатым...»
В это утро джигит спал долго. Когда он проснулся, солнце
уже было в зените.
— О нана, через несколько дней я отправлюсь в путь. При­
готовь мне на дорогу гомыле *,— сказал он матери.
— О мой мальчик, я просила твоего отца никуда не ездить,
он не послушал меня и не вернулся. Ты один, на кого я могу
надеяться, поэтому прошу тебя — не покидай отцовский дом,—
сказала мать и заплакала.
Но сын стал собираться в дорогу. Он оставил юношеские за­
бавы и занимался только тем, что чинил сбрую, холил своего
коня.
Пши, погубивший его отца, заметил приготовления молодого
джигита и решил разузнать, что он задумал. Однажды пши по­
слал за юношей своего унаута и велел привести его к себе.
Когда джигит вошел в дом, пши велел подать ему лучшее
угощение, а после этого стал расспрашивать, далеко ли он со­
бирается. Парень все рассказал ему, ничего не утаил.
Испугался пши, что молодой джигит захочет отобрать у него
власть, и потому одобрил его намерение отправиться на поиски
отца.
— О мой мальчик,— сказал пши,— я все вижу — как ты
встаешь на рассвете, как обхаживаешь коня, как учишься ру­
бить мечом. Все это хорошо, и пусть аллах поможет тебе в осу­
ществлении твоих намерений. И я помогу тебе, чем смогу. Твой
конь, оружие и снаряжение не годятся для дальнего пути. По­
дожди, мой мальчик, неделю, и я прикажу приготовить для
тебя и коня и оружие,— сказал пши.
— Я не могу ждать еще неделю,— сказал юноша.
— Тогда пойди к моему табуну и возьми коня, на котором
я выезжал в походы. Этот конь будет достоин тебя — перенесет
тебя через семь рек, в окрестностях нет другого коня, который
смог бы это сделать,— сказал пши.— Я велю отдать тебе мой
меч, в молодости мне ни разу не пришлось краснеть из-за него,
162

но я считаю, тебе нужен лучший меч. Я велю заказать для тебя
кузнецам самый хороший меч,— сказал пши.
И джигит направился к княжескому табуну, где взял коня
пши. Неделю он кормил коня овсом, пас на лучшем лугу, поил
ключевой водой. Прошла неделя, пши опять прислал за джиги­
том своего унаута, и они пошли в кузницу. Кузнецы вынесли
готовый меч — он был обоюдоострый, тяжелый (32 фунта!) и
сверкал, как солнце.
Пши едва приподнял меч, но взмахнуть им не смог.
— Посмотри-ка, мой мальчик,— сказал пши,— этот меч до­
стоин тебя!
Джигит подошел, поднял меч и поиграл им в воздухе, будто
у него в руках было куриное яйцо.
Бывалые кузнецы сразу поняли, что юноша владеет не­
дюжинной силой и никто в окрестности не сможет его победить.
Когда юноша возвратился из кузницы, пши приказал при­
готовить для него дорожную провизию и проводил его в путь.
Юноша сел на коня и выехал со двора. Вскоре он подъехал к
реке. Конь остановился и стал пятиться назад. Поднял джигит
плеть и вспомнил, что пши предупреждал его: нельзя бить коня
плетью три раза, так как он может унести всадника очень да­
леко. Но он не придал значения словам пши и трижды хлест­
нул коня. Конь рванулся и поплыл, раздвигая воду грудью.
Он перенес хозяина через семь рек, и ни одна капля воды
не попала на седока. После этого джигит изо всех сил натянул
уздечку, и конь остановился как вкопанный. Юноша спешился,
перекусил и отдохнул.
Отдохнув, он продолжал свой путь и скакал несколько дней
и ночей без отдыха. Вскоре джигит приехал к дремучему лесу,
нашел ту единственную тропинку, по которой должен был ехать,
и вступил на нее.
Не сворачивая никуда, ехал он по этой тропинке три дня
и три ночи. На третью ночь увидел дом необыкновенной кра­
соты.
Он остановил коня, спешился и вошел в дом — в нем никого
не было. Джигит немного поел и решил подождать прихода хо­
зяина.
Прошло двое суток, а никто не появлялся. За это время
юноша разглядел свое пристанище и понял, что это не простой
дом. Когда он входил во двор — перед ним был огромный до­
мище, а когда возвращался — попадал в одну-единственную
комнату с одним входом.
163

Приглядевшись, джигит увидел, что дом сделан из золота,
и тут он вспомнил, что именно такой дом видел во сне. Он ре­
шил подождать еще один день и, если опять никто не появится,
возвращаться обратно, захватив с собой сапетку золота.
Приняв такое решение, джигит прилег отдохнуть и крепко
заснул.
Было уже за полдень, когда он проснулся от сильного шума.
Он открыл дверь и посмотрел вокруг, но никого и ничего не уви­
дел. Шум все усиливался, и, предчувствуя опасность, джигит
вынул меч и спрятался за дверью. Он решил снести голову тому,
кто войдет в дом.
Через несколько мгновений показался семиглавый бляго.
Когда бляго подошел к дому, он сразу узнал, что в нем на­
ходится человек.
— Аллах покровительствует нам, сейчас будем есть вкус­
ное мясо маленького человека! — С этими словами семиглавый
бляго открыл дверь и просунул шесть своих голов в комнату.
Тут джигит взмахнул мечом и снес все шесть голов чудовища, а
седьмую сильно повредил.
Пораженный бляго упал.
Думая, что семиглавый дракон убит, джигит сбросил его в
глубокую яму, из которой, как говорили, никто не возвращается
живой.
Не успел он отдохнуть от расправы с семиглавым драконом,
как появилось второе чудовище. И его сразил молодой джигит.
Вслед за вторым появился третий, четвертый, пятый, шестой,
седьмой драконы — все они были с семью головами, и всех он
сразил.
Расправившись с семью чудовищами, джигит подошел к до­
му, отколол золота, чтобы наполнить им сапетку и отнести ее ма­
тери. Тем временем он подумал: «Почему мы с матерью не мо­
жем здесь жить — ведь это лучше, чем быть рабами пши; золота
нам хватит до конца жизни. Привезу сюда мать, и мы будем сча­
стливо жить здесь с ней»,— решил он 1.
Он поскакал обратно и вскоре приехал домой.
Много лет был джигит в пути — за это время он возмужал,
а мать его состарилась.
Когда он вошел в дом, то увидел старушку, сидевшую у печ­
ки. Она мешала золу в печке и плакала. Одета она была в
тряпье.
— О нана, что случилось с тобой? — воскликнул джигит.
— О мой единственный мальчик, ты вернулся живой! Ка164

кое счастье, а я сижу и думаю, что ты уехал туда, куда поехал
когда-то твой отец и не вернулся.— И мать бросилась обнять
сщга.
После возвращения джигита мать с сыном стали жить, ни­
кому не завидуя — ведь у них было много золота.
Прошло время, и сын стал уговаривать мать переехать туда,
откуда, он только что вернулся.
—, О мой сын, как я покину аул, где прожила всю жизнь!
Нет, я не смогу этого сделать,— сказала мать.
— Нана, нам нельзя не ехать. Там много золота, которого
хватит на наш век. Почему мы должны быть здесь пшитлями?
Даэай поедем,— сказал сын.— Когда ты захочешь приехать
сюда, я привезу тебя, и ты будешь гостить здесь столько, сколь­
ко пожелаешь,— пообещал он.
, Вскоре они отправились в путь и приехали к золотому дому.
Хорошо жилось им на новом месте — сын уходил в лес на
охоту, а мать оставалась дома.
Бывало, что сын не возвращался с охоты месяцами. Вместе
с ним всегда были его верные собаки. Одна из них бежала да­
леко впереди хозяина и, почуяв опасность, возвращалась обрат­
но, чтобы предупредить его о беде. Кроме собак у джигита
всегда с собой были ружье и меч.
Однажды джигит отправился на охоту в лес, а мать, по обык­
новению, осталась дома. Вдруг она услышала громкий стон и
сильно испугалась — она ведь знала, что вокруг никто не жи­
вет. Она вышла во двор — никого не видно. Женщина вернулась
в дом и продолжала делать свои дела. Через некоторое время
стон повторился. Женщина снова вышла из дому, осмотрела весь
двор. Стоны раздавались совсем близко. Тогда женщина подо­
шла к яме, в которую ее сын бросил убитых драконов, и загля­
нула в нее: тут она увидела, что стонал тот семиглавый бляго,
которому ее сын снес шесть голов.
Дракон вылез из-под трупов своих братьев и хотел выбрать­
ся из ямы, но она была такая глубокая, что он не мог этого сде­
лать без посторонней помощи.
. .Увидев женщину, бляго жалобно попросил:
— Кто бы ты ни была, помоги мне выйти из этой ямы: если
у тебя нет брата — буду тебе братом, если нет мужа — стану
тебе мужем. Обещаю, что проживешь век в довольстве. Ради
аллаха, помоги мне!
165

Но женщина ушла в дом, приговаривая: «Чтоб аллах умерт­
вил тебя прежде, чем я тебя освобожу...»
Но вскоре она снова вышла из дому и пошла к яме. Как и
в первый раз, бляго стал просить ее о помощи.
Женщина решила стать его женой и потому спросила!
— Как помочь тебе выйти из ямы?
— В конюшне стоят двенадцать лошадей, выведи их и при­
вяжи к их хвостам большую веревку. Я ухвачусь за нее, и они
меня вытащат,— сказал бляго.
Женщина быстро пошла в конюшню, вывела лошадей, привя­
зала к их хвостам большую веревку и бросила конец в яму.
Бляго схватился за него, а лошади вытянули его из ямы.
После этого женщина отвела лошадей в конюшню; помогая
больному, она завела его в дом. Бляго сказал:
— Достань вот там ключ и открой двери.
Женщина взяла ключ и стала открывать двери одну за дру­
гой, в доме оказалось семь комнат. В седьмой комнате лечились
братья-драконы, и бляго стал врачевать здесь свои раны.
Молодой джигит и не подозревал о существовании этих ком­
нат.
К возвращению сына женщина запирала их, а когда сын уез­
жал на охоту, она проводила с бляго время, как с мужем2.
Прошло время, и женщина понесла. Она сказала об этом му­
жу-дракону, и он посоветовал:
— Когда родится ребенок, я отнесу его на развилку дорог и
положу там. Твой сын, возвращаясь домой, найдет ребенка и
возьмет с собой. Но сначала он положит его в конюшне, в яс­
лях, а потом зайдет в дом. Когда ты начнешь расспрашивать его
о причине печали, он все тебе расскажет и станет просить, что­
бы ты воспитала подкидыша. Ты не соглашайся, а он будет на­
стойчиво просить тебя: «Воспитай, нана, этого мальчика, он бу­
дет мне младшим братом, да и тебе не будет скучно...» Тогда ты
без особой охоты согласишься, а дальше будет видно.
И вот пришел день, когда мать родила мальчика,— юноша в
это время был на охоте.
К моменту возвращения юноши бляго отнес ребенка к раз­
вилке дорог и положил там, а сам вернулся домой.
Когда юноша возвращался с охоты домой, обычно одна собака
бежала впереди него, а другая — рядом. Вдруг он увидел на до­
роге младенца-подкидыша. Удивился юноша — сколько лет он
не встречал здесь ни одной живой души, кроме зверей или жи­
вотных, а тут ребенок.
166

Взял он его и принес домой, но, побоявшись матери, положил
в конюшне. Опечаленный, вошел он в дом. Мать, как обычно, ра­
достно вышла навстречу сыну, завела его в дом, подала анэ.
•— О мой мальчик, почему ты сегодня такой невеселый, что
случилось? — спросила она.
Сын сидел молча, даже не притрагивался к еде. Мать настой­
чиво расспрашивала его, и тогда он рассказал, что нашел ребен­
ка, и попросил:
— Нана, воспитай мальчика, и тебе не будет скучно одной,
и мне он будет младшим братом!
Женщина не очень охотно, но согласилась. А для юноши мир
стал светлым и радостным, он словно летал на крыльях радости.
Он провел дома несколько месяцев, никуда не выезжая, и помо­
гал матери воспитывать мальчика.
— Хватит мне отдыхать,— сказал однажды джигит, сел на
коня и выехал в путь.
Прошло два или три года, а юноша все еще не знал, что его
мать стала женой бляго и что его младший брат — сын бляго.
И мать и бляго боялись, что он узнает об этом, и задумали по­
губить его.
Однажды, когда юноша, как обычно, поехал охотиться в лес,
бляго вышел из своей комнаты и стал говорить с женой, как
это сделать. В это время сын бляго играл, сидя у печки, и слы­
шал, как отец сказал:
— Когда твой сын будет возвращаться с охоты, я его встре­
чу и сражусь с ним. Но ты должна сделать так, чтобы он забыл
дома либо меч, либо ружье. Лучше, если он будет без меча,—
сказал бляго,— убить меня из ружья он сочтет недостойным
для себя. Когда он не станет стрелять в меня, я скажу: «Спе­
шивайся, поиграем в хеч-хас*». Он сойдет с коня, и мы начнем
бороться. Один из нас должен победить. Если я одержу побе­
ду — хорошо, но если победит он, то сожжет мое тело, а прах
развеет по ветру. Когда такое свершится, ты пойди к тому
месту, где он будет сжигать мое тело, возьми немного земли,
пропитанной моим жиром, свари ее вместе с пастой и накорми
своего сына. Когда он съест эту пасту, он умрет, а я тут же
воскресну.
Женщина согласилась сделать все так, как научил ее бляго.
А маленький мальчик, сидевший перед печкой, хорошо за­
помнил этот разговор.
Вдруг во дворе послышался шум — то вернулся с охоты сын
женщины. Бляго тут же скрылся в своей комнате, а женщина
167

вышла из дому. Она так радостно встретила сына, как будто бы
и не замышляла против него ничего дурного.
Обрадовался джигит, увидев мать такой веселой.
— Что, нана, жива? А я опасался за тебя — мне приснился
дурной сон, и я вернулся с охоты раньше времени, потому что
сильно беспокоился и за тебя, нана, и за брата. Что поделывает
мой младший брат? — спросил он у матери.
— Сын мой, ничего не случилось со мной, и твой младший
брат целыми днями сидит у печки и играет,— сказала жен­
щина.
Пока юноша ставил коня в конюшню, женщина пошла в
комнату и быстро приготовила для него анэ.
Когда юноша вошел в комнату, младший брат с радостью
бросился ему на шею.
— Чем занимаешься, мой младший брат? В каких геройских
делах проводишь дни? — спросил юноша.
— Придет время, и ты увидишь, что я делаю,— отвечал,
смеясь, брат.
Юноша умылся, поел. Вместе с ним поел и младший брат.
Отдохнув несколько дней, юноша опять сел на коня и уехал.
Перед отъездом мать сказала ему:
— О мой сын, сегодня не бери с собой и меч и ружье —
возьми что-нибудь одпо.
— Мать, меч болтается туда-сюда, а ружье более удобно,—
сказал он, но, не желая обидеть мать, оставил ружье, взял меч
и уехал.
Пока он охотился, бляго готовился к его возвращению. Жен­
щина ему помогала. А младший сын, слышавший разговор отца
и матери, которые задумали погубить его старшего брата, под­
ставил скамейку и достал с полки ружье брата, вынес его из
комнаты и спрятал в кормушке. После этого он вернулся, сел
на прежнее место и продолжал играть.
Бляго приготовился к поединку и вышел из своей комнаты
вместе с женщиной. Он хотел взять ружье, но не нашел его.
— Ты сказала, что заставила сына оставить ружье, где же
оно? — спросил бляго.
— Да, он оставил ружье, но, наверное, вернулся и все-таки
взял его с собой.— О мой мальчик, ты не знаешь, где ружье
твоего старшего брата? — обратилась женщина к младшему
сыну.
— А мой старший брат вернулся с дороги, взял ружье, даже
со мной не поговорил и быстро ушел,— ответил мальчик.
168*

Бляго некоторое время стоял в раздумье, потом сказал жен­
щине:
—- Пойду-ка, встречу его безоружным, а он не сочтет за
честь для храброго мужчины убивать безоружного.— И он от­
правился к развилке дорог, где стал ждать возвращения юноши.
Не успел он сесть, как из-за угла выскочили две собаки —
одна остановилась как вкопанная, а другая побежала обратно
к хозяину, чтобы предупредить его об опасности. Джигит тут же
приготовился к встрече с врагом.
Подъехав к развилке дорог, он вдруг увидел того семигла­
вого бляго, которого давно считал убитым,— только теперь у
него была одна голова: бляго сидел в тени деревьев.
— Что я вижу, откуда ты взялся, разве я не убил тебя в
тот раз? Ты остался жив, но теперь-то я расправлюсь с тобой!—
сказал джигит.
Тем временем младший брат, спрятавшись за деревом, наб­
людал за ними. Он предусмотрительно захватил с собой ружье
и украдкой шел следом за бляго, прячась от него за деревьями.
Мальчик очень боялся, что отец убьет его старшего брата.
— О юноша, кто безоружен, того не встречают оружием!—
сказал бляго.— Если хочешь, слезай с коня, поборемся в хечхае, а?
Джигит был уверен в своих силах и потому согласился.
Он сошел с коня и подошел к дракону. Они встали лицом
к лицу. Первой была очередь бляго. Он схватил юношу и вбил
его в землю по колени. Когда настала очередь юноши, он взял
бляго и, высоко подняв, вогнал его в землю по бедра. Рассви­
репел бляго и, схватив юношу второй раз, вбил его в землю по
бедра. Тут джигит понял, что если не приложит все силы и все
умение, то погибнет. И когда опять подошла его очередь, он вы­
соко поднял бляго и вбил его в землю по пояс. Бляго, схватив
джигита в третий раз, ударил его изо всех сил, но вогнал его
в землю чуть-чуть ниже пояса. Тогда юноша собрал все свои
силы и вбил противника до шеи — так, что он уже не смог осво­
бодиться.
В тот же миг к ним подскочил младший брат, который наб­
людал за поединком из засады. В руках он держал ружье.
— Скажи, брат, куда мне стрелять? — спросил мальчик.
— Мой младший брат, стреляй ему в голову,— сказал джи­
гит.
Выстрелил мальчик и убил своего отца — бляго.
Юноша тут же сжег тело дракона, а золу развеял по ветру.
169

Посадив брата к себе на коня, он поехал домой. Когда подъ­
ехали близко к дому, мальчик сказал:
— Давай, я тут сойду, а то мать узнает, что я помог тебе
расправиться с бляго, и будет меня бить.
Так и сделали.
У ворот мать ожидала сына.
— Мать, как там младший брат? — спросил юноша.
— Там, за конюшней играет,— ответила она.
Юноша зашел в дом, брат тоже прибежал и даже виду не
показал, будто что-то произошло.
Сели братья, поели.
На другой день юноша сел на коня и уехал, сказав матери,
что вернется через два дня. А женщина пошла к развилке до­
рог, где был сожжен ее муж-бляго, взяла там немного земли и
к возвращению сына приготовила с этой землей пасту.
Когда вернулся старший сын, мать не вышла его встречать.
Джигит был удивлен. Ведь всегда раньше она встречала его у
ворот. Он не мог понять, что случилось с матерью, быстро во­
шел в дом и спросил:
— Нана моя, что случилось с тобой?
— Сын мой, целый день болит голова, прямо умираю от
боли. Раньше она у меня не болела. Дома нету ни капли воды, я
еле-еле принесла немного и сварила пасту,— сказала мать и по­
ставила перед сыном анэ.
Юноша не садился за анэ, не помыв руки. Маленький маль­
чик, стоявший рядом, сказал:
— Мой старший брат, я мигом принесу воды, а тебя прошу:
пока я не вернусь, не прикасайся к этой пасте.— И побежал к
колодцу.
Женщине не понравились эти слова младшего сына.
— Можно один раз и не помыть руки, зачем ты слушаешь,
что скажет тебе этот подкидыш! То, что говорит мать, которая
тебя родила, для тебя ничего не значит!
Тем временем вернулся мальчик с водой, полил из кувшина
старшему брату. Сели они вдвоем ужинать, и мальчик снова по­
просил старшего брата:
— Прежде чем начнем есть, мой старший брат, дай этой пас­
ты собачке!
— Этот паршивец много болтает! — сказала женщина и уда­
рила мальчика по голове.
Но юноша дал кусок пасты собачке. Она проглотила ее и
тут же сдохла.
170

После этого мальчик рассказал брату все, что знал о замысле
матери и бляго.
Узнав о коварстве матери, юноша вывел из конюшни две­
надцать коней, привязал к ним женщину и пустил их в поле.
Они разорвали ее.
С тех пор братья стали жить еще дружнее, чем прежде.
Мальчик вставал всегда рано, готовил для брата еду, вовремя
разжигал огонь, приносил воду, убирал в доме. Так прожили
они много лет.
Однажды, встав, по обыкновению, рано утром, мальчик об­
наружил, что жар в очаге, который он с вечера засыпал золой,
потух. Мальчик огорчился из-за того, что нечем развести огонь.
У старшего брата в кармане лежало кресало, но если бы он за­
шел за ним в комнату, то мог бы его разбудить. Что делать? Он
вышел из дому, залез на самое высокое дерево и осмотрелся, не
светит ли где огонек.
Вдалеке он заметил огонек, быстро спустился с дерева и по­
шел на него. Долго он шел и наконец увидел, что войско иныжей окружило дворец ногайского хана. Осаждавшие развели ко­
стер.
Мальчику нужно было унести огонь, чтобы приготовить еду
для старшего брата. Неслышно ступая по земле, он прокрался
между иныжами и подполз к костру. Тут он увидел, что над
огнем подвешен большой котел, в котором варились человече­
ские ноги и руки.
Мальчик неслышно взял головешку и пустился в обратный
путь. В это время подул ветер, и огонек от головешки упал на
иныжа. Тот закричал и, протянув руку, схватил мальчика. Он
поднял страшный шум:
— Э-эгей, я поймал человечка и хочу бросить его в котел!
Одни иныжи кричали: «Брось его в котел, наедимся досыта».
Другие предложили: «Не надо бросать в котел, лучше пусть он
поможет нам. Если поможет — отпустим».
Иныжи хотели, чтобы мальчик помог им в одном деле.
Так как мальчик торопился к старшему брату, он пообещал
иныжам:
— Завтра в это время я буду у вас, только сейчас отпусти­
те меня!
Иныжи отпустили мальчика с условием, что он возвратится
к утру.
Мальчик вернулся домой, развел огонь и приготовил еду.
Когда старший брат встал, еда была готова, он хорошо поел и,
171

даже не подозревая о приключениях младшего брата, сел на
коня и уехал.
Подошел срок, назначенный иныжами, и мальчик отправил­
ся к ним. Увидев его, иныжи обрадовались. Дело в том, что
иныжи решили женить своего царя на дочери ногайского хана,
славившейся своей красотой, но хан не хотел выдавать ее за
ийыжа.
Поэтому-то иныжи и окружили дворец хапа.
Тот огромный дворец — больше, чем адыгский аул,— был обсесеп высокой каменной стеной, и иныжи не могли пробраться
в него.
Иныжи сказали мальчику, что он должен помочь им любым
путем пробраться во дворец.
Немного подумав, мальчик сказал:
— Найдите гирю побольше и толстую скрученную веревку.
— Это нетрудно,— сказали иныжи и быстро принесли все
необходимое. Но они не могли понять, что будет делать мальчик
с веревкой и гирей.
Когда все было готово, мальчик сказал иныжам:
— Привяжите веревку к гире и забросьте ее во дворец.
Иныжи так и сделали.
— Теперь я поднимусь по этой веревке во дворец. Там я
открою малые ворота; большие я не смогу открыть. Конечно,
малые ворота для вас будут узки, и когда вы будете проходить,
вам будет больно, но терпите, чтобы никто не узнал о вас,—
предупредил мальчик.
Так и сделали.
Мальчик вошел во дворец и открыл малые ворота. Иныжи с
радостью кинулись к воротам.
— Без шума входите по одному. Пока я не скажу: «Иди сле­
дующий», пусть никто не проходит в ворота,— сказал мальчик.
Он пропускал иныжей по одному, каждого убивал и отрезал
ему уши. Так он убил всех иныжей.
Все отрезанные уши иныжей он связал и повесил около ком­
наты, где спала дочь хана. Потом он проник в ее комнату, снял
с ее пальца кольцо, а сам положил дочь так, что голова оказа­
лась там, где были ноги. После этого он возвратился домой.
Утром ханские слуги удивились, увидев связанные уши ины­
жей. Они не могли понять, кто это сделал.
Хан собрал всех людей своего ханства и объявил:
— За того, кто убил иныжей, отдам свою дочь.
Сыновья многих именитых людей стали говорить: «Я убил
172

иныжей». Но доказать свое геройство они не могли, и хан велея
их казнить. Головы девяноста девяти молодцов были насажены
на колья.
Хан приказал любой ценой найти храбреца.
Однажды к хану пришли три охотника и сказали:
— Мы на охоте встречаемся с одним юношей. Он очень вид­
ный, пригожий, с ним всегда две верные собаки. Но мы даже
не знаем его имени.
— Это он! Только он мог убить иныжей! Найдите его! Даю
вам три дня сроку! — сказал хан и велел охотникам отправиться
на розыски.
Охотники пожалели, что рассказали об этом хану: за три дня
разве найдешь юношу, а не выполнить приказ хана они не
могли.
Два дня их поиски были безуспешными. Они очень устали,
но на третий день надо было возвращаться к хану. И вдруг под
вечер охотники увидели юношу — он сидел под деревом и от­
дыхал.
Обрадованные охотники рассказали юноше хабар.
— Не пойду я к хану, не убивал я иныжей,— сказал джигит.
— Без тебя нам возвращаться нельзя. Хан велит нас всех
повесить,— сказали охотники.
— Если мой приезд спасет вам жизнь — я поеду с вами, но
я не сражался с иныжами,— снова сказал джигит и поехал с
охотниками к хану.
Прибыли они в ханские владения. Пошел джигит прямо к
хану.
— Ты можешь говорить, что не убивал иныжей, но, кроме
тебя, никто другой не мог этого сделать и никто другой не осме­
лился бы войти в спальню моей дочери,— сказал хан.
— Поверь мне, хан, я не встречал иныжей, я занимаюсь
только охотой,— сказал юноша.
Задумался хан.
— В моей стране не осталось ни одного человека — старого
или молодого,— кого не привели бы ко мне. Взгляни — вот го­
ловы девяноста девяти джигитов, которые утверждали, что они
убили иныжей, но ничем не могли этого доказать. Я велел каз­
нить их — видишь, их уже девяносто девять, до ста не хватает
одного,— сказал хан, показывая рукой на вздернутые па кольях
головы джигитов.
—О хан, я нисколько не боюсь тебя, но я не могу припи­
сать себе чужие подвиги. Поверь мне, хан,— сказал юноша.
173

— Тогда помоги мне узнать, кто это мог сделать — будь он
молод или стар, мужчина или женщина.
— Я никого не знаю, кто бы мог сделать такое,— сказал
охотник. Но, подумав, добавил:— Не знаю, хан, у меня есть
младший брат, но он еще так мал, что сам не может себе носа
вытереть, не говоря уже о том, чтобы совершить такой подвиг.
Он даже не знает, живут ли здесь поблизости люди или нет.
Всю жизнь он провел в лесу,— сказал юноша.
— Тогда это он! — решил хан.— Не уходи отсюда, пошли за
ним и пусть приведут его,— приказал хан.
Хан приказал устроить для джигита пир, а тем временем
посланцы поехали за его младшим братом.
Мальчик пригласил гостей в дом. Угостил их, а потом спро­
сил о цели приезда, и они сказали, что его ждет к себе хан.
Мальчик сказал:
— Я поеду один, без вас, а вы возвращайтесь к хану.
Со всего ханства собрались люди в ожиданий храбреца, ко­
торый победил иныжей.
Тем временем мальчик снарядился, сел на своего коня и по­
ехал.
Когда он стал приближаться к ханским владениям, ожидав­
шие его люди увидели, как дорога через лесную чащу засверка­
ла, словно восходящее солнце.
— Вот едет храбрец,— сказали все, и шум пронесся по
толпе.
Выехал из лесу всадник в сверкающей на солнце одежде.
Всем пришлась по душе его манера держаться на коне. А стар­
ший брат, никогда не видавший его на коне, удивился тому, ка­
кой славный джигит его младший брат. Все решили, что, кроме
него, никто не мог победить иныжей.
Дочь хана в это время сидела на шандаке и смотрела на
приближающегося всадника. Подъехал он к шандаку, отдал де­
вушке кольцо и хотел уехать.
— Это он убил иныжей, и мое кольцо — тому доказательст­
во,-^ сказала девушка.
Хан велел:
— Приведите ко мне этого джигита,— он станет моим зятем!
Когда мальчик приблизился к хану, тот сказал:
— Я отдаю тебе в жены мою дочь!
— Нет, хан, я не буду твоим зятем,— отвечал мальчик.—
И я это сделал не для твоей дочери. Я попал в беду и дал слово
иныжам помочь им. Но я обманул их и убил всех иныжей.
174

Я сделал это ради старшего брата — и прошу тебя, отдай свою
дочь ему.
Старший брат стоял и ничего не говорил. Он только удив­
лялся тому, что видел и слышал. Хан согласился отдать дочь в
жены старшему брату. Свадебный пир длился семь дней, а после
этого братья вернулись домой.
С этого времени все трое стали жить богато и счастливо, ни­
кому не завидуя.
18. Хан Сантемир и хан Тохтамыш

Хан Сантемир и хан Тохтамыш были кунаки. Если один из
ханов приезжал в гости к другому, хозяин устраивал богатый
пир — каких только яств там не было! А потом они отправля­
лись на охоту.
Однажды хан Сантемир гостил у хана Тохтамыша. Захотел
гость поохотиться. А разве мог хан Тохтамыш не порадовать
своего гостя, не исполнить его желания! Оседлали коней, вывели
собак, снарядился Тохтамыш, а гость его — Сантемир — всегда
готов был к охоте. Пустились они в путь.
Больше всего любили ханы соколиную охоту. И в этот раз
охотились они с соколами, состязались, чьи птицы лучше. Со­
колы Тохтамыша одержали победу. И решил хан Сантемир лю­
бой ценой раздобыть соколов со двора Тохтамыша. Стал он
просить кунака, чтобы тот отдал ему несколько птиц, но Тохта­
мыш не соглашался. И продавать не хотел — не нужны ему
были деньги. Был Тохтамыш богат, кладовые его полны золота,
серебра и драгоценных камней, а на высокогорных пастбищах
паслись несметные табуны скакунов кабардинской породы.
Понял Сантемир, что не заполучить ему соколов Тохтамыша.
И решил он пойти на хитрость.
А что можно было придумать, когда охранял соколов Тохта­
мыша человек неприступный и жестокий, как и его владыка?
«Но как бы суров и ловок он ни был, любой хан должен быть
хитрее простого охотника»,— решил хан Сантемир.
Дольше обычного остался он гостить у своего кунака, и на­
конец удалось ему узнать слово, с помощью которого можно
было проникнуть в помещение, где растили соколят.
Недаром в народе говорят: «Кто ищет, тот найдет». Как
только узнал хан Сантемир заветное слово, отправился он
туда, где под семью замками росли ханские соколы. Когда
175

стражник преградил ему дорогу, хан Сантемир произнес завет­
ное слово и добавил, что он пришел за своими соколятами. По­
верил стражник, что сам Тохтамыш прислал своего друга, и
отдал Сантемиру двух соколят. А тот даже не попрощался с
хозяином, не поблагодарил Тохтамыша за угощение, а поскорее
отправился домой.
На другой день Тохтамыш, гуляя по саду, стал хвалиться
своими соколами, рассказал своим приближенным о последней
охоте и закончил, смеясь:
— Воллаги, мой гость — хан был так огорчен тем, что мой
белохвостый сокол победил его соколов, что даже уехал, не по­
прощавшись.
В ответ на это один из приближенных робко заметил:
— Мой господин, зачем ты дал ему соколят, разве ты хо­
чешь, чтобы он победил тебя в следующий раз?
Когда услыхал это Тохтамыш, не поверил своим ушам. Не
сразу понял он, что хан Сантемир увез двух его соколят, а
когда понял, пришел в страшную ярость. В гневе долго не мог
сказать ни слова, а потом вдруг как затопает ногами, как за­
кричит:
— Скажи, что ты ошибся, несчастный!
Но тот снова рассказал, как хан Сантемир получил соколят.
Тут же призвал Тохтамыш своих верных слуг и приказал
казнить стражника, который караулил соколов, аул хана Сантемира сжечь, а его самого взять в плен.
Люди Тохтамыша сожгли аул Сантемира, а ему удалось бе­
жать и спастись. Одна женщина в то время ожидала ребенка и
поехала в другой аул погостить к своему отцу. Там у нее и ро­
дился чудесный мальчик.
Услышали жители аула, что хан Тохтамыш отдал приказ —
убивать всех мальчиков, что родятся в этом ауле, и стали пря­
тать младенцев. А женщина решила отдать младенца на воспи­
тание старику, у которого был один-единственный сын, да и
тот дурачок. Старик обрадовался и назвал чудесного мальчика
Эдидж1.
Прошло много времени. Эдидж подрастал, а старик все
скрывал его от людей —• никогда не выпускал из подземелья, где
он рос. Но слух о том, что у старика растет необыкновенный
мальчик, дошел до Тохтамыша. Разве мог после этого хан жить
спокойно! Отправил он отряд своих воинов, приказал им разы­
скать Эдиджа и убить его.
Стали слуги Тохтамыша рыскать по всему аулу.
176

Однажды спешились они во дворе аталыка Эдиджа. Сразу
смекнул старик: раз пришли в его дом слуги хана, верно, напал
хан на след Эдиджа. Значит, нет смысла скрывать юношу. Он
и виду не подал, что растерялся: вывел своего глупого сына.
Обрадовались войны — большую обещал Тохтамыш награду,
схватили мальчишку, вывезли за аул и убили.
А Эдидж остался жив.
Не по дням, а по часам рос Эдидж и скоро стал красивым,
стройным джигитом, бесстрашным и добрым. Крепко любил его
старик, но все горевал — пе мог забыть родного сына, которого
погубил, чтобы спасти Эдиджа. И когда Эдидж стал настоящим
воином, рассказал ему аталык, как хан Тохтамыш убил его
отца и мать, как разыскивал он Эдиджа и как вместо него был
убит его глупый сын. Теперь, сказал старик, настала пора на­
казать Тохтамыша за его жестокость.
— Но,— добавил еще старик,— Тохтамыш — самый силь­
ный и злой из всех ханов. Нелегко будет победить его, и, если он
хотя бы заподозрит тебя, сразу велит казнить! Проникнуть к
Тохтамышу невозможно. Но существует обычай — отправлять
от одного хана к другому в гости всадников. Сейчас подошла
очередь нашего хана, и ты поедешь старшим среди них.
Отправляя своих воинов, хан Сантемир сказал Эдиджу:
— По дороге тебе преградит путь чудовище с семью голо­
вами. Спастись от него может только храбрец. Чудовище не тро­
нет тебя, и, когда ты приедешь к Тохтамышу, тебя спросят, как
это тебе удалось спастись от семиглавого дракона? А ты отве­
чай: «Я не видел того, о чем вы говорите. Я видел страшилище
с семью хвостами и одной головой. Я отрубил семь хвостов,
оставил одну голову и приехал к вам». О чем бы ни спросили
тебя, отвечай наоборот. Они подумают, что ты убил меня и при­
ехал служить хану Тохтамышу, и примут тебя, как почетного
гостя.
Явился Эдидж со своими спутниками к хану Тохтамышу —
они должны были служить у него целую неделю.
Много ли, мало ли пробыл Эдидж у хана — никто не знает,
но только каждый день он обязан был заходить к хану за пору­
чением. И всякий раз, когда Эдидж входил к Тохтамышу, тот
приподнимался на своем троне, как будто приветствовал его.
Жена хана заметила, что хан воздает почести своему слуге — у
кабардинцев положено вставать, когда входит лишь старший,
уважаемый человек. А разве был кто-нибудь важнее хана Тох­
тамыша! Не осмелилась жена хана сказать ему об этом, боя12

Заказ 2517

177

лась его гнева, решила она схитрить. Однажды незаметно при­
колола булавкой ханские одежды к трону, на котором он сидел.
В это время вошел Эдидж. Как всегда, хан хотел встать, да
не смог приподняться с трона. Но он не подал виду, что замеш­
кался, и отдал Эдиджу распоряжение. Тот вышел, а Тохтамыш
обернулся к своей жене-гуаше и спокойно спросил:
— Что это значит?
— Прошу тебя, хан, скажи мне, кто этот юноша? — ответи­
ла та вопросом на вопрос.
— А почему ты спрашиваешь, гуаша, кто этот юноша?
— Ты даже не замечаешь, хан, что воздаешь ему почести —
встаешь при его появлении. Это — верный знак, что юный джи­
гит погубит тебя.
Слова гуаши запали в душу Тохтамыш-хана. Ничего не от­
ветил он, а про себя подумал: «Я могу погибнуть лишь от руки
того, чей род я уничтожил. Надо узнать, не принадлежит ли
юноша к такому роду».
Хан приказал собрать мудрецов аула. Думали они думали и
решили: наварить побольше крепкой махсымы * и устроить пир.
Так и сделали. Тохтамыш-хан назначил Эдиджа виночерпием —
стоит юноша у огромной кадки посреди двора и разливает махсыму. А подданные Тохтамыша пристально его разглядывают,
чтобы узнать, какого он рода. Так продолжалось долго, но ни­
кто не смог ответить на вопрос хана. Тут один старик и гово­
рит другому:
— На берегу реки Кумы живет самый мудрый в Кабарде
старец. Ему уже сто десять лет, он все знает. Только он смо­
жет сказать, из какого рода этот юноша.
Долго ли распространиться вести — дошел разговор стари­
ков до Тохтамыш-хана. И велел хан срочно привезти мудреца.
Узнал о разговоре стариков и Эдидж и понял, что задумал Тох­
тамыш. Эдидж шепнул своим всадникам:
— Держите наших коней отдельно от коней хана, и пусть
они будут наготове. А у коней хана подрежьте подпруги.
Вскоре привезли в аул старого мудреца, и Тохтамыш вместе
с ним подошел к Эдиджу:
— Ну-ка, Эдидж, угости своей крепкой махсымой самого
старшего в нашем краю!
И бровью не повел Эдидж, не подал виду, что догадался, за­
чем привезли мудреца. Наполнил хмельной махсымой чашу и
поднес ее старейшему. Пьет мудрец махсыму, а сам пристально
вглядывается в Эдиджа.
178

Осушил старик чашу до дна, произнес здравицу в честь
хана, а закончил ее так:
— И там стоит, и здесь стоит, лицом он похож на Балкия,
а волосом на Кутлина 2.
И понял хан, что Эдидж — тот, кого он искал.
Мгновенно приказал хан своим воинам:
— Эдидж — тот, кого я ищу столько лет, хватайте его!
А мудрец, выполнив свой долг перед ханом, шепнул Эдиджу, желая спасти прекрасного юношу:
— Обнажи меч, сынок, вскочи на кадку и начинай биться, не
то пропадешь.
В тот же миг выхватил Эдидж свой сверкающий меч, одним
ударом убил Тохтамыша и, расчищая себе дорогу, побежал к ог­
раде. Только перемахнул он через забор — увидел своих воинов.
В тот же миг вскочил на коня Эдидж, и поскакали они во весь
опор.
Воины Тохтамыш-хана хотели устремиться в погоню, вско­
чили на своих коней, но подрезанные подпруги порвались, а
всадники свалились с седел и никуда не поехали.
Вернулся Эдидж вместе со своими воинами к Сантемир-хану.
Не успели они даже спешиться, как узнали, что на аул напали
враги и похитили дочь Сантемира. Хан вызвал Эдиджа и гово­
рит:
— Враги застигли нас врасплох. Наша охрана убита, меня
связали, а мою дочь схватили и увезли. Я только успел крик­
нуть ей, что ты освободишь ее.
Эдидж пообещал хану вернуть дочь, и воины, не расседлы­
вая коней, снова отправились в путь.
Долго ли скакали они, коротко ли, а только увидели наконец
у дороги костер, оставленный врагами,— в нем еще тлели угли.
Вокруг валялись остатки обеда, обглоданные кости.
У кабардинцев был в старину обычай — гадать по бараньей
лопатке. Возьмет мудрец кость, посмотрит в нее на свет и уви­
дит все, что хочет узнать.
Взял Эдидж баранью лопатку, посмотрел и видит: враги
остановились на привал и обедают. И тут же увидел, что у врага
есть свой мудрец, который умеет гадать по лопатке. Значит, они
уже знают, что скачет погоня. Как тут быть? Велел Эдидж сво­
им воинам вылить всю воду, что была в их сулуках. Вылили они
воду — образовалась речка. Тогда Эдидж приказал повернуть
седла эадом наперед, сесть на коней и сделать вид, будто они
переправляются через речку. Так и сделали.
179

Посмотрел мудрец Тохтамыша в лопатку и увидел, что воипы Эдиджа повернули обратно.
— Давайте отдохнем, погоня повернула назад,— сказал
мудрец. Они хорошенько отдохнули, не спеша тронулись в
путь. Медленно ехали они по пустыне, и люди и кони страдали
от нестерпимой жары и жажды. А когда достигли леса, копи
стали щипать зеленую траву, а потом направились на водопой.
Тем временем Эдидж, обманув вражеское войско, обратился
к своим всадникам:
— Я пойду к нашим врагам и стану у них поваром, а вы
идите за мной на расстоянии. После привала я буду оставлять
под кустом кусок мяса,— значит, все в порядке. Но если вы
пе найдете мяса, спешите на помощь. Подъезжайте совсем близ­
ко и разводите костер — я буду знать, что вы рядом.
И Эдидж поскакал за воинами Тохтамыша, догнал их и по­
просил, чтобы его взяли поваром. Некоторые не хотели при­
нимать его, но Эдидж настоял, чтобы его отвели к предводи­
телю.
— Я мог бы разделаться с теми, кто задержал меня,— ска­
зал он.— Но я воин и подчиняюсь порядку — вот и попросил от­
вести меня к тебе. Мне нужно проехать вперед, разреши мне,
ведь вас целое войско, а я один: разве может целое войско испу­
гаться одного мальчишки? Я — маленький человек и делаю
только то, что мне приказано. Пропусти, а если ты в чем-то со­
мневаешься, дай мне любое испытание!
Предводителю понравился статный юноша, его хорошие ма­
неры и мудрые слова. И хотя мудрец Тохтамыша шепнул ему:
«Сдается мне, будто именно этого молодца видел я, когда он
переправлялся через речку, мой господин!» — предводитель
словно пе слышал и продолжал разговор с Эдиджем:
— И я, славный юноша, тоже делаю только то, что мне при­
кажут. Но я не хочу, чтобы ты приехал в наше ханство прежде
меня. Лучше, если бы ты сейчас вернулся обратно и приехал
к нам через неделю!
Ни слова не возразил Эдидж — только сильно задумался.
Опять обратился к нему предводитель войска:
— Что, славный юноша, не нравится тебе мое решение?
— Не нравится,— ответил Эдидж.
— Что же делать, придется взять тебя с собой. Согласен
ли ты быть у нас поваром?
— Что ж, если нет ничего другого, придется быть поваром!
И стал Эдидж поваром во вражеском войске. Быстро подру180

жился он с воинами и вошел в доверие к предводителю. После
каждого привала он, как и обещал, оставлял под кустом кусок
мяса.
Миновали они пустыню, достигли зеленого леса. Отпустили
коней пастись, а, сами расположились на отдых. Пришло время
гнать лошадей на водопой, а речка далеко-далеко вьется узкой
лентой. Стали спорить: одни говорили, что каждый должен на­
поить своего коня, а другие, чтобы несколько человек погнали
на водопой всех коней.
Долго спорили они и в конце концов решили, что половина
всадников погонит коней на водопой, а потом пригонит их на­
прямик к большой дороге. Туда же придут и остальные. С тем
и разошлись. А Эдидж не спешит, будто убирает после обеда, а
котом потихоньку направляется к большой дороге.
Вскоре всадники Эдиджа пришли на стоянку и не нашли под
кустом куска мяса. Поняли они, что надо спешить, и поскакали.
Приблизившись к вражескому войску, свернули с дороги и раз­
вели костер. А Эдидж развел свой костер. Догнали воины Эдид­
жа своего предводителя и первым делом прикончили тех пова­
ров, что были с ним.
Потом поскакали дальше, догнали пеших всадников Тохтамыша и сразились с ними. А Эдидж вынес из шалаша дочь Сантемира, посадил на своего коня и помчался, как ветер. Воины
его поскакали к водопою, пленили всех врагов и повернули
домой.
Трудно было всадникам Эдиджа, сильно устали они. Пошел
среди них ропот: до каких пор можно скакать без устали? Пере­
стали они повиноваться Эдиджу.
Наступила ночь, и войско подъехало к широкой реке — нуж­
но переправиться через нее, а там уже и до дому рукой подать.
Но совсем отбились воины от рук, не слушают Эдиджа, и он
умаялся, да что делать?
Остановились на берегу реки, и велел Эдидж каждому взять
столько камней, сколько можно донести. Но измученные и не­
довольные воины не выполнили приказа: мало кто набрал много
камней; некоторые взяли по нескольку штук, а иные даже не
нагнулись, не подняли никамешка! А когда перешли реку, вои­
ны, вконец обессиленные, бросили и то, что несли.
И вот наконец вернулись они в свой аул и разошлись по до­
мам. А когда отдохнули и посмотрели, что за камни привезли,
оказалось чистое золото!
Бранили они себя за то, что ослушались мудрого совета
181

Эдиджа, да ведь близок локоть, а не достанешь — надо было во­
время делать, что сказано.
А Эдидж направился прямо к Сантемир-хану. Обрадовался
хан, что его дочь жива и здорова, и отдал ее юноше в жены.
Устроил он пышную свадьбу — пир на весь мир. И зажил Эдидж
со своей красавицей женой мирно и счастливо.
19. Иадир

Охотник Кази был пшитль. Каждый день отправлялся он на
охоту. Бродил по лесу с утра до ночи, а всю добычу должен был
отдавать пши. Жестокий был тот пши, а какой жадный! Прине­
сет Кази всю добычу за день, пши выберет самую лучшую
часть, а остальное отдаст охотнику — это и будет ужин его сы­
новьям.
Однажды отправился Кази на охоту. Целый день бродил по
лесу, устал, да неудачным оказался день, ничего он не подстре­
лил. Делать нечего — возвращается домой с пустыми руками.
Идет по лесной тропинке и вдруг видит на верхушке дерева
большую красивую птицу. Выстрелил Кази, не промахнулся,
перебил дтице крылья. Упала она на землю. Поднял ее Кази, а
птица вдруг заговорила человеческим голосом:
— Жаль мне умирать, да что делать! Хочется мне, чтобы
и после смерти помогла я людям. Знай, охотник: тот, кто съест
мое сердце, станет знаменитым воином, а кому достанется моя
голова,— падишахом.
Захотелось Кази, чтобы один из его сыновей стал падиша­
хом, а другой — знаменитым воином, отнес он птицу домой, от­
дал ее жене и говорит:
— Не трогай птицу, пока я не вернусь, а я пойду еще разок
в лес, может подстрелю что-нибудь для князя.
Наступил вечер, а пши еще не получил своей доли от Кази.
Разгневался он и послал к нему унаута: «Где Кази, почему ни­
чего не принес сегодня?»
Жена Кази сказала, что ее муж вернулся с одной-единственной птицей — она сидит в клетке.
Вернулся унаут и передал эти слова пши.
Пуще прежнего разозлился пши и теперь уже сам пошел в
дом Кази. Увидел диковинную птицу, и захотелось ему стать
падишахом1. Он приказал слуге убить птицу, а жену Кази за­
ставил изжарить ее.
182

Изжарила она птицу и отдала детям ее голову и сердце, ска­
зав: «Не станет пши есть самое плохое». Поели мальчики и
ушли играть, а жена Казн накрыла анэ для пши, подала ему
блюдо с дичью.
С жадностью набросился пши на еду, прежде всего решшь,
съесть голову и сердце птицы, да не нашел их.
Позвал он жену охотника и потребовал голову и сердце пти­
цы. Женщина ответила, что она отдала их своим сыновьям. Пши
велел привести мальчиков.
Испугалась женщина, что убьет он ее детей, отыскала их и
велела им бежать куда угодно, лишь бы скрыться с глаз пши.
Выбежали мальчики из аула, бегут куда глаза глядят. Бе­
жали они много дней и ночей, и застигла их метель. Подул
сильный ветер, повалил густой снег, дети потеряли друг друга
и разбежались в разные стороны.
Попал старший из братьев в незнакомый аул. Идет он по чу­
жой улице, оглядывается, не знает, как ему быть дальше.
, В том ауле жил падишах. Увидел он, что по улице идет
мальчик, оглядывается, словно загнанная собака, и горько пла­
чет. Велел падишах привести к нему мальчика.
Привели мальчика к падишаху, и тот спросил, чей он, откуда
идет и как попал в этот аул. Мальчик рассказал, что с ним про­
изошло.
У падишаха не было сына. Очень уж хотелось ему иметь
сына, и он решил оставить мальчика у себя, вырастить и отдать
за него замуж свою дочь. Перед смертью падишах так и сде­
лал — завещал приемному сыну свою дочь в жены и свой пре­
стол.
А что же стало с младшим братом, Кадиром?
Когда стихла снежная буря, увидел он, что оказался в не­
обозримой степи. Вдали стоял большой белый дом. Мальчик к
нему и направился.
Вошел в дом и увидел спящего иныжа. Забился Кадир в
угол, сидит, дрожит: что-то дальше будет. Вскоре проснулся
иныж. Обрадовался он, что обед сам пришел к нему. Но потом
разглядел, что мальчик еще очень мал — не хватит даже на за­
куску,— и решил прежде подкормить его как следует, а уж по­
том съесть.
Долго прожил Кадир у иныжа: хорошо кормил его великан,
надеясь потом вдоволь полакомиться. И превратился мальчик в
высокого, стройного, отважного в набегах и битвах, красивого
юношу. Тогда-то и решил иныж, что пришла пора его съесть.
183

Было у иныжа правило: прежде чем съесть свою жертву, он за­
жаривал ее в специальной медной башне. Для этого привозил
семь возов дров, раскладывал их вокруг башни и разводил ог­
ромный костер, А того, кого хотел съесть, бросал в башню.
Так поступил он и на этот раз. Когда костер разгорелся,
иныж и говорит Кадиру:
— Полезай-ка побыстрее в башню и вынеси оттуда мешок :
проса.
—- Разве смогу я туда залезть?
Тогда иныж стал уговаривать его залезть в башню — ведь это
совсем не страшно! Кадир и попросил его показать, как нужно
взбираться по лестнице.
Едва иныж поднялся и заглянул в башню, как Кадир дернул
лестницу, великан свалился в раскаленную башню и сгорел.
Так Кадир спасся от верной гибели. Пошел он осматривать
владения иныжа и подошел к конюшне, куда иныж никогда не
пускал его. Взломал Кадир дверь и вошел. В конюшне стояли
три коня. Один — белый, другой — каурый, а третий — вороной
с белыми ногами. Вдруг один из коней заговорил человеческим
голосом:
"* — Освободи нас, славный юноша; если понадобимся тебе,
отыщешь нас в любую минуту; вырви только из наших грив по
одному волоску и, когда тебе будет нужна помощь, поднеси их
к огню.
Вырвал Кадир по волоску из гривы каждого коня и отпустил
их.
Что было делать Кадиру? Не оставаться же во владениях
иныжа. Пустился он в путь, стал искать, где живут люди, и при­
шел в аул, где его старший брат был падишахом.
Когда братья затерялись в степи, они были совсем маленьки­
ми мальчиками. Теперь же превратились в славных джигитов.
Не узнали братья друг друга. Пришел Кадир к падишаху и
нанялся к нему конюхом.
Сколько прошло времени — никто не знает, но однажды по­
шла по аулу весть, будто соседний падишах решил напасть на
того, у которого служил Кадир, сделать его своим пшитлем, его
жену — своей унауткой, а его дочь — своей второй женой. Оп
прислал двух гонцов, чтобы передали его слова: «Сдавайся, пока
жив, не то у бью тебя и разорю твой аул».
Что было делать падишаху?
Приготовился он к битве. На другой день подошло к аулу
огромное войско. Увидел Кадир, что его падишаха ждет верное
184

поражение, и решил помочь ему. Вышел он в степь, поднес к
огню волосок вороного коня, и в тот же миг прискакал к нему
конь. К седлу его было приторочено полное снаряжение для
всадника.
В тот день Кадир нанес войску врага большой урон.
Сильно удивился падишах, когда увидел незнакомого воина,
и решил узнать, кто он такой, откуда родом?
И на другой и на третий день яростно сражался Кадир с
врагом, а падишах все еще не узнал имени доблестного юноши.
На третий день, когда битва уже подходила к концу, Кадир
был ранен в руку, и падишах сам перевязал ему рану своим
шелковым платком. Кадир не покинул поля боя, пока не уни­
чтожил последнего врага.
Так Кадир помог падишаху одержать победу над врагом и
сохранить войско. А сам вернулся в конюшню. Раненая рука
болела, и он прилег, укрывшись своей старой буркой.
На другой день Кадир не смог работать — еще сильнее раз­
болелась рука. За весь день он даже не поднялся с постели, не
притронулся к пище.
Удивился падишах, почему не работает конюх, и спросил у
слуг, что случилось. Они ответили, что Кадир заболел и что его
рука перевязана красивым шелковым платком.
Тут падишах вспомнил храброго юношу, которому он пере­
вязал рану на поле боя. Он решил навестить его. Когда увидел
падишах, что храбрец, спасший его страну и войско, лежит в
конюшне, он приказал отвести его в дом, одеть в дорогие одеж­
ды, назначить старшим в войске и отдал за Кадира свою дочь.
Сыграли богатую свадьбу.
Счастливо зажил Кадир с молодой женой, мудро командовал
войском, всегда одерживал победы.
И решил он наказать того пши, из-за которого он с братом
вынужден был покинуть родной аул. Сказал об этом падишаху,
и тот разрешил ему отправиться в боевой поход. Когда войско
было готово к выступлению, падишах решил и сам принять уча­
стие в походе.
Незаметно подошло войско Кадира к его родному аулу и
застало пши врасплох. Тот не успел даже опомниться, как Ка­
дир убил его и перебил всю его свиту. Он забрал все имущество
пши и раздал его беднякам.
А когда Кадир с падишахом пришел в дом своих родителей,
которые состарились от горя и почти ослепли от слез, они узна­
ли в падишахе своего старшего сына, а в Кадире — младшего.
185

Обрадовались старый охотник и его жена встрече с детьми,
которых считали навсегда потерянными, и устроили пир на весь
мир.
20. Ханская дочь

Жили-были на свете два хана. Хотя знатностью они были
равны, но один был богат, а другой — совсем обнищал, только
что назывался ханом.
Богатый хан имел дочь — писаную красавицу, а бедный —•
единственного сына. Вот и стал сын бедного хана просить отца:
— Пошли, отец, сватов к богатому хану, хочу жениться на
его дочери.
Отец ответил:
— Не отдаст он за тебя свою дочь — ведь он богат, а мы
бедны.
Но сын все настаивал. И пошел бедный хан к богатому.
Тот принял гостя с радостью:
— Добро пожаловать, будь гостем! Какие дела привели тебя
ко мне — давненько ты не захаживал!
Бедный хан сказал:
— По всей Кабарде идет слава о твоем богатстве. Да ведь
недаром говорят: всякий богач может обеднеть. Пока что никто
не зарекался от бедности. Поэтому не смотри, что я беден, от­
дай за моего сына свою дочь.
Богатый хан ответил вот что:
— Я всегда рад породниться с тобой, но у меня есть братья
и сыновья. Я должен посоветоваться с ними и тогда дать ответ.
Возвратился бедный хан домой.
Богатый собрал своих братьев, и сыновей и сказал им:
— Сын бедного хана просит отдать за него вашу сестру и
племянницу.
Все в один голос закричали:
— Не нужен нам оборванец, не отдадим за него нашу кра­
савицу!
Хитрый хан сказал им в ответ: не стоит хвалиться богатст­
вом, известно ведь, что альчик * сегодня твой, завтра чужой. Не
будем громко говорить о том, что он беден. Давайте потребуем
от него большой калым за нашу дочь — пусть приведет сто се­
рых лошадей с седлами и к ним сто походных сумок, полных зо­
лота. *
186

На другой день богатый хан велел позвать к себе бедного
й сообщил ему, что согласен отдать за его сына свою дочь, но за
такой калым: сто серых лошадей с седлами и к ним сто поход­
ных сумок, полных золота. «А когда приведут их в ханскую
конюшню, да сверх того уплатят по обычаю выкуп, какой най­
дется у хана, тогда я отдам свою дочь»,— сказал он.
Как узнал сын бедного хана, сколько должен он заплатить
за невесту, решил уйти хоть на край света, а на калым зарабо­
тать.
Была у него старая лошадь. Оседлал он ее и отправился в
дальний путь.
Едет-скачет, едет-скачет. Приехал в широкую степь. В той
степи жил богатый ногайский хан.
Приблизился джигит к его шатру и говорит:
— Не нужен ли тебе работник — я всякое дело умею хо­
рошо делать!
— У меня как раз недостает табунщика,— отвечал хан.
Не стал джигит договариваться ни о сроке работы, ни о пла­
те и стал пасти коней. Проработал он год — ни разу за это вре­
мя не отлучался от табуна. Хан уже и забыл о новом табун­
щике, как вдруг однажды утром пришел тот к его шатру и го­
ворит:
— Хан, срок моей работы истек. Уплати за труд, что, потвоему, следует.
Хан отвечает:
— Выбери из табуна, который ты пас, самого лучшего коня,
который придется тебе по сердцу!
Поехал джигит в степь. Поймал он коня, какой понравился
ему, и привел его.
А хан тем временем стал думать: «Когда я сказал, что у
меня нет табунщика, этот парень поступил ко мне, не назначив
определенной платы, и целый год работал без устали. С того
времени, как я разбогател, я не встречал человека, который
работал бы, не выговорив заранее платы. Видно, большая нуж­
да заставила его пойти в работники!»
И спрашивает хан табунщика:
— Скажи, какая забота привела тебя в нашу степь?
Рассказал юноша, что ищет богатства, чтобы заплатить ка­
лым за невесту.
— Тогда отведи обратно в табун коня, какого ты выбрал,—
говорит ему ногайский хан.— Возьми с собой мою серебряную
уздечку. Отпустив лошадь, стань неподалеку от табуна. Тряхни
187

серебряной уздечкой, протяни ее вперед. Тот конь, который сам
вложит голову в уздечку, и будет тебе верным другом.
Взял джигит серебряную уздечку, подошел к табуну и по­
тряс ею. Ни один из красавцев коней не обернулся на ее звон.
Подошла к нему одна из самых худых лошадей — старая воро­
ная кобыла, все ребра сквозь кожу видны, и вложила в уздечку
голову.
ч
— Да ну тебя! — прогнал ее юноша и снова стал трясти
уздечкой. Трижды отгонял он паршивую клячу, и трижды воз­
вращалась она к нему. Что было делать? Повел ее юноша к
хану.
Хан и говорит:
— Вот и забирай ее на счастье. Ты сказал, что ищешь бо­
гатства, оттого я отдаю тебе именно эту лошадь. Я стал богатым
с ее помощью, а теперь отдаю ее тебе. Веди! Хорошо ухаживай
за ней и помни: если бы я дал тебе целый табун, это было бы
одно и то же. Жалко мне расставаться с ней, да стар я, и нет
у меня сил холить лошадь, а у тебя, вижу я, будет ей хорошо.
С этими словами отпустил хан юношу. Тот привел лошадь
в свое селение.
Богатые невестины родственники стали глумиться над бед­
ным женихом:
— Слыхали? Вернулся наш новый родственник, целый год
странствовал. Наверно, добыл уже сто серых лошадей,— так
болтали они.
Услыхал юноша обидные слова, сел на заработанную лошадь
и уехал, а куда уехал — никто не знал. «Никогда не возвра­
щусь»,— решил про себя юноша.
Едет-скачет, едет-скачет. Приехал к глубокой лощине, за­
росшей камышом. Направил клячу вдоль камыша и встретился
с малепьким всадником.
Стреножил тот коня, снял с него седло, положил под голову,
завернулся в черную бурку и заснул. А молодой жених спешил­
ся, стреножил свою лошадь и улегся рядом со спящим. Крепко
спали они всю ночь. Проснулся на рассвете маленький всадник,
удивился:
— Кто это прилег ко мне? Кому жизнь надоела на этом све­
те? Что привело сюда славного джигита? Пусть он мне все рас­
скажет. До этого не причиню ему никакого зла. Эй, вставай! —
закричал Коротыш.
Стащил он с юноши бурку и говорит:
— Я разбудил тебя, чтобы узнать, почему тебе надоело жить
188

на свете. Пока толком не ответишь, я решил не причинять тебе
никакого вреда. Расскажи мне всю правду!
— Я ищу богатства,— отвечал юноша.— Для того чтобы раз­
добыть его — непременно оно мне нужно,— я и решил подвер­
гать себя любым опасностям.
— Я помогу тебе получить то, что ты ищешь. Заведи-ка
в камыши и свою и мою лошадь,— сказал Коротыш.
Что было делать сыну бедного хана? Завел он обеих лошадей
в камыши. Тем временем маленький всадник разыскал в камы­
шах протоптанную тропу и пошел по ней. Вдруг видит: едут по
тропе сто верховых на серых конях.
Всех до одного истребил Коротыш, забрал сто серых лоша­
дей со ста золотыми седлами, со ста походными сумками к ним,
полными золота. Потом вывел табун из камышей.
— Эй-эй, выходи! — крикнул он юноше.
Тот привел двух лошадей — свою и маленького всадника.
— Ты сказал, что тебе нужно богатство. Возьми этих лоша­
дей на счастье,— сказал Коротыш и подарил юноше сто серых
лошадей со ста золотыми седлами, со ста походными сумками,
полными золота.
На прощание он сказал юноше вот что:
— В следующую пятницу вечером приезжай сюда же.
Смотри не забудь, не то упустишь верную удачу.
Возвратился жених домой со ста серыми лошадьми. Еще
когда был он в дороге, тот хан, который не хотел отдавать ему
своей дочери даром, прослышал, что сын бедного хана возвра­
щается с богатой добычей. Обрадовались братья и сыновья бога­
того хана, решили, что юноша пригонит свою добычу прямо к
ним, и стали готовить ему пышную встречу.
Однако не погнал юноша сто серых лошадей к богатому
хану, а привел их домой.
Собрались все его родственники, и он раздал всех лошадей
собравшимся, как полагалось по обычаю. Не обошел ни одного,
кому надлежало дать коня.
Незаметно наступил назначенный срок — пятница, и поехал
жених к тому, кто подарил ему сто серых лошадей.
И на этот раз Коротыш спал, завернувшись в бурку, а рядом
пасся его стреноженный конь. Юноша подошел к спящему и
прилег рядом. Едва стало светать, проснулся Коротыш. Услыхал
он шум.
— Вставай! — закричал он и разбудил юношу. Тот встал.
— Скорее заводи лошадей в камыши! — приказал Коротыш.
189

Только успел юноша отвести лошадей в камыши, как пока­
зались сто верховых на серых конях.
А маленький всадник уже сидит в засаде. Подъехали они
поближе, Коротыш выскочил им навстречу и обратил верховых
в бегство.
— Эй, молодец, выводи поскорее лошадей! —- закричал Ко­
ротыш.
Юноша вывел их. И снова Коротыш подарил юноше сто
серых лошадей и сказал на прощание:
— Возьми их, они принесут тебе удачу. А в следующую пят­
ницу приезжай опять. Смотри не прозевай.
Погнал юноша табун к себе домой.
Опять ждал богатый хан, что отдаст ему жених добычу. Но
снова сто серых лошадей с золотыми седлами и походными сум­
ками, полными золота, привел юноша к себе домой, а не к бога­
тому хану, который не пожелал отдать за него свою дочь без
выкупа.
Собрались родственники богатого хана, стали думать-гадать:
«Отчего он не гонит добычу к нам? Что у него на сердце против
нас? Хотел взять в жены нашу красавицу, мы согласились, дело
стало за выкупом. Теперь у него есть чем заплатить, а он мед­
лит».
Долго судили-рядили и наконец решили так: «Кто же от­
даст даром таких лошадей? Если хочешь, хан, породниться с
ним, к себе его привлечь, то стань на дороге, когда наступит
срок, и дай понять жениху, что мы охотно принимаем его сва­
товство, что для нас оно будет праздником. Если он согласится,
попроси его поднять чашу...»
Хан так и поступил. Юноша остановился, выпил поднесен­
ную чашу, но не успел еще вернуть ее хозяину, как захмелел.
Сонное зелье было в той чаше. И вот с криком: «Аллах подарил
хану зятя» — понесли юношу на руках и уложили в комнате,
где сидела дочь хана.
А чудесного коня юноши — его верного альпа — слуги под­
вели к золотому столбу и привязали там.
«Вот проснется наш зять, тогда сядет он на своего альпа»,—
говорили родственники.
Юноша выспался, пришел в себя и видит — сидит рядом с
ним на тахте дочь хана.
— Как я сюда попал, как я здесь очутился? — спрашивает
он.
— Ты сам пришел,— отвечает девушка.— Я не приглашала
190

тебя и согласия на свадьбу не давала. Ты сам без зова приехал,
как же иначе?
— Раз сам пожаловал, сам и уйду,— сказал юноша, выско­
чил во двор, сел на коня — только его и видели. Опозорил не­
весту, дочь богатого хана.
С тех пор никогда его не видели в том ауле.
И с тех пор, говорят, перестали в Кабарде требовать выкуп
за невесту.

21. Красавица Елена и богатырь-женщина

Карабатыр-Занэ и его женитьба
На берегу моря был укрепленный город, в котором был кня­
зем Карабатыр-Занэ, красивый и статный юноша. Он славился
умом и богатырской силой. Занэ уже достиг совершеннолетия,
и старики этого кале* решили между собой женить князя.
Сообщили они князю, в чем дело. Занэ, конечно, ве прочь же­
ниться, но поблизости нет подходящей невесты. Тогда князь ве­
лел оседлать коня, вооружился в блестящие доспехи и отпра­
вился в соседние царства-государства искать себе невесту. Ез­
дил наш джигит из одной страны в другую, заглядывал в
царские палаты и под соломенные крыши деревенских домов;
наводил через других справки, но нигде не оказалось такой неве­
сты, которая бы была ему по душе. Наконец, он нашел в отда­
ленной земле, в одном замке, в котором гостил, такую красави­
цу, какой никогда не было на свете; имя ее было Елена. Лишь
только увидел красавицу Занэ, его сердце загорелось любовью.
Тогда князь спросил Елену, не желает ли она стать его женой,
на что она изъявила согласие.
Пришло время, и они сыграли свадьбу. Поженившись, они
собрались в город, где княжил Занэ. По приезде в кале с моло­
дой женой Занэ созвал близких ему людей, и в замке пошло
веселье. Пировали они один день, пировали другой. Время бе­
жало быстро, и не заметили князь с княгиней, как прошли две
недели. В этой стране был обычай: по прошествии двух недель
каждый новобрачный должен был покинуть свою жену на целый
год и отправиться в чужие края путешествовать *. Пришлось и
Занэ исполнить народный обычай. Как ни тяжела была разлука,
по он был вынужден подчиниться вековым обычаям народа.
191

Уехал Карабатыр путешествовать с тяжкими думами, снедае­
мый тоской по покинутой им молодой жене.
Прошел месяц, а то и два, когда в столицу князя прибыл из
заморского города Шахар, лежащего недалеко от нынешнего
Стамбула, купец, юноша необыкновенной красоты. Пристав со
своим кораблем к берегу, он стал выгружать привезенные им
товары, каких в этой стране никогда не видали: шелка, драго­
ценные сосуды и разноцветные камни. Выгрузив свой.товар, он
спросил, где ему можно было бы с ним расположиться. Ему
указали на княжеский дом. Направился туда заезжий гость.
Войдя в дом, он просил доложить хозяйке о его просьбе. Княги­
не доложили, и она согласилась оказать ему гостеприимство,
сказав: «Князь, правда, уехал, но дом его стоит на месте, и во­
рота гостю открыты: пусть он пожалует!»
Остановился в доме красавец купец, разложил свои товары,
и народ стал стекаться со всего города, чтобы любоваться тон­
кими тканями и блестящими каменьями. По всему городу толь­
ко и толков, что о красоте купца и о редких качествах его това­
ров. И княгиня не осталась равнодушной к необыкновенной
красоте и приветливости заезжего гостя. Она стала его пригла­
шать в свои чертоги, расспрашивала про чужие края и находи­
ла удовольствие в беседах с ним. Со своей стороны, и купец чув­
ствовал неодолимое влечение к одинокой женщине; у нее он
проводил все свое свободное время, и пет ничего удивительного,
что он очаровал ее своей красотой и льстивыми речами. Сбли­
жение делалось все теснее и теснее и, наконец, перешло в пре­
ступную связь. Уже полгода гостил купец в княжеском доме.
Время для влюбленных бежит незаметно, срок возвращения
мужа подходит все ближе и ближе, и с душевной тревогой они
думают о предстоящей разлуке. Купец уверяет Елену, что он
без нее жить не может, и Елена чувствует то же. Вместе они
придумывают всевозможные средства никогда более не разлу­
чаться, но ничего не идет в голову. Однако то, чего не могли
придумать влюбленные, придумала унаутка, поверенная всех
тайн княгини. Однажды она стелила постель гостю. Веселый
всегда, купец стоял в задумчивости и не начипал с ней, по обык­
новению, разговора.
— Что ты, милый гость, стоишь невесел и головушку пове­
сил? — спросила унаутка.
— Ты ведь знаешь,— сказал купец,— как я люблю княгиню:
мне без нее нет житья! Пособи как-нибудь моему горю!
Унаутка задумалась, а затем сказала с тревогой:
192

— Как же мне помочь тебе? Что же будет со мной, когда
вернется наш князь?
— Помоги мне, дахэ *, я тебе отдам все, чем владею: дорогие
ткани и разноцветные камни!
— Что пользы в богатстве, когда отнимут жизнь,— ответила
унаутка.
— В таком случае, я сделаю так, что никто не будет знать
о твоем богатстве: я прикажу вырыть во дворе яму, отнесу туда
все дорогие вещи; из этой ямы велю сделать подземный ход с
потайной дверью в твою горницу. Таким образом, ты будешь бо­
гата, и никто не станет тебя подозревать!
Служанка изъявила свое согласие и обещала всячески со­
действовать его затее — овладеть ее госпожой. Она сговорилась
с ним о подробностях похищения Елены: купец должен был на
лодке дожидаться в глубине залива под прикрытием прибреж­
ных кустов; к этому месту она выйдет со своей госпожой выку­
паться в море, он должен как будто невзначай подъехать и
пригласить ее прокатиться, все остальное — это уже его дело...
Похищение Елены
В назначенный день вышла княгиня со своей унауткой из
дому, спустилась с высокого берега к морю и, сбросив с себя
одежду, начала купаться. Не зная ничего о заговоре, она безза­
ботно резвилась со своей служанкой в плещущихся у берега
волнах, как вдруг возле нее, на своей легкой лодочке, очутился
возлюбленный ее купец. Княгиня обомлела от неожиданной
встречи и хотела броситься к берегу, но милый ее сердцу купец
приковал ее к месту льстивыми своими речами:
— Поедемте прокатиться, милая Елена; поищем прохладу
в тени прибрежной рощи!
Княгиня согласилась и уселась с милым в лодочку; легкое
суденышко полетело стрелой по колыхающейся поверхности
моря и направилось не к прибрежпой роще, но к стоящему с
поднятыми парусами кораблю купца. Тут только она догада­
лась о намерениях гостя!
Несколько мгновений Елена, казалось, колебалась: с одной
стороны, ей тяжело было покидать родную сторону и близких
ей людей, но, с другой, ее неодолимо влекла любовь к красавцу
купцу и Загадочная даль моря. После минутной борьбы с самой
собой она бросилась в объятия милого. Корабль, приняв дорогую
ношу, вышел в открытое море.
13

Заказ 2517

193

Служанка видела похищение своей госпожи, но, зная, что
все совершается согласно уговору, и получив за это дорогую
плату, она не звала на помощь бывших на берегу людей. Да и
звать-то было бы напрасно: корабль еле-еле виднелся на краю
небосклона.
Вернувшись в дом, она заперлась в комнатах княгини. На
вопросы, где госпожа, она отвечала, что княгиня нездорова и
потому не может выходить; все же посылаемые мнимой больной
кушанья она съедала сама. Таким образом она три дня скрыва­
ла отсутствие княгини. По прошествии трех дней она стала ло­
мать в отчаянии руки и ударять себя в грудь, неистово крича,
что ее милой госпожи не стало: не бежала ли она с заезжим
гостем по морю? Только теперь все догадались о побеге Елены.
Отплытие корабля, правда, многие видели, но на это никто не
обратил внимания. Да и кто станет в приморском городе этому
удивляться: мало ли кораблей чуть ли не каждый день туда
приходит и оттуда уходит по всем направлениям!
Все жители в страшном волнении. В скором времени пред­
стоит возвращение князя; что они ему скажут, когда он спро­
сит, где его молодая жена? Все себя упрекают в том, что не убе­
регли его красавицы жены!
На первых порах никто не хотел верить тому, что их гордая
княгиня сбежала с купцом; всем казалось более вероятным,
что она где-нибудь заблудилась в окрестностях города. Гонцы
летят во все стороны, и вдоль всех берегов снуют лодки, чтобы
разыскать исчезнувшую Елену — но все напрасно! Наконец,
после долгих поисков всем стала ясна действительная причина
исчезновения княгини.
Наступил давно ожидаемый день: приехал Карабатыр-Занэ.
Князя встречают его верные люди, ведут в кунацкую и дают
ему кушанья и напитки. По приезде его поразило то обстоятель­
ство, что вместо приветствий и криков радости его встречают
унылые и грустные лица. Сердце князя чуяло беду, но обычай
не позволял броситься на половину княгини, куда он рвался
всеми помыслами своей души. Солнце уже садилось, когда князь
велел отвести себя в чертоги своей молодой жены, по которой
он истосковался за год разлуки. Несмотря на приказание, люди
не трогаются с места и стоят в угрюмом молчании. В нетерпе­
нии Занэ вторично приказывает вести себя к жене. Тогда те
из его челяди, кто посмелее, собрались с духом доложить своему
повелителю о том, что его молодая жена исчезла неизвестно
куда... Как громом сразило это известие Карабатыр-Занэ; его
194

сердце сжалось от боли, и, не заглянув даже в опустевший дом,
он тут же решил отправиться на поиски жены.
Не было уголка в его владениях, куда бы не заглянул неу­
тешный Занэ. Но все напрасно: нет нигде Елены, его ненагляд­
ной жены!
Потратив на бесполезные поиски много времени, князь хотел
уже возвращаться домой; но по пути он вспомнил, что где-то
невдалеке живет аталык его отца. Узнав в точности о его ме­
стожительстве, он направил туда своего коня. Подъехав к дому,
он увидел согбенного летами старца с длинной седой бородой,
сидящего на завалинке. Опершись на суковатую палку, старик
смотрел своими умными глазами на приближающегося джигита.
Сейчас же узнал старик сына своего питомца. Почтительно он
приветствовал князя, ввел его под свою кровлю и велел слугам
принести что бог послал для угощения дорогого гостя. Стали
они беседовать о том, о сем, и с первых же слов старца Занэ
*- понял, что и в эту глухую местность дошел слух об исчезнове­
нии княгини. Тогда Занэ решил сразу приступить к делу и
рассказал ему о своих бесполезных поисках.
— Напрасно, пши,— сказал старик,— тебя считают таким
умным человеком: видно, твой ум не соответствует храбрости!
К чему ты ищешь жену в своих владениях? Разве на твоей
земле она могла бы где-нибудь укрыться? Не теряй понапрасну
времени и отправляйся не долго думая за море — в чужие края!
Прислушайся ко всякого рода слухам: чем женщина красивее,
тем больше о ней разговору. Поищешь год, поищешь два: авось
и найдешь!
Понял князь справедливость слов старика. Он вернулся до­
мой и стал готовиться к предстоящему пути, решив добыть
Елену даже со дна моря!
Поиски Елены
Карабатыр-Занэ снарядил корабль и вышел в открытое море.
Плыл он не один день и не два, а противоположного берега всетаки не было видно. Наконец, после продолжительного плава­
ния вдали показались горы. Обрадовался Занэ, надеясь в этой
заморской стране узнать что-нибудь о своей исчезнувшей жене;
он стал уже искать глазами безопасную бухту, куда бы ему
можно было направить свой корабль, как вдруг заметил другой
корабль, идущий к нему навстречу. На палубе этого корабля сто195

ял юноша, лицо его было женственно красиво; грудь покрыта
блестящим панцирем, за плечами торчал колчан со стрелами, в
правой руке он держал лук, сбоку была привешена сабля, а на
голове сверкал стальной шлем. И наш князь стоял на палубе
в панцире и шишаке, а на груди его был знак княжеского до­
стоинства — бронзовый медальон. Коль скоро юноша узнал по
этому знаку, что на встречном корабле едет шли, он бросился
с корабля в лодку и в несколько ударов весел очутился у кораб­
ля Карабатыр-Занэ. После взаимных приветствий юноша спро­
сил Занэ:
— Куда держишь путь, пши?
— Еду куда глаза глядят!
— Как же это у тебя нет с собой товарища, с которым бы
ты мог делить все трудности пути и коротать время в беседах?
Хочешь, я буду тебе другом?
Пши с радостью согласился и, решив отправиться в дальней­
ший путь вместе, причалил к близкому берегу со своим това­
рищем.
Выйдя на берег, они увидели недалеко от моря белеющие
стены города. Туда они направились и спустя немного времени
вошли беспрепятственно в городские ворота. Войдя в город, они
повернули направо в переулок и, миновав первый дом, остано­
вились в следующем доме. Отдохнув несколько от пути, пши
рассказал товарищу о цели своего путешествия.
— Я ищу жену, которую у меня похитил купец,— сказал
князь,— не найду ее здесь, отправлюсь в другие города, а то и
на край света!
— Каким же способом ты надеешься узнать про свою
жену?
— Буду спрашивать всякого встречного-поперечного, авось
от кого-нибудь и узнаю!
— Так ты ничего не узнаешь! Лучше сделать вот как: ты
переоденешься нищим, а в лохмотьях будет тебе везде доступ;
прося милостыню, ты будешь заглядывать и туда, куда никого
не пускают; перед нищим никто не стесняется; нищий и не
спрашивая может разведать самые сокровенные тайны.
Мысль товарища пришлась по душе Занэ. Он решил пере­
одеться как можно скорее. С этой целью юноша отправился в
город, который, как видно, был ему знаком по прежним его
посещениям, добыл две сумки, лохмотья, палку для защиты от
собак, и вскоре вместо блестящего джигита предстал сгорблен­
ный нищий, протягивающий руку за подаянием.
196

Покинув постоялый двор, пши начал свой обход со следую­
щей улицы. Неутомимо шныряет наш нищий по всем закоулкам,
заглядывает во все углы как богатых дворцов, так и бедных
хижин, разузнавая, что ему нужно, а чтобы не возбудить подо­
зрений, он кидает все, что ему подают, то в одну, то в другую
сумку.
Не пропустил наш нищий, как казалось, ни одного дома;
ничто не ускользнуло от его зоркого взгляда. Тем не менее его
поиски не увенчались успехом. Наш нищий пал духом и с от­
чаянием в душе возвратился к дожидавшемуся его спутнику.
— Ну что? Нашел? — спрашивает его юноша.
— Нет ее нигде: я не пропустил ни одного дома!
— А был ли ты в том богатом дворце, что рядом с нами, на
нашей же улице?
Оказалось, что там он не был. Не долго думая наш нищий,
сгорбившись в три дуги, заковылял по улице, постукивая своей
палкой. Подойдя к воротам, он просится во дворец. Стража
беспрепятственно его впускает. С протянутой рукой он проби­
рается из комнаты в комнату. Везде его щедро наделяют; смело
он поднимается во второй ярус дворца и в уединенной комнате,
роскошно отделанной и богато убранной, видит хозяйку дома,
развалившуюся на тахте и дающую приказания своим слугам.
Но каково было его удивление, когда в прекрасной хозяйке оп
узнал Елену! И она тотчас же его узнала. Но не с радостью
встретила она своего мужа: гневно сверкнули ее глаза; громким
голосом приказала она слугам прогнать назойливого нищего и
даже сама бросила в него метлой!
Нищего вытолкали со срамом из роскошных палат и прогна­
ли со двора. Понуро свесив голову, оп поплелся к своему спут­
нику, чтобы рассказать ему, как он нашел Елену и как нера­
достно она его встретила.
— Что мне теперь делать, друг? Раскинь-ка ты своим умом:
наверное, что-нибудь придумаешь! — взмолился убитый горем
Занэ.
— Сбрось сейчас эту личину, теперь нужно добывать Елену
с оружием в руках!
Борьба из-за Елены
Храброе сердце Карабатыр-Занэ откликнулось на смелый
призыв его спутника. Грязь с лица нищего была смыта, лох­
мотья полетели к йогам, вся его фигура мгновенно выпрями197

лась, и не прошло нескольких минут, как из сгорбленного ста­
рикашки вышел статный юноша в кольчуге, шишаке и с шаш­
кой в руках.
— Ну, теперь нечего терять время! — воскликнул спут­
ник.— Выручай Елену с оружием в руках, а я буду сдерживать
напор стражи и прикрывать гвое отступление! Нужно идти
напролом: или мы ее сегодня добудем, или сложим здесь головы!
Решив так, оба джигита врываются в ворота дома. Озада­
ченная стража не посмела оказать им сопротивления. Карабатыр стремительно бросается вверх по лестнице, между тем как
его спутник остается на нижней площадке. Мощной рукой Карабатыр опрокидывает сдерживающих его воинов, сталкивает
одним ударом трех оробевших врагов вниз по ступенькам лест­
ницы и, ворвавшись в знакомый ему терем, хватает лишившу­
юся чувств Елену; с дорогой ношей он устремляется к воротам
дома. Придя в себя от неожиданного нападения, народ броса­
ется отовсюду на смелых рыцарей; но оба джигита не падают
духом; Карабатыр, держа левой рукой Елену, правой отбива­
ется от наседающих на него воинов, а спутник, рубя направо и
налево, прикрывает отступление своего товарища. Таким обра­
зом наши богатыри, несмотря на тучи несущихся на них стрел
и сотни напирающих со всех сторон врагов, отступают медленно
к морскому берегу, где их дожидается корабль. Благополучно
они добрались до корабля и велели быстро отчалить от берега.
Ветер был попутный, и корабль плавно понесся по морю. С па­
лубы богатыри продолжали еще отстреливаться, пуская одну за
другой свои стрелы, несущие верную смерть в густую толпу
врагов.
Гибель Елены
Плывет по морю Занэ с добытой им в кровавой борьбе Еле­
ной, сопутствуемый своим товарищем. По прошествии несколь­
ких дней они стали медленно подходить к родному берегу. Они
уже были недалеко от города, когда Занэ обратился к своему
спутнику со следующими словами:
— Вот мы уже близко от берега. Надеюсь, ты не откажешь­
ся погостить у меня: я хотел бы отблагодарить тебя достойным
образом за дружескую услугу.
— К тебе я не поеду, неотложные дела призывают меня до­
мой. Отблагодарить же ты меня можешь, только поделившись
со мной нашей добычей.
198

— К чему делиться? Бери себе ее совсем: все равно мне с
ней не жить]
— Нет, мы должны поделить ее пополам! — Сказав эти сло­
ва, спутник нанес Елене удар шашкой и разрубил ее пополам...
В первое мгновение Занэ был поражен ужасом; он никак не
ожидал подобного исхода. Тем не менее ему не было жаль лю­
бимой им прежде женщины: до такой степени ее измена за­
ставляла страдать его гордость! Твердым голосом сказал Занэ:
— Я возьму голову Елены. Вернувшись в свой город, я по­
кажу ее народу! Пусть все знают, что их князь вернулся не с
пустыми руками и что неверную жену постигла заслуженная
кара!
Услышав эти слова, спутник поднял туловище Елены и бро­
сил его в море. Садясь в свое судно, он сказал Карабатыру:
— Прощай, Занэ! Ты, правда, лишился Елены, но она тебе
изменила и никогда не -была бы тебе верной женой. В утеше­
ние тебе скажу, что у семи братьев Барахуновых есть сестра:
она тебе будет подругой жизни!
Сестра Барахуновых
По возвращении домой Занэ объявил всем о гибели Елены
и велел показать народу ее голову. Примирившись со своей
потерей, он решил собраться в путь, чтобы разыскать семерых
братьев Барахуновых. Не было страны по всему материку, где
бы не искал их Занэ. Убедившись, что ему не найти их на мате­
рике, Карабатыр сел на корабль и пустился разыскивать их
по всем морям. Проехал Занэ вдоль и поперек Кара-тэнгиз *, а
затем решил исследовать весь Ак-тэнгиз *.
На этом море был большой остров, к которому и пристал
Занэ. Высадившись на берег, князь стал расспрашивать, не
живут ли там братья Барахуновы. Оказалось, что действитель­
но они живут на этом острове. Тогда Занэ сел на лошадь и на­
правился в близлежащий город. Войдя в городские ворота, он
спросил первого встречного, где ему искать братьев Барахуно­
вых. Ему указали на дворец. Постучался у калитки князь: его
впустили, и он вошел в княжеский терем. Братья встретили его
весьма радушно, хотя они не знали, что он за человек и откуда
он, но, судя по имеющемуся у него на груди знаку, они догада­
лись, что это пши.
После ужина Занэ уложили в мягкую постель. На сяедую199

щее утро братья в полном сборе встретили своего гостя и, по
обычаям страны, тогда только решились ему предложить вопрос,
что он за человек и откуда прибыл. Тогда пши сообщил им, что
он Карабатыр-Занэ и приехал добиваться руки их сестры. Услы­
шав это, шесть старших братьев ничего не ответили и грустно
опустили глаза. Младший же брат весело посмотрел на Занэ и,
выждав некоторое время, обратился с упреком к старшим
братьям.
— Что молчите, братья? Гость ждет вашего ответа.
Тогда старший из братьев решился сказать недовольным го­
лосом:
— Наша сестра обладает богатырской силой; она не только
горда, но и жестока. Никто из нас не решится сообщить ей о
твоем сватовстве; да и никто из нас не дерзнет переступить
порог ее терема!
Услышав это, младший брат сказал:
— Пусть я и погибну, но я готов пожертвовать собой ради
нашего дорогого гостя! Сейчас я пойду доложить ей о твоем
предложении!
Сказав это, младший из Барахуновых отправился в сестрин
терем, но вдогонку ему крикнул Занэ:
— Скажи только сестре, что я хочу ее видеть, чтобы ей лич­
но передать свою просьбу!
Младший из Барахуновых, войдя к сестре, сказал ей смело:
— У нас, сестра, со вчерашнего дня гостит Карабатыр-Занэ
и хочет увидеться с тобой. Каков будет твой ответ?
— Пусть князь войдет! — ответила Барахунова. Младший
из Барахуновых невыразимо обрадовался и стрелой полетел к
Карабатыр-Занэ. Сияя от счастья, он сообщил ему о решении
сестры. И старшие братья были необыкновенно рады, что их
гордая сестра, которой никто не решался сделать предложение,
боясь ее богатырской силы и крутого нрава, видимо, смягчи­
лась.
Вмиг собрался Карабатыр-Занэ и отправился в терем гордой
княжны. Когда Занэ вошел, княжна Барахунова, которая ни
перед кем не вставала и к которой даже никто не осмеливался
подойти, поднялась со своей тахты и, когда Занэ подошел бли­
же, даже протянула ему руку. Тогда Занэ, сделавшись смелее,
сказал:
— Прослышав, княжна, о твоей ненаглядной красоте, я
приехал предложить тебе руку и сердце. Желаешь быть моей
женой?
200

Не ответив ни слова, княжна отвернулась. Тогда Занэ ре­
шился снова предложить ей тот же вопрос. И тут она ничего не
ответила, отвернувшись еще больше прежнего. Наконец, на
третий вопрос Карабатыра гордая красавица сказала скорого­
воркой:
— Я на все согласна!
Услышав желанный ответ, Занэ вне себя от радости бро­
сился из терема княжны. Братья его поджидали во дворе, и
когда услышали о решении сестры, то велели немедленно объ­
явить народу радостную весть: их, мол, недоступная сестра, к
которой женихи не осмеливались даже подступиться, смягчила
свой нрав и выбрала себе в мужья Карабатыр-Занэ.
Свадебные празднества
Назначен был день свадьбы. К этому дню каждый из братьев
велел заколоть по быку, корове и овце. Народу собралось види­
мо-невидимо, и пир был на весь мир. Во время всеобщего ве­
селья явился певец и расположился среди пирующих гостей.
Взяв в руки апепшину, певец стал воспевать родную быль на­
рода; все слушали с вниманием. Затем певец провел рукой по
звонкой апепшине и стал напевать песню о том, как заморский
купец увез из терема могущественного пши его красавицу
жену.
Занэ сейчас же догадался, о ком идет речь в этой песне, но
братья и сам певец не знали, что она относится к нему. Груст­
но повесил Занэ свою голову, и слезы покатились по его лицу.
Заметив, что эта песня производит тяжелое впечатление на
гостя, братья велели певцу спеть другую.
Снова ударил певец по струнам и стал напевать о том,
сколько крови пролилось из-за Елены, когда обманутый муж
стал ее добывать с оружием в руках. Еще больше поникЗанэ
головой: еще тяжелее сделалось ему оттого, что его судьба ста­
ла достоянием народных певцов.
Увидев, что и новая песня певца навеяла мрачные думы на
Карабатыр-Занэ, любезные хозяева предложили гостям раз­
влечься, по обычаям страны, состязаниями и играми. Гурьбой
повалили подгулявшие гости из зала в обширный двор. По
знаку молодежь затеяла игры и стала в борьбе пробовать свою
молодецкую силу: кто боролся в кулачном бою, кто поднимал
тяжести, кто выказывал свою ловкость в беге взапуски. Затем
201

началась стрельба в цель из лука. В заключение стали состя­
заться в том, кто дальше бросит камень. Ко всему Занэ молча
присматривался, не принимая участия в состязании. Видя это,
гости обратились к нему со следующими словами:
— Дорогой гость! В наших играх ты не захотел принять
участия. Вот мы теперь бросаем камни; покажи, пожалуйста,
свою ловкость!
Очнувшись от задумчивости, Занэ поспешил ответить:
— Могу ли я отказать просьбе всех гостей! Я готов попро­
бовать свою силу в умении бросать камйи!
С этими словами Карабатыр-Занэ поднял с земли тяжелый
камень и бросил его с размаху втрое дальше, чем удавалось
бросать самым ловким из гостей.
Все онемели от удивления, стоя неподвижно на месте. Ког­
да же гости несколько пришли в себя, то стали наперерыв один
перед другим восхвалять богатырскую силу Занэ.
— Да если бы мы и сто лет упражняли наши силы, то нам
никогда бы не сравниться с тобой!
Этим закончились свадебные увеселения. Когда гости разо­
шлись по домам, то в городе только и было речи что о необык­
новенной силе Карабатыр-Занэ. На небе высыпали звезды, и
совсем уже стемнело, когда Занэ отвели в терем к его молодой
жене, где их и уложили спать.
Ночные похождения Барахуновой
Была уже глубокая ночь. Занэ не мог заснуть, так как заме­
тил в своей молодой жене какую-то нервную возбужденность.
Желая узнать причину этого, он притворился спящим и стал
сильно храпеть. Тем не менее он внимательно следил за всеми
движениями жены.
К его удивлению, она поднимается с постели и со светиль­
никам в руках отправляется в смежный со спальней зал. Занэ
провожает жену глазами. В зале она открывает сундук и выни­
мает оттуда панцирь, шишак, шашку и лук с колчаном, на­
полненным стрелами. Привычной рукой она надевает на себя
доспехи и прячет под шишаком свою золотистую косу. Перед
удивленным взором Занэ предстает настоящий рыцарь с воин­
ственной осанкой. В полном вооружении она спускается во
двор, отправляется в конюшню, выводит оттуда своего коня и,
оседлав его, проворно вскакивает на него. Оказавшись на своем
202

скакуне, таинственный рыцарь гарцует по каменистому двору,
а затем, ударив коня плетью, мчится стрелой через открытые
ворота в темень глухой ночи.
Все это видел Карабатыр-Занэ; не долго думая он вскакива­
ет с постели, надевает свое вооружение, садится на коня и
мчится вдогонку за женой, следя за ней на некотором расстоя­
нии. В темноте ночи она не заметила едущего по ее пятам
всадника.
Долго ли, коротко ли они ехали, но очутились в глубоком
овраге, где уже собрался отряд вооруженных людей. Не заме­
ченный никем, Занэ смешался с толпой и стал наблюдать за тем,
что творится.
Затевался набег на соседний город, и всем делом, как оказа­
лось, руководила его жена. Обсудив сообща план действий, все
остановились на следующем решении: в случае удачно совер­
шенного набега они должны навьючить лошадей награблен­
ным добром, между тем как их вождь богатырской своей
рукой станет сдерживать напор врагов. Тем временем они
успеют укрыться с награбленным добром в безопасном
месте.
Сказано — сделано. В условленный час толпа вооруженных
людей врывается в город, рубит безжалостно сонных жителей,
грабит, что попадается под руку поценнее и навьючивает до­
бычей лошадей. Жители растерялись: ошеломленные неожидан­
ным нападением, они сначала были не в состоянии защищаться,
но вскоре собрались с силами и бросились на грабителей. Сог­
ласно уговору, богатырь-женщина громит врагов, напирающих
на нее отовсюду густой толпой. Но их число все растет; стеной
подступают они к борющейся в одиночку женщине. К своему
ужасу заметил Занэ, наблюдавший со стороны за исходом борь­
бы, что его жена как будто изнывает в неравной борьбе. Не
долго думая он бросается в бой. Вдвоем они совершают чудеса
храбрости. Видит богатырь-женщина, что другой витязь, еще
более могучий, чем она, выручает ее из беды, и невольно удив­
ляется его несокрушимой силе и геройской отваге. Вдруг она
заметила, что с руки незнакомца струится кровь: его ранила
вражеская стрела в том месте, где наручник сходится с пер­
чаткой. С быстротой молнии она очутилась возле него и обвя­
зала руку своим шелковым платком. Борьба пришла к концу:
враги отступили, и нападавшие разъехались по домам с богатой
добычей.
203

Развязка
Когда участники набега еще делили свою добычу, Занэ вско­
чил на коня и был таков... Богатырь-женщина искала глазами
своего спасителя, но его и след простыл. Тогда и она вскочила на
коня и помчалась по направлению к своему терему. Еще не за­
брезжил свет, когда она очутилась в постели рядом со своим
мужем. Занэ притворился спящим. Поднимая одеяло, она за­
метила, что рука ее супруга обвязана шелковым платком. Тот­
час она узнала свой платок и, конечно, догадалась, в чем дело.
Изумление перешло в стремительный порыв страсти: она бро­
силась на грудь Занэ со следующими словами:
— Знай, дорогой Занэ, что до сих пор я не была похожа на
других женщин: по ночам я выезжала тайно от всех, ч^обы при­
нимать участие в набегах, и пропадала по целым неделям и
месяцам, совершая в разных местах геройские подвиги. Однаж­
ды я, переодетая мужчиной, встретила в открытом море рыцаря,
искавшего свою жену, и помогла ему ее разыскать. С помощью
оружия мы ее взяли, но затем я разрубила неверную женщину
пополам и бросила труп в море...
Теперь настала очередь удивляться Занэ: в чертах лица
своей дорогой жены он узнал верного спутника. В избытке
чувств он хотел броситься в объятия своей жены, но она,
отстрапив его, сказала:
— До сих пор я была богатырь-женщина; но, найдя бога­
тыря-мужчину, превосходящего меня своей силой, я покоряюсь
ему, бросаю свои прежние привычки и возвращаюсь к занятиям,
свойственным другим женщинам: домашнему хозяйству, пряже
и рукоделию. Я хочу быть слабой женщиной: так будет лучше
как для тебя, так и для меня!
На следующее утро чудесное превращение богатырь-жен­
щины стало известно всем жителям. Радовались не только
братья Барахуновы, но и их подданные. Все спешили в терем,
чтобы поздравить Карабатыр-Занэ, сильного мужчину, и его
несравненную жену, слабую женщину.
Среди пиршеств и увеселений протекло несколько дней, а
затем счастливая чета, богато одаренная семью братьями Барахуновыми, уселась на корабль и отплыла при попутном ветре
в родной кале.

204

22. Каждый молодец на свой образец

В одном ауле жил хан, а у этого хана была единственная
дочь, в которой он, как говорится, души не чаял. Хан готов
был для нее достать птичьего молока, если бы это было возмож­
но; одним словом, не было ничего, в чем бы он мог ей отказать.
Одевал он ее в шелка и драгоценные каменья и берег пуще
•глаза.
Однажды в жаркий летний день собрались над аулом черные
тучи, и разразилась страшная гроза. То и дело слышались ра­
скаты грома. Вдруг сверкнула молния: страшное чудовище
опустилось над ханским домом, разрушило его и унесло хан­
скую дочь. Придя в себя от испуга, хан бросился искать свою
дочь: на месте, где стоял его дом, дымились еще развалины, а
ее, как говорится, и след простыл. Хана нельзя было утешить
в его горе. Случившееся он объяснил наказанием великого тха
за его грехи, но сбежавшийся со всего аула народ дал несчастью
другое толкование.
В ханском ауле жила бедная вдова с семью сыновьями. Муж
ее давным-давно умер, а чтобы содержать себя со своими деть­
ми, она принимала в своем доме кутил-мужчин. От этого шел
по всему аулу соблазн, и жители, собравшись у неутешного
хана, все в один голос стали твердить, что несчастье произошло
оттого, что у них в ауле живет распутная женщина. Хан прика­
зал ее сейчас же выгнать из аула: ее выгнали, и она поселилась
в пещере за аулом.
Прошло с тех пор довольно много времени; она перебива­
лась кое-как со своими семью сыновьями, которые у нее все
были богатыри и каждый из них обладал сверхъестественной
силой. Однако мать их вовсе не догадывалась о присутствии у
сыновей каких-нибудь особенных качеств. Однажды пришел к
вдове из аула какой-то мужчина в гости и, уходя домой, оста­
вил ей кусок ситцу. Когда семь сыновей увидели ситец, они
стали просить мать, чтобы она им сшила рубашки. Всем братьям
хотелось прикрыть свою наготу, а между тем ситцу хватало
только на одну рубашку. Видя, что на всех не хватит, мать
сказала, обратившись к сыновьям: «Ну, хорошо: вот вы все ко
мне пристаете, чтобы я вам сшила по рубашке; что же вы
можете сделать для своей бедной матери?»
Тогда один перед другим братья стали говорить о своей бо­
гатырской силе и исчислять свои необыкновенные качества.
Мать догадалась, что ее сыновья — богатыри, и ей пришло в го205

лову, что они могут выручить унесенную чудовищем дочь хана.
Не долго думая она отправилась в аул к хану и сказала ему о
том, что ее сыновья добудут его дочь из рук чудовища. Выслу­
шав ее, хан велел позвать ее сыновей. Пошли, привели. Стал
хан их спрашивать по старшинству.
— Я умен,— говорит первый,— могу быть военачальником
целого войска, а если понадобится, то и ханом: за советом в
карман не полезу.
— Я силен,— говорит второй,— могу носить на своей спине
припасы для целого войска; могу работать, не разгибая спины,
круглый год.
— Я — пловец,— говорит третий,— могу на себе, как по вол­
шебному мосту, переправить целое войско через реки и моря:
для меня нет ни в чем преграды.
— Я — скороход,— говорит четвертый,— могу нагнать кого
угодно: мои ноги быстрее стрелы.
— Я — дальнозоркий,— говорит пятый,— могу видеть, под­
нявшись на возвышенность, все, что делается на белом свете!
— Я — вор,— говорит шестой,— могу вытащить яйцо из-под
курицы-наседки так ловко, что она этого не заметит!
— Я храбр,— говорит, наконец, седьмой,— могу, если мне
дать оружие, бороться с целым войском!
Услышав все это, хан позволил вдове снова поселиться в
ее доме, а ее молодцов-сыновей велел одеть и обуть, дал им
прекрасное вооружение и отправил их разыскивать дочь, похи­
щенную чудовищем.
Долго искали братья это чудовище. Наконец они прибыли
к берегу моря. Пловец в одну минуту переправил своих шесте­
рых братьев через море на тот берег; за морем пятый брат под­
нялся на возвышенность и увидел вдали страшное чудовище.
Пошли туда братья. Первый, умный, стал распоряжаться, что
кому делать. Подойдя к логовищу чудовища, они вдруг увидели
необыкновенную картину: свившись кольцом, чудовище про­
должало свой семисуточный сон, а в середине этого кольцеоб­
разного круга сидела, повесив свою красивую голову и проливая
обильные слезы, девушка — ханская дочь.
Пошел вор и вынул оттуда девушку так ловко, что чудови­
ще этого не заметило. Скороход, взяв девушку у вора, пустился
бежать. Добежав до берега моря, он остановился в ожидании
братьев. Прибыли братья. Все подкрепили свои силы имевшей­
ся на спине у брата-силача провизией и легли отдохнуть.
Они собирались уже переправляться через море, когда чудо206

вище, проснувшись и не увидев своей прекрасной пленницы,
мигом очутилось у того места, где были братья с ханской до­
черью. Храбрец тотчас принял меры к отпору. Завязался бой.
Боролись они долго, но наконец чудовище так уморилось и так
запыхалось, что искры полетели из его ноздрей. Не справив­
шись с нашим храбрецом, оно улетело назад в свое логовище.
Братья в одно мгновение переплыли через море и возвратились
благополучно домой.
Получив обратно свою любимую дочь, хан не знал, чем и
отблагодарить братьев-богатырей. Но не только хан восхвалял
необыкновенные качества братьев, но и все жители аула, забыв
об их происхождении, не находили слов для прославления их
подвигов.
Спустя неделю, когда хан пришел в себя от радости по слу­
чаю возвращения дочери, он ее спросил, за кого из семи брать­
ев-богатырей она желает выйти замуж. В ответ на это девушка
сказала:
— Чудовище ведь не убито и, вероятно, вернется; поэтому
я выйду за храбреца.
Хан согласился, и через неделю была назначена свадьба.
Накануне свадьбы случилась гроза, и молния-чудовище снова
ударило в тот дом, где была девушка; чудовище хотело уже по­
хитить ее, но тут храбрец, вынув свою шашку, отрубил ему
голову, которая была сожжена на костре.
Таким образом храбрец отстоял свою невесту и навсегда
избавил ее от опасности. На следующий день отпраздновали
свадьбу, и молодые супруги зажили на славу.
И я на свадьбе был, бузу пил и халвой закусывал. В то
время, когда хан награждал остальных братьев богатыми подар­
ками, и мне достался хороший кинжал; но на обратном пути
у меня его отняли абреки *.
23. Сказка об Лнзауре

В одном большом и богатом ауле жили три брата Атажукаевы, владетельные дворяне, власти которых подчинялся весь
аул. Главное богатство всех жителей аула, а также и Атажукаевых составляли громадные табуны лошадей самой лучшей
породы, которыми они гордились и берегли как зеницу ока.
Однажды, когда весь аул праздновал окончание пахоты, в
самый разгар пира прибежали испуганные пастухи и донесли,
207

что внезапно явились в поле какие-то три великана и угнали
весь скот, пасшийся на лугах.
Ошеломленные таким страшным несчастьем жители аула
вместе со старшим Атажукаевым немедленно помчались в погошо за похитителями. Выехав за аул, они увидели клубившую­
ся вдали пыль, поднятую, очевидно, угнанными табунами.
Вскоре жители аула догнали похитителей, трех громадных
великанов, и вступили с ними в бой. Жаркая схватка длилась
недолго: большая часть сельчан была перебита, а остальные в
папическом страхе бежали обратно в аул, оставив в руках вели­
канов свои табуны. В числе павших был и старший брат Атажукаевых.
Долго горевали обиженные жители, но ничем не могли по­
мочь своему горю и решили на будущее лучше охранять свои
стада.
Прошел год, снова настал праздник окончания пахоты, и
веселые жители аула шумно пировали, забыв недавнее горе.
Как вдруг в самый разгар веселья опять поразило их страшное
известие, что скот их снова угнан теми же тремя великанами.
Произошла такая же погоня жителей аула за похитителями, на
этот раз ЕО главе преследователей был средний брат Атажукаевых. Но жестокая судьба была неумолима: более половины
храбрых преследователей вместе с Атажукаевым были изруб­
лены, а остальные бежали обратпо. Весь скот опять достался
великанам.
Совсем приуныли жители аула: замолкли песни, утихли
игры, печально глядела молодежь, всем было не до веселья,
все со страхом ожидали лета и воссылали мольбы аллаху о
защите их трудом нажитого богатства от дерзких грабителей.
Больше же всех горевали Атажукаевы: они лишились почти
всего богатства, а после смерти двух старших братьев, которые
были бездетны, род их почти угасал; вся надежда теперь была
на младшего Атажукаева, имевшего молодую жену.
Наконец настала весна, и был назначен обычный пир по
окончании пахоты. На случай нападения к пасшимся табупам
была приставлена усиленная охрана. Но ничто не помогло: как
и прежде, был угнан последний скот жителей, а сами они, пред­
водительствуемые младшим Атажукаевым, помчались за похи­
тителями. Преследователи были почти все перебиты; в их числе
был убит и последний из рода Атажукаевых.
Замолк разоренный аул, печаль траурной пеленой обвила
осиротевшие сакли; больше всех убивалась молодая жена пос20В

леднего Атажукаева; но аллах сжалился над ней, и в тот мо­
мент, когда она увидела труп горячо любимого мужа, она почув­
ствовала себя беременной.
«Велика милость аллаха,— подумала молодая женщина.—
Если у меня родится мальчик, то не угаснет род Атажукаевых
и будет кому отомстить врагам за отца и дядей».
И она с надеждой и страхом ожидала появления на свет ре­
бенка.
Через несколько месяцев Атажукаева родила сына, прекрас­
ного сильного мальчика, названного по желанию матери Анзауром. Вместе с молодой матерью радовался весь аул и возносил
хвалу аллаху. С этого времени набеги злодеев прекратились, и
аул понемногу стал богатеть, и население пополняться.
Прошло уже двенадцать лет после смерти последнего Ата­
жукаева. За эти годы крошечный ребенок, отпрыск рода Атажу­
каевых, превратился в сильного, красивого мальчика, больше
походившего на взрослого юношу. Он был высок ростом и стро­
ен, а на прекрасном лице лежала печать ума и непреклонной
энергии. Атажукаева страстно любила сына, да и все жители
аула от мала до велика любовались и гордились им.
Анзаур был своенравный и вспыльчивый, но вместе с тем
великодушный и добрый мальчик. Во всех играх он поражал
своей ловкостью, меткостью глаза и силой мышц; его товарищи
по играм гордились им и нисколько не обижались, видя его
всегда победителем. Но вот однажды, играя с товарищами, он
поссорился с одним из них и сильно побил его.
— Тебе стыдно бить меня,— сказал обиженный,— вместо
того чтобы драться, ты лучше спросил бы у матери, кто угнал
ваши табуны и лишил тебя отца и двух дядей!
Услышав такие слова, Анзаур помчался стрелой к своему
дому и, найдя мать, сказал ей:
— Мне сильно нездоровится, и будет лучше, если я лягу,
а ты мне сейчас же приготовь мамрис *.
Мать Анзаура, привыкшая немедленно исполнять все жела­
ния сына, сейчас же принялась за приготовление заказанного
кушанья. Когда мамрис был готов, она выложила его в глубо­
кую глиняную посуду и понесла в комнату сына.
Анзаур лежал на тахте, притворившись больным.
— Вот, сын мой, мамрис, который ты просил! — сказала
Атажукаева.
— Я болен и не могу держать ложку —корми меня из
рук,—произнес Анзаур и, когда мать протянула руку к миске
14

Заказ 2517

269

с кушаньем, быстро схватил ее руку и опустил кисть руки в
горячий мамрис. Атажукаева вскрикнула от нестерпимой
боли.
— А! Тебе больно? — гневно воскликнул сын.— А моему
сердцу еще больнее оттого, что ты скрываешь правду о судьбе
моего отца! Поклянись мне сказать все, и я выпущу твою руку.
Атажукаева, испытывая ужасную боль от ожога, дала клят­
ву ничего не утаить и сказать всю правду. Анзаур выпустил
руку матери и приказал ей рассказать все подробно. Тогда она
поведала сыну все о трех печальных годах, предшествовавших
его рождению.
— Отчего же ты от меня скрывала это до сих пор? Не я ли
последний из рода Атажукаевых и не на мне ли лежит обязан­
ность отомстить злодеям за смерть отца и дядей и за угнанный
табун? — грозно спросил Анзаур свою мать.
— О, сын мой! — горячо воскликнула женщина.— Как тебе
не грешно все это говорить мне, твоей матери! Не для мести ли
я тебя растила и берегла и не жила ли я все эти годы одной на­
деждой воспитать сильного духом и телом героя, способного со
временем отомстить жестоким злодеям! Но ты был еще слишком
мал, и я терпеливо ждала той минуты, когда ты обратишься в
юношу.
— Хорошо, я верю тебе,— сказал Анзаур.— Прости меня за
причиненные тебе страдания и добудь мне немедленно хоро­
шую лошадь, заготовь также провизию для дальней дороги.
— Провизию я тебе приготовлю,— сказала Атажукаева,— а
лошадей у нас нет, ты это и сам знаешь.
— Ну, ничего, лошадь я и сам себе добуду; ты только не
опоздай с провизией.
С этими словами, взяв уздечку, Анзаур пошел в поле, где
паслись табуны лошадей аульных жителей. Войдя в середину
табуна, юноша встряхнул уздечкой, и перед ним тотчас же по­
явилась чалая лошадь с атажукаевским тавром, но такая с
виду плохая, что на нее было противно смотреть. Анзаур встрях­
нул второй раз уздечкой, и снова перед ним предстала та же
чалая лошадь; он в третий раз встряхнул уздечкой и опять яви­
лась все та же лошадь.
— Ну, видно, судьба моя такова: я последний из рода Ата­
жукаевых! Какую посылает аллах, ту и надо брать.
Сев на чалого коня, Анзаур поспешил к родному дому, на­
вьючил всю заготовленную матерью провизию, попрощался с
ней и пустился в путь.
210

Весело было на душе у прекрасного Анзаура — он в первый
раз чувствовал себя полностью свободным взрослым юношей и
горел жаждой отомстить убийцам близких людей. Долго он
ехал по равнине, прислушиваясь к журчанию ручейков и пению
птичек и зорко всматриваясь в таинственную даль. Там, далеко
впереди, виднелась высокая гора, вся изумрудная от покрывав­
шей ее молодой травы и пестревшая разноцветными цветами.
Анзаур решил въехать на самую вершину этой горы, чтобы
осмотреть местность. Приблизившись к подошве горы, он заме­
тил подъезжавшего к той же горе по другой дороге всадника.
Поднявшись на вершину горы, Анзаур столкнулся с незнаком­
цем, въехавшим на своей лошади с другой стороны.
Они обменялись приветствиями, и незнакомец, оказавшийся
пожилым человеком, спросил Анзаура, куда он держит путь и
по какому делу. Анзаур, видя в незнакомце порядочного чело­
века, откровенно поведал ему о цели своего путешествия.
— Большое же ты задумал дело,— сказал незнакомец, вы­
слушав Анзаура,— возьми меня на помощь, авось я тебе при­
гожусь.
— Спасибо тебе, добрый человек,— ответил юноша,— я с
удовольствием принимаю твое предложение.— И они поехали
вместе.
Долго ли, коротко ли ехали всадники, наконец, перед ними
засинел густой лес: они решили въехать в его чащу и узнать,
не живет ли кто там. С большим трудом пробирались лошади
среди густо разросшихся и сплетшихся кустарников, обходя
купы вековых деревьев, заграждавших им путь. Наконец лес
стал редеть, и путники увидели небольшую гору, а под горой —
дом, обнесенный крепкой изгородью, с большим базом во дворе
для лошадей. Анзаур предложил своему товарищу подъехать
вместе к самому дому и все хорошенько осмотреть.
Объехав вокруг дома и заглянув во двор и на баз, Анзаур
убедился, что в данную минуту обитателей жилища нет дома,
но то, что здесь живут люди, можно было видеть из того, что во
дворе все было чисто и прибрано. Осмотрев все обстоятельно,
Анзаур обратился к своему спутнику:
— Ты оставайся здесь и отдыхай, а я пойду посмотрю, нет
ли здесь вблизи лошадей — этот баз, очевидно, построен для
громадного табуна.
И действительно, предположение юноши скоро оправдалось:
невдалеке от дома была обширная поляна, вся обнесенная тесно
росшими друг возле друга громадными ветвистыми деревьями,
211

а на поляне, покрытой сочной, душистой травой, пасся огром­
ный табун лошадей. Здесь были и совсем простые верховые ло­
шади, были и чистокровные породистые кони, резко отличавши­
еся от других своей красотой и легкостью движений.
Сильно забилось сердце у залюбовавшегося Анзаура, и он
невольно подумал: «Не моего ли отца и дядей эти чудные
кони?»
И, войдя в середину табуна, Анзаур стал внимательно огля­
дывать лошадей. Какова же была его радость, когда он увидел,
что все самые красивые лошади имели на себе атажукаевское
тавро! Несомненно, это были те самые бесценные табуны ло­
шадей, которыми так гордился его род и которые так безжалостпо были отбиты неизвестными грабителями. Горячая кровь
прилила к голове Анзаура, и гневом сверкнули его глаза.
— О, аллах, помоги мне наказать злодеев! — воскликнул он,
в бессильном бешенстве сжимая рукоять своего меча.
Вернувшись к дому, где отдыхал его спутник, Анзаур пере­
дал ему свои наблюдения и сообщил, что нашел драгоценные
родовые табуны.
— Теперь, мой друг,— сказал он,— мне надо готовиться до­
стойно встретить хозяев этого жилища и отплатить им так, как
они того заслуживают.
— Располагай мной, как для тебя будет лучше,— ответил
товарищ,— я же со своей стороны готов всячески помогать тебе.
— Спасибо! Давай прежде всего привяжем наших лошадей
к деревьям; потом я пойду п на всякий случай загоню все та­
буны в баз, а ты выбери самый высокий дуб, залезь на его вер­
шину и наблюдай, не покажется ли кто из моих злодеев, чтобы
я мог достойно встретить врага.
Распорядившись таким образом и привязав своего чалого
коня к дереву, Анзаур пошел загонять табуны в баз. Лошади
охотно и послушно пошли к дому, имея впереди себя трех же­
ребцов дивной красоты и редкой породы, носивших на себе атажукаевское тавро.
Загнав все табуны в баз и крепко заперев его, Анзаур спро­
сил у своего спутника, не видит ли он чего-нибудь подозри­
тельного в чаще леса.
— Пока еще ничего не вижу,— ответил товарищ с верши­
ны дуба,— но мне слышится какой-то неясный шум и треск,
производимый точно лошадиными копытами.
— Смотри же, следи хорошенько, а я пока приготовлюсь к
бою.— И Анзаур стал оттачивать свой меч.
212

— Скорее готовься! — вдруг крикнул товарищ Анзаура.-—
Едет страшный великан!
— Я не боюсь его! — с гордостью воскликнул юпоша.
В это время на поляну выехал ужасный великан и, увидя
незнакомого юношу, державшего в руке обнаженный меч, спро­
сил его сурово:
— Кто ты, дерзкий, и что нужно тебе в наших владениях?
— Кто из нас более дерзкий, это тебе ответит мой меч! Вы­
ходи со мной на бой! Я приехал сюда смыть кровь моего отца и
наказать тебя за отнятое богатство!
— Ах ты, мальчишка этакий! — с насмешкой в голосе загре­
мел великан.— Не хочешь ли ты в самом деле помериться со
мной силами?! Это будет забавно!
И чудовищный великан при последних словах захохотал.
Смех его, как рокочущий гром, далеко разнесся по лесу.
— Ну, выходи! Давай поиграем!
Не успел великан взмахнуть своим мечом, как уже лежал
у ног Азнаура с разрубленной головой.
Счастливый и довольный, Анзаур поспешно принялся за
работу: содрав с великана всю кожу, он до половины наполнил
кожаный мешок кровью убитого, а мясо и кости выбросил в
овраг. Едва он кончил свою работу, как товарищ снова предуп­
редил Анзаура о приближении второго великана.
— Ничего! Аллах поможет мне и на этот раз справиться со
злодеем.
И действительно, вышло так, как говорил юноша: вскоре и
другой великан лежал на земле с разрубленным черепом. Раз­
резав туловище убитого, Анзаур влил часть крови великана в
тот кожаный мешок, в котором находилась кровь первого врага,
а тело убитого выбросил в ров. Покончив с этой работой, юноша
крикнул товарищу, чтобы он слез с дерева.
— Ну,— сказал он,—с двумя великанами я покончил впол­
не удачно; теперь надо ждать третьего; но я уверен, что он
скоро не придет; я же нуждаюсь в отдыхе: мпе необходим креп­
кий сон; пока я буду спать, береги хорошенько моего чалого
жеребца; если убережешь до моего пробуждения, все кончится
благополучно, а если ты его не укараулишь, то мне несдобро­
вать: хоть я и убыо великана, но сам буду опасно ранеп.
— Не беспокойся, храбрый юноша,— ответил ему това­
рищ.—Спи спокойно! Пока ты будешь отдыхать, я глаз не
сведу с твоего коня.
Но едва лишь Анзаур смежил усталые глаза и погрузился
213

в глубокий сон, его спутник тоже стал чувствовать необыкно­
венную усталость во всем теле. «Прилягу-ка я,— подумал он,—
ведь это мне нисколько не помешает бодрствовать и зорко сле­
дить за лошадью».
Но едва он лег под дерево, неподалеку от привязанного ча­
лого жеребца, как глубокий сон мгновенно овладел им.
В то время как оба путника предавались сну, внезапно
явился третий великан. «Э, да здесь уже кто-то хозяйничал»,—
подумал он, увидя привязанного к дереву жеребца. Осмотрев
чалого коня и найдя на нем атажукаевское тавро, великан
встревожился и, не зная об участи двух первых великанов, ре­
шил немедленно оповестить их о случившемся. Не долго думая
великан отвязал от дерева чалого жеребца, сел на него и уехал
в чащу леса искать своих товарищей.
Тем временем проснулся Анзаур и прежде всего бросился
к тому месту, где был привязан конь.
— Ах, несчастье! — горестно вокликнул юноша.— Чего я
опасался, то и случилось: пропал мой конь, а с ним и моя сила
уменьшилась наполовину!
И он начал будить спавшего товарища:
— Вставай скорей! Сейчас должен явиться на поляну вели­
кан, и мне предстоит тяжелая борьба, ты ведь не уберег моего
чалого.
—О, прости меня, юноша,— сконфуженно воскликнул това­
рищ,— но клянусь тебе, я не виноват в случившемся!
— Я и не виню тебя. Аллах поможет мне в правом деле.
Ты только обещай исполнить мою просьбу: во время поединка
великан нанесет мне тяжелую рану, хотя и сам свалится, раз­
рубленный моим мечом; и вот, чтобы спасти меня от смерти, ты
после поединка немедленно положи меня в мешок с кровью.
В этом мешке я должен пролежать пятнадцать дней, на шест­
надцатый же выйду из него совсем здоровым и сильнее преж­
него, так как в меня перейдет кровь убитых. Во время моей бо­
лезни ты хорошенько наблюдай за табунами. Если же тебе на­
доест ждать моего выздоровления, то забирай с собой' все табуны
и уходи отсюда.
Не успел Анзаур сделать последние распоряжения, как по­
слышался шум и треск ломающихся веток и на поляну выехал
великан на чалом жеребце. Увидя Анзаура, он крикнул ему с
бешенством:
— Так это ты, дерзкий мальчишка, лишил меня моих това­
рищей?! Ну, несдобровать же тебе теперь!
214

И с этими словами рассвирепевшее чудовище бросилось с
поднятым мечом на Анзаура, и закипел смертный бой. Долго
они сражались с переменным успехом; но вот в то время, когда
Анзаур наносил смертельный удар мечом по голове великана,
сам юноша покачнулся от удара противника и тоже, как под­
кошенный, упал на землю. Наступила мгновенная тишина. То­
варищ Анзаура, все время чутко прислушивавшийся и наблю­
давший за борьбой, вышел из-за деревьев и осторожно подошел
к лежавшим. Убедившись, что великан убит, он уже смело на­
клонился над Анзауром и увидел; что жизнь в теле юноши еще
теплилась, как неприметная искра.
Верный распоряжениям Анзаура, товарищ тут же опустил
тело раненого в мешок с кровью и, считая себя виновником
происшедшего несчастья, дал себе слово никуда не отлучаться
из леса до полного выздоровления Анзаура.
Наконец прошло пятнадцать дней; на шестнадцатый из
мешка вышел юноша и предстал пред глазами изумленного
товарища. На лице Анзаура не осталось и еледа болезни: он
имел цветущий вид и поражал своей красотой и мощью.
— Ну, спасибо тебе, товарищ! — сказал Анзаур.— Ты был
мне верным другом. Другой на твоем месте не стал бы ждать и
угнал бы все табуны.
— Не за что тебе меня благодарить, ты и так достаточно
поплатился из-за моей оплошности,— ответил товарищ.
После этого они стали собираться в обратный путь. Скоро
по лесу пошел шум и треск — это шли табуны лошадей.
Бодро и радостно ехал Анзаур со своим товарищем, и неза­
метно они прибыли на вершину той горы, где произошла их
встреча.
— Ну, товарищ,— обратился Анзаур к своему спутнику,—
теперь время нам расстаться; но прежде чем мы в последний
раз пожмем друг другу руки, я хотел бы тебя отблагодарить
за твою бескорыстную дружбу. Выбирай любое: или трех зна­
менитых жеребцов с атажукаевским тавром, или весь атажукаевский табун, кроме этих трех благородных животных.
Спутник Анзаура выбрал весь табун. Поблагодарив и рас­
прощавшись, он погнал впереди себя отобранный атажукаевский табун, а Анзаур поехал в противоположную сторону, гопя
впереди себя табуны жителей своего аула и трех заветных же­
ребцов.
Не успели оба путника съехать с горы, как обоим одновре­
менно пришла одна и та же мысль, что за все это время ни тот,
215

ни другой даже не подумали назвать свои имена, и они решили
теперь же поправить свою ошибку, и поэтому неудивительно,
что оба опять съехались на вершине горы.
Товарищ Апзаура назвал себя и между прочим сказал, что
у него есть дочь, удивительная красавица, но очень капризная;
что ей пришла в голову мысль выйти замуж за того, кому при­
дется впору та одежда, которую она сшила своими руками.
— И вот я сколько времени езжу из одного места в другое,
но до сих пор еще не нашел ни одного человека, которому была
бы впору сшитая дочерью одежда,— сказал товарищ Анзаура.
— А дай-ка мне примерить,-— со смехом предложил юноша
и стал надевать на себя весь костюм, сшитый руками неизвест­
ной ему красавицы.
Каково же было удивление отца девушки, когда он увидел,
что весь наряд сидел на Анзауре, как сшитый по мерке!
— Ну, быть тебе моим зятем! — радостно воскликнул он.
— Что ж? Я согласен. Бери теперь же с собой одного из
трех жеребцов — это будет часть калыма за твою дочь, а осталь­
ных жеребцов я сам пригоню, когда приеду жениться.
После этого будущие родственники, довольные и веселые,
разъехались в разные стороны.
Однажды мальчики, пастухи того аула, в котором жила
мать Анзаура, увидели вдали громадный столб клубившейся
пыли; перепуганные, они с криком и плачем прибежали в аул.
На вопрос жителей, чего они испугались, пастухи ответили, что,
верно, идет большое войско на их аул, так как столб пыли, ви­
денный ими, слишком велик.
Перепуганные жители побросали свои работы и побежали
в поле, чтобы встретить войско.
Каково же было их удивление, когда они, всмотревшись в
даль, увидели в облаках пыли быстро бегущих лошадей! Никому
и в голову не могло прийти, что это возвращались их табуны, от­
нятые храбрым Анзауром, которого они считали давно по­
гибшим.
Тем больше было радости и счастья, когда через некоторое
время перед изумленными жителями аула предстал сам бога­
тырь Анзаур и передал им в целости и сохранности сильно раз­
множившиеся за много лет их отсутствия табуны. Но больше
всех радовалась мать Анзаура, считавшая его давно умершим
и даже носившая по нему траур.
После первых минут свидания молодой богатырь поведал
матери и всем жителям аула о своих приключениях, а также и
216

о том, что он уже счастливый жених неизвестной ему кра­
савицы.
— О сын мой! — воскликнула Атажукаева с радостью.— Ты
слава и гордость моя! Напрасны были мои слезы и печаль — не
угас род Атажукаевых, а окреп и возвеличился в лице твоем,
мой храбрый Анзаур!
Все жители аула тоже прославляли молодого Атажукаева
за его необычайные подвиги, и в честь его приезда, а также на
радостях, что получили в сохранности свои давно исчезнувшие
табуны, стали устраивать пиры, на которых храбрый Анзаур
был везде желанным почетным гостем.
Наконец, когда все увеселения окончились, Атажукаев стал
собираться в путь за своей невестой. Выехав на заветной чалой
лошади и ведя за собой на поводу двух знаменитых жеребцов
из отцовского табуна, он быстро приближался к аулу девушки.
Подъезжая к самому аулу, Анзаур переоделся в одежду,
сшитую руками красавицы, чтобы она могла сразу признать в
нем своего жениха.
Когда перед ним показались первые сакли аула, его впимание было привлечено веселыми группами жителей. Одни танце­
вали под звуки инструментов, другие пели, третьи состязались
в беге, и все были наряжены в лучшие одежды. Анзаур был
удивлен. «Что такое произошло в ауле?» — подумал он и, про­
езжая мимо танцующих, задержал своего коня и обратился с
вопросом:
— Объясните мне, пожалуйста, добрые люди, причину ва­
шей радости, чтобы и я, путник, мог разделить с вами веселье.
Увидя перед собой прекрасного юношу, танцующие с ува­
жением и любопытством обступили его, с искренним восхище­
нием любуясь богатырем и восторгаясь его чудными жереб­
цами.
— Кто ты, прекрасный чужеземец, мы не знаем; но вид твой
внушает всем нам уважение, и мы охотно удовлетворим твое
любопытство,— почтительно проговорили окружающие.— Мы
празднуем свадьбу дочери владетельного дворянина.— И они
назвали имя будущего тестя Анзаура.
Атажукаев весь вспыхнул от гнева, но сдержался и спокой­
но спросил:
— За кого же выходит девушка?
— О, ее жених очень знатный и могущественный калмыц­
кий хан. Он мельком увидел девушку и, плененный ее необык­
новенной красотой, берет ее насильно себе в жены. Поезжай и
217

ты, прекрасный путник, в дом невесты; тебя примут там с по­
четом, и ты будешь для всех желанным гостем.
Поблагодарив танцующих за объяснения, Анзаур направил
своего чалого по указанию жителей к дому дворянина.
— Кто этот красавец-богатырь? Жаль, что он раньше не?
видел невесты! Вот он был бы настоящим мужем для такой
красавицы, не то что старый хан! — рассуждали между собой
сельчане после отъезда юноши.
— А видели его коней? — говорили другие.— На что уж хан­
ские кони прекрасны, но в сравнении с этими жеребцами ойи
никуда не годятся. Только зачем он сам едет на такой невзрач­
ной лошади? — недоумевали они.— Да, наверное, этот путник
не простой человек.— И долго еще пирующие жители аула вели
разговоры об Анзауре.
В то время сам юноша уже подъезжал к дому невесты и был
с почетом встречен гостями, среди которых не видно было лишь
одного хозяина. Анзаур, несмотря на гнев, радушно разговари­
вал с гостями и охотно принимал участие в их веселье. Когда
начались танцы, он выступил в середину круга и начал танце­
вать. Все с восхищением смотрели на прекрасного богатыря и
удивлялись ловкости и красоте его движений.
Красавица невеста, узнав о прибытии нового гостя и горя
нетерпением посмотреть на него, вышла к гостям и, увидев тан­
цующего Анзаура в одежде, сшитой ее руками, сразу узнала в
нем своего настоящего жениха и, смело выступив вперед, за­
кружилась перед Атажукаевым в веселой пляске.
«А, вот кто моя невеста! — подумал Анзаур.— Ну, такую
красавицу добровольно я никому не отдам и не побоюсь ни­
какого хана».
Во время пляски прекрасная девушка незаметно вручила
свое кольцо Анзауру и шепнула ему:
— Увези меня! Я буду на балконе ждать тебя.
— Будь покойна,— ответил ей так же тихо Анзаур.— Я уве­
зу тебя, и ты будешь моей женой.
Никто из гостей не мог слышать этих переговоров, так как
все были увлечены, наблюдая пляску прекрасной пары, и не­
вольно у всех пирующих промелькнула одна и та же мысль:
«Вот этот богатырь был бы настоящим мужем для такой кра­
савицы!»
Когда танцы окончились и девушка ушла на свою полови­
ну, Анзаур незаметно прокрался сквозь толпу и вышел во
двор; здесь он приготовил своих лошадей и стал ждать, когда
218

можно будет среди шума на пиру выкрасть девушку. И вот,
улучив удобную минуту, он подошел к балкону, на котором си­
дела красавица, окруженная своими подругами, выломал одним
ударом кулака доски балкона, схватил девушку, посадил ее на
одного из своих коней, сам сел с ней и, держа на поводу завет­
ного чалого, быстро помчался из аула.
Подруги красавицы своими криками всполошили пирующих;
начались расспросы, поднялась суматоха, а сам жених, калмыц­
кий хан, приказал своим приближенным и телохранителям не­
медленно садиться на лошадей и мчаться за дерзким похити­
телем ханской невесты. С ними должен был ехать и отец девуш­
ки, еще не знавший, что вором был Анзаур, законный жених
его дочери.
Как ни спешил обиженный хан, как ни торопили своих кал­
мыцких скакунов посланные, все же не могли догнать Анзаура.
Не видя наконец за собой погони, он остановил своего коня
и сказал красавице:
— Пока при мне мой чалый, нам нечего бояться. Выехав­
шие за нами наездники, наверное, теперь рассыпались по всей
дороге, и мне легко будет по одному всех перебить; если толь­
ко ты не боишься, то я их примерно накажу.
— С тобой, мой богатырь^ я ничего не боюсь! — с гордо­
стью ответила красавица. И они поехали обратно в аул.
И действительно, так и случилось, как говорил Анзаур. По
пути они нагоняли ехавших обратно наездников, и Атажукаев
без труда расправлялся с ними при помощи своего меча.
Самым последним из преследуемых наездников был сам
отец красавицы. Он ехал на том самом жеребце, которого по­
лучил от Анзаура в калым за дочь. Атажукаев узнал своего
жеребца, но не мог признать в наезднике отца невесты, так как
он сидел к нему спиной, и хотел уже нанести ему смертельный
удар, но в это вревдя наездник обернулся, и рука Анзаура, на­
правлявшая удар, сама собой опустилась.
Анзаур стал упрекать своего будущего тестя за измену дан­
ному слову.
— Не вини меня, друг мой,— сказал отец красавицы,— сво­
им упорством перед старым могущественным ханом я ничего
бы не выиграл: мне ли спорить с таким сильным противником?!
Я даже не мог оповестить тебя о случившемся, так как хан
слишком торопился со свадьбой. Но ты не кручинься: тебе ли,
такому богатырю, победившему даже великанов, бояться ста­
рого хана?
219

— Мой меч покажет ему, как я боюсь его! — пылко ответил
Анзаур.
— Нет, этого не следует делать, пока он у меня в доме.—
У хана много приближенных, телохранителей и слуг, глубоко
преданных ему, и они могут жестоко выместить свой гнев на
моей семье и на ни в чем не повинных жителях моего аула; а
я лучше дам тебе такой совет: я возьму с собой дочь в аул и
там объявлю хану, что сам отбил ее, а дерзкого похитителя
убил. Ты же на это время скройся где-либо поблизости, у когонибудь из моих подчиненных; тебя никто не выдаст, а когда
хан тронется в путь, увозя мою дочь в свое ханство, мы с тобой
и другими удальцами догоним свадебный поезд, выкрадем
дочь, и ты увезешь ее тут же в свой аул. Таким путем все обой­
дется тихо, без крови.
— Хорошо, я последую твоему совету,—- ответил Анзаур,—
но не ручаюсь за себя, что оставлю в живых своего кровного
врага.
Приехав в аул с дочерью, отец невесты успокоил хана рас­
сказом о смерти похитителя дочери. Обрадованный хан начал
торопить своих приближенных с отъездом. К вечеру все было
готово, и красавица принуждена была отправиться в путь. До­
рога, по которой им надо было ехать в калмыцкое ханство, про­
легала через лес. И вот, когда часть свадебного поезда уже
скрылась в чаще деревьев, к наездникам подкрался Анзаур со
своим будущим тестем с целью выкрасть девушку; но их при­
сутствие было замечено приближенными хана, и завязалась
жаркая битва, в которой принял участие даже сам хан.
Но с таким богатырем, как Анзаур, трудно было бороться
телохранителям хана. Рядыих таяли с удивительной быстро­
той от меча Анзаура и тех удальцов, которые ему помогали.
В конце битвы осталась лишь небольшая горстка людей, тесно
сплотившихся вокруг хапа и его невесты. В последней схватке
пал пораженный смертельным ударом отец невесты. Увидя за­
литое кровью тело отца, красавица выхватила меч и стала на­
носить удары ханским телохранителям, мстя за убитого.
Последним из обороняющихся остался хан, и он дорого про­
дал свою жизнь: в то время как острый меч Анзаура наносил
ему смертельный удар, сам Анзаур пал, сраженный мечом ста­
рого хана.
Красавица с горестным криком склонилась над богатырем
и начала осматривать его рану. Скоро луч надежды и радости
проник в ее сердце: ей показалось, что Анзаур дышит.
220

Обмыв его рану, перевязав ее и освежив запекшийся рот
раненого холодной водой, девушка убедилась, что богатырь жив,
но, требует немедленной помощи. Не теряя времени, она уло­
жила на лошадь сначала тело убитого отца, потом осторожно
перенесла раненого Анзаура на чалого коня и, сев рядом с ним,
поехала в аул. Здесь, похоронив убитого отца, красавица приня­
лась ухаживать за раненым.
Скоро целебные травы и хороший уход поставили на ноги
больного Анзаура. Когда он совершенно окреп, была отпразд­
нована веселая свадьба, и молодые, забрав с собой все прида­
ное, а также тот табун лошадей с атажукаевским тавром, ко­
торый был подарен Анзауром отцу красавицы после борьбы с
великанами, отправились в родной аул богатыря, где его с не­
терпением ждала старая мать.
Нечего и говорить о той радости, которой было полно серд­
це счастливой матери Анзаура при виде сына-богатыря и кра­
савицы невестки. А все жители аула, узнав о его новых подви­
гах, устроили большой пир, на котором чествовали его и пели
ему хвалебные песни, прославлявшие его диковинные подвиги
и выражавшие пожелания ему долгой и счастливой жизни.
24. Чья заслуга больше!

Жил-был богатый хап; у него было три сына. В ханском
ауле жила круглая сирота, девушка удивительной красоты. Од­
нажды старший сын хана, возвращаясь с охоты, увидел краса­
вицу и влюбился в нее без ума: он стал за ней ухаживать, а за­
тем сделал ей предложение. Девушка согласилась. Жених посе­
щал ее каждый день и приносил ей различные подарки.
Месяц спустя жениху по какому-то делу пришлось уехать в
отдаленный аул на весьма продолжительное время. Дела его за­
держали па чужбине долее, чем он предполагал. В отсутствие
старшего брата увидел девушку средний; он точно так же в нее
влюбился и сделал ей предложение. Девушка согласилась, но
промолчала о том,, что дала слово старшему брату. Спустя пекоторое время оп по приказанию своего отца уехал в другой
аул, к своему дяде, дядя задержал его у себя дольше двух ме­
сяцев. Тем временем младший брат влюбился в ту же самую
девушку и, не зная ничего об отношении к ней старших брать­
ев, предложил ей руку и сердце. И он также получил ее со­
гласие.
221

Возвратился средний брат, а за ним и старший. Когда они
рассказали отцу о своей поездке, то старший объявил ему и
бывшим тут же братьям, что собирается жениться.
— Кто же твоя певеста? — спрашивает отец.
— Моя невеста — сиротка, которая живет в нашем ауле.
— Она моя невеста! — говорит средний.
— Нет, моя! — сказал младший.
Затеялся между ними спор, так как никто из них не хотел
уступить невесту другому. Пришлось обратиться к кадию *;
привели к нему бедную девушку, виновницу распри между
братьями. Строгим голосом спросил ее судья о причине такого
странного поведения.
— Я бедная девушка,— ответила она робко,— а они все
трое из богатой и знатной ханской фамилии. Каждый из них
делал мне предложение в разное время; что же мне было де­
лать? Отказаться — значило обидеть влюбленного юношу! При­
том первые два долго не возвращались, а каково положение
беспомощной и одинокой сироты, вы сами знаете!
— Да, тебе трудно было поступить иначе,— сказал старик
судья,— но все-таки ты должна сделать между ними выбор.
— Если я выберу одного из них,— сказала девушка,— то
другие скажут: чем мы хуже его!
— Нельзя же тебе всех обидеть!
— А чтобы никого не обидеть, пусть они все трое, если меня
любят, едут путешествовать: кто из них достанет для меня
вещь, какой никто не видал и слыхом не слыхал, за того я и
выйду!
Каждый похвалил девушку за находчивость. Тогда братья
взяли с нее клятву, что она не выйдет замуж до их возвраще­
ния, и отправились в путь-дорогу.
Ехали они ехали, долго ли, коротко ли: скоро сказка сказы­
вается, да не скоро дело делается; наконец они все трое, изъ­
ездив вдоль и поперек не только соседние, но и отдаленные го­
сударства, встретились на славном базаре города Вавилона. Там
они надеялись достать вещь, которая придется по душе их не­
весте. И действительно, каждому из них удалось сделать ред­
кую покупку: старший купил волшебное зеркальце, в которое
если посмотреть, то видно, что на свете делается; средний купил
волшебный ковер, на который если сядешь, то в одно мгнове­
ние очутишься там, где пожелаешь; младший, наконец, купил
волшебный кубган, из которого если полить водой умершего
прежде, чем опустить в могилу, то он оживет.

т

Вернулись братья с базара и наперерыв один перед другим
стали восхвалять свою покупку.
— Давайте смотреть в мое зеркало,— говорит старший
брат,— увидим, что делает наша невеста!
Они бросились к зеркалу и, к своему ужасу, увидели, что
любимая ими девушка, из-за которой они ездили за тридевять
земель, лежит мертвая на столе.
— Давайте сядем на ковер,— говорит средний.
Все трое сели на ковер-самолет и в ту же минуту очутились
в родном ауле у тела их невесты. Тогда младший плеснул на
нее водой из чудо-кубгана, и, к общему удивлению, девушка
поднялась, как будто очнулась после долгого сна. И тут-то сно­
ва завязался между братьями спор.
— Девушка принадлежит мне,— говорит старший,— так
как, не будь зеркала, мы не узнали бы о ее смерти!
— Девушка моя,— сказал средний,— не будь моего ковра,
мы бы не могли поспеть сюда вовремя!
— Хорошо,— говорит младший,— один из вас узнал, что
она умерла, а другой принес нас сюда: что же вы сделали бы,
если бы не мой кубган, который вернул ей жизнь?
Так как спор их ни к чему не мог повести, то они снова об­
ратились к кадию, чтобы он их рассудил. Кадий посоветовал
им опять отправиться в Вавилон, чтобы у тамошнего халифа
искать суда и расправы. Отправились братья, оставив в ауле
зеркало, ковер и кубган. Пока они судились в Вавилоне, девуш­
ка снова заболела и умерла, а так как ее некому было возвра­
тить к жизни, то ее и похоронили \
25. Кто больше!

Давно это было; быль ли это или нет, не скажу. Слышал это
я от стариков, а старики от дедов и прадедов; так оно перехо­
дило из рода в род и перешло наконец к нам. Сказывают, что в
это старое время был на Кавказе у одного хозяина такой боль­
шой бык, что, когда он пил воду, иссякали кавказские реки:
хозяин должен был гонять его каждый раз к водопою на Чер­
ное море.
Вот однажды погнали этого быка три сына хозяина; стар­
ший сидел на голове между рогами, средний на спине, а млад­
ший сзади около хвоста. Встретился им по дороге всадник. Уви­
дев чудовищного быка, всадник не вытерпел и закричал гром223

ко: «Что за диковина!» Его крик услыхал старший из братьев,
сидевший между рогами быка и погонявший его хворостиной.
— Поклонись,— сказал он всаднику,— от меня моему сред­
нему брату: он сидит на спине быка!
Всадник доехал до него только в полночь и передал ему пок­
лон от старшего брата. В свою очередь, средний брат передал
поклон младшему. К младшему же брату всадник доехал толь­
ко утром на рассвете и передал ему поклон среднего брата.
Пригнали братья быка к морю. Напоив быка, они слезли с
него и пустили его пастись на лугу. Вдруг с поднебесья спу­
стился орел, схватил когтями быка и поднялся с ним в воздух.
Братья ахнули от удивления и, лишившись быка, отправились
пешком через горы домой.
Спустя некоторое время пошел дождик. На том месте, где
орел схватил быка, старик пастух пас коз; он от дождя спря­
тался под бородой козла. Доедая лопатку быка, орел спустился
на землю и сел на спину того самого козла, под бородой кото­
рого спрятался старик пастух. Дождь перестал идти, и старик
вышел из своего убежища, чтобы посмотреть, не прояснилось
ли небо. Испугавшись, орел взвился в воздух и уронил лопатку,
которая попала старику в глаз и там застряла. Он почувствовал
сильную боль и стал ощупывать свой глаз, но не мог ничего
найти. Когда он вечером пришел домой, то заставил семь снох
порыться в его глазу и поискать засевшую там соринку. Снохи
искали-искали, но ничего не могли найти. Наконец один табун­
щик, который случился по соседству, взял веревку и, как стоял,
влез в глаз старика. Поискав там хорошенько по всем углам,
он нашел лопатку, к которой привязал веревку; вытащить са­
мому ему было не по силам. Он вылез из глазной впадины,
согнал быков со всего аула, привязал веревку к ярму и, погоняя
изо всех сил быков, с трудом вытащил из глаза лопатку необык­
новенных размеров. Тогда он, чтобы с кем-нибудь опять не слу­
чилась беда, оттащил ее подальше за аул в степь.
Со временем лопатка покрылась пылью; затем образовался
толстый слой земли и наконец она обросла травой. Таким обра­
зом вырос настоящий бугор, а так как почва па нем была очень
хорошая, то там и поселился целый аул. Никто из жителей не
знал о том, что их аул расположился на лопатке. Людям было
невдомек, но лисица это пронюхала и повадилась каждую ночь
отгрызать по кусочку. Грызя и обгладывая эту лопатку, она
ворочала ее мордой и сдвигала с места: аульные жители дума­
ли, что это землетрясение, и стали приносить богам жертвы. Но
224

так как это повторялось каждую ночь, то они догадались, что
это не землетрясение, а что-то другое, и решили по очереди ка­
раулить вокруг аула. Наконец одному караульному удалось
подстрелить зловредную лисицу.
На следующее утро весь аул собрался смотреть своего вра­
га; лисица лежала, вытянувшись во всю длину. Жаль им стало
дорогой шкурки лисицы, и они решили сообща снять ее. Одна­
ко это им удалось сделать только с той стороны, которая была
обращена вверх; перевернуть же лисицу они были не в силах,
хотя все за это усердно принимались. Как раз в это время шла
на речку за водой женщина из соседнего аула. Она увидела
мертвую лисицу, перевернула ее на другой бок и сорвала с нее
другую половину шкурки; к этрй шкурке она прибавила еще
триста бараньих овчин и сшила шапочку своему мальчику.
Подул с моря сильный ветер и разнес по степи кости бедной
лисицы. Череп ее катился, как перекати-поле, все дальше и
дальше и, катясь все к востоку, остановился в калмыцкой степи,
куда кабардинцы ездят за солью. Ехало сорок арб ! ; передний
аробщик заснул, и быки, спасаясь от непогоды, заехали прямо
в череп лисицы, а за первой арбой, конечно, и все остальные.
Проснулись аробщики и, не зпая, где опи находятся, стали
орать во все горло.
Недалеко от этого черепа был кош, в котором спали калмы­
ки. Собака их прослышала, что где-то шумят, и побежала, гром­
ко лая, в этом направлении. Прибежав к черепу, она его обню­
хала, толкнула его мордой и перевернула на другую сторону,
от чего шум еще усилился. Влезть туда она, конечно, не могла:
она взяла череп в зубы, принесла его в кош и положила в углу.
Хозяева проснулись и услышали какой-то крик; они стали до­
искиваться, где это кричат, и, к своему удивлению, заметили,
что шум раздается из стоявшего в углу черепа. Тогда они по­
слали мальчугана узнать, что делается внутри черепа, и вскоре
он вывел оттуда сорок арб.
— Куда вы, чудаки, забрались? — крикнул им старший из
хозяев.
— Да мы к вам за солью!
— Какой вам соли еще нужно, когда вы заблудились в
лисьем черепе!
С этими словами он вынул из кармана комок соли и бросил
аробщикам. Этот комок оказался для них горой; они его раз­
били на мелкие куски, разложили на своих арбах и, довольные,
уехали домой.
15

Заказ 2517

225

26. Бык-великан

У трех братьев только и было богатства что единственный
бык. Но был тот бык не простой. Был он так велик, что, когда
стоял на одном месте, пасся на лугах семи гор К Ему не хва­
тало всей воды рек Марта, Пшиша, Пчаша, он пил и из других
рек — Лабы, Шхатдащи.
Однажды братья решили отвести быка на водопой к боль­
шой реке Пшиз — Кубани. Старший из братьев сел на шею
быка, средний — на спину, младший — у хвоста. Взяли они с
собой провизии и отправились в путь.
В пути встретился им всадник. Старший брат попросил его:
— О мардж, когда встретишь моего среднего брата, скажи
ему, чтобы живее подгонял быка.
Всадник ехал целую неделю, пока не встретил среднего из
братьев.
— Старший брат велел передать тебе, чтобы ты живей под­
гонял быка,— сказал он.
— Раз. так, когда встретишь нашего младшего брата, пото­
ропи и его!
Всадник опять ехал неделю и, наконец, встретился с млад­
шим из братьев и передал ему просьбу старших.
И после этого братья еще ехали на быке целую неделю и,
наконец, прибыли к Пшиз. Всю реку выпил бык-великан — ни
одной капли не оставил.
— Слава богу, наконец наш бык напился,— сказали
братья,— немножко отдохнем и вернемся домой.
Расположились братья на берегу реки Пшиз. Вдруг налетел
огромный орел, растерзал быка и почти всего съел. Осталась
только одна бычья нога — он схватил ее и улетел.
Долго летел орел. Вдруг один чабан, пасший на лугу овец,
заметил в небе огромного орла. Он пристально смотрел вверх, а
в это время из клюва орла выпала бычья нога и попала в глаз
чабану.
Вернулся чабан домой, обратился к своим семи молодым
снохам:
— Послушайте, садитесь-ка в лодки, возьмите по веслу и
заплывайте в мой глаз, сегодня попала в него соринка, беспо­
коит меня, хорошо бы ее вытащить.
Молодые женщины сели в лодки, взяли семь весел, заплыли
в глаз свекру, поискали-поискали, с трудом нашли продыряв­
ленную орлиным клювом бычью ногу и выволокли ее.
226

Чабан взял в руки бычью ногу, вынес ее из дому и вы­
бросил.
Прошло много лет. Бычья нога покрылась землей и превра­
тилась в высокий холм. Высокая трава росла на том холме, тек­
ли там звонкие ручьи — полюбилось то место людям, и они
стали здесь селиться. Выросло на холме семь аулов.
Возчики соли заезжают на подводах в дыру на бычьей ноге,
едут семь дней, нагружают соль и едут семь дней и ночей об­
ратно.
Однажды возвратились семь подвод с солью. Старуха уви­
дела их и попросила дочь:
— Сходи, дочка, попроси у них горсточку соли и принеси
сюда мне.
Они высыпали ей на ладонь всю соль из семи подвод, но ее
хватило, чтобы заполнить ладонь. Принесла дочь эту соль ма­
тери, старуха высыпала ее в рот и съела.
Как-то лиса увидела продырявленную бычью ногу. Она на­
чала грызть ее и, конечно, пошевелила ногу, вместе с ней за­
тряслись все семь аулов. Стали люди удивляться — отчего это
земля трясется.
Так шло время, и однажды люди заметили лису, которая
грызла кость. Они послали охотников, и те убили лису.
Охотники сняли с лисы шкуру с одной стороны и сделали
из нее папахи всем мужчинам семи аулов. Хотели снять шкуру
и с другой стороны, но не смогли перевернуть лису.
Убитая лиса лежала неподалеку от аула. Проходила однаж­
ды мимо молодая женщина. Увидала она лису. Взяла она в
одну руку ведро, в другую — коромысло и крючком коромысла
перевернула лису.
— Может быть, хватит на шапку для моего маленького сы­
ночка,— сказала она и сняла шкуру с оставшейся части лисы.
Она добавила еще меху к шкуре лисы и сшила младенцу шапку.
А теперь скажите, кто же был больше всех?
27. Девочка, которая принесла золото

У одной маленькой девочки умерла мать. Отец погоревалпогоревал и привел в дом новую жену. Была она вдовой и име­
ла свою дочку.
С приходом мачехи у сиротки началась совсем другая
жизнь. Мачеха заставляла ее делать всю черную работу по дому
227

и почти не кормила: даст кусок холодной пасты с солью да
кружку воды, вот и вся еда — и на завтрак, и на обед, и на
ужин.
Удивлялась мачеха: сиротка работала от зари до зари, ни­
чего не ела, а росла и хорошела на глазах. Она не знала, что
перед смертью мать девочки отрезала свою грудь и отдала ее
дочери со словами: «Когда нечего будет есть, пососи мою
грудь — насытишься».
И сиротка часто прикладывалась к материнской груди, и это
придавало ей силы.
Задумала мачеха извести падчерицу и стала еще больше
обижать ее. Однажды, когда девочка поздно вечером закончила
все дела по дому и хотела присесть отдохнуть, мачеха стала
бранить ее и оставила без ужина.
Пошла девочка к сундуку, где лежала материнская грудь,
и только достала ее, как сзади подкралась мачеха. Вырвала она
у девочки грудь, выбежала во двор и бросила ее в реку, кото­
рая протекала через их двор. А падчерицу приволокла в дом и
заперла в темной комнате. Несколько дней продержала она ее
там, а потом выпустила.
У сиротки была только одна мысль — отыскать материн­
скую грудь. Отправилась она в путь, пошла по берегу ^эечки, в
которую злая мачеха бросила грудь.
Шла она шла и увидела под деревом птичку. У нее было
сломано крыло, и она никак не могла взлететь на дерево.
— Помоги мне, маленькая красавица, у меня сломано кры­
ло, посади меня обратно на дерево, когда-нибудь и я пригожусь
тебе!
— Обязательно посажу, только скажи мне, не видала ли ты
грудь моей матери, которую унесли волны этой речки?
— Не горюй, ты обязательно найдешь ее! — сказала птичка.
Посадила девочка птичку на дерево и пошла своей дорогой.
Шла она шла и увидела огромного быка — он застрял в бо­
лоте и не мог выбраться из него.
— Не видел ли ты, бык, грудь моей матери, которую унесли
волны этой речки!
— Я не видел, но ты непременно найдешь ее. Помоги мне
выбраться из трясины! — сказал бык.
Только взялась девочка за бычий рог, как он вышел из бо­
лота и поблагодарил ее за помощь.
Пошла девочка дальше. Много ли, мало ли шла она и уви­
дела печку.
228

— Помоги мне, маленькая красавица,-=- заговорила печка.—
Вот уже десять лет, как меня не топили, оттого я и летом
замерзаю. Положи дрова, разведи огонь, чтобы я согрелась —
когда-нибудь и я пригожусь тебе.
— Я помогу тебе, разведу огонь, но скажи, печка, не вида­
ла ли ты грудь матери, которую унесли волны этой речки?
— Аллах возвратит ее тебе,— сказала печка.
Девочка развела в печке огонь и пошла своей дорогой.
Шла она, бежала* шла, бежала и увидела однажды на бере­
гу реки высокий дом: был он весь из стекла и сверкал на солн­
це.
Девочка вошла в дом и огляделась. В нем никого не было, и
она поняла, что эдесь давно не убирали. Прошла девочка дальше
и увидела в колыбели младенца — он громко плакал. Она взя­
ла ребенка, помыла его, перепеленала, постелила в люльке все
чистое и положила его обратно. Потом она выстирала белье, пе­
ремыла посуду, убрала в комнате. После этого взяла ребенка и
стала с ним играть.
Вскоре вернулся хозяин. Он удивился, найдя в доме поря­
док, но, когда увидел девочку, все понял.
— Чья ты, девочка, как попала в наши края? — спросил он.
Она рассказала, что злая мачеха бросила в реку грудь ее по­
койной матери и теперь она идет, чтобы найти ее.
— Ты непременно найдешь ее!—сказал хозяин дома. — А
пока возьми этот сундук и возвращайся к себе.
И он дал девочке сундук — она едва подняла его — и гомыле на дорогу.
Пустилась сиротка в обратный путь. Долго шла она, и кончи­
лись ее припасы. Стала она голодать. И тут увидела она печку,
которую топила. Печка была горячая, а в ней — много теплого
хлеба.
— Подойди ко мне, девочка, поешь хлеба! — сказала печка.
Накормила она девочку досыта и дала ей хлеба в дорогу
Пошла девочка дальше. Вскоре она увидела знакомую птич­
ку, та громко пела, а из клюва ее сыпались золотые зернышки,
их под деревом была уже целая куча.
— Подойди ко мне, девочка, возьми себе золота, сколько
сможешь донести, — сказала птичка, — ведь ты помогла мне в
ненастный день.
Девочка насыпала золота в свой платок и пошла дальше.
Тем временем во дворе ее отца громко запел петух:
— Кукареку! Возвращается та, которая несет золото!
229

Мачеха выскочила на крыльцо, стала прогонять петуха:
— Чтоб ты сгорел в огне — что ты говоришь! Скажи лучше,
что падчерица давно умерла!
Убежал петух подальше, а вскоре снова подошел к крыльцу
и запел:
— Кукареку! Возвращается та, которая несет золото!
И снова мачеха с проклятиями прогнала петуха. Но через
некоторое время он снова подбежал к крыльцу и в третий раз
пропел свои слова.
В это время отворилась калитка, и во двор вошла девочка.
В одной руке она держала сундук, в другой — платок с золотом.
Мачеха с дочерью выбежали на крыльцо, будто они и вправ­
ду были рады возвращению сиротки. Они ввели ее в дом, стали
обнимать и угощать.
Вечером, когда вернулся с поля отец, решили посмотреть,
что же принесла сиротка. Открыли сундук и ахнули — каких
только нарядов там не было, и все из золота, а сверху лежала
грудь девочкиной матери.
И тут решила мачеха послать свою дочку, чтобы она тоже
вернулась с такими же подарками. В один миг отрезала она
свою грудь и бросила ее в речку. Потом быстро приготовила гомыле и отправила дочь в дорогу.
— Найди и принеси мою грудь,— сказала она.
Неохотно отправилась в путь мачехина дочка. Шла она шла
и увидела под деревом птичку. У нее было сломано крыло, и она
никак не могла взлететь на дерево.
— Помоги мне, маленькая красавица, у меня сломано кры­
ло, посади меня обратно на дерево, когда-нибудь и я пригожусь
тебе!«— сказала птичка.
— Скажи, не видала ли ты грудь моей матери, которую уне­
сли волны этой речки, тогда посажу.
— Ты обязательно найдешь ее, только помоги мне,—отве­
чала птичка.
— Хоть умри — не посажу! — сказала мачехина дочка и
пошла дальше.
Шла она шла и увидела огромного быка — он застрял в бо­
лоте и не мог выбраться из него,
— Эй, старый бык, не видал ли ты грудь моей матери, кото­
рую унесли волны этой речки?
— Я не видел, но ты непременно найдешь ее. Помоги мне
выбраться из трясины, — попросил бык.
— Чтоб ты сгинул в болоте, зачем залез туда? Не стану тебе
230

помогать, некогда мне с тобой возиться! — сказала мачехина
дочка и пошла дальше.
Много ли, мало ли шла она и увидела печку.
— Помоги мне, маленькая красавица, — заговорила печ­
ка. — Вот уже десять лет, как меня не топили, оттого я и летом
замерзаю. Положи дрова, разведи огонь, чтобы я согрелась —
когда-нибудь и я пригожусь тебе.
— Ты говоришь чепуху, скажи лучше, не видала ли ты
грудь моей матери, которую унесли волны этой речки?
— Не беспокойся, найдешь ее, — отвечала печка.
— И ты тоже не беспокойся — кто-нибудь разведет огонь,
и ты согреешься.
— Не ленись развести огонь, я замерзаю!
— Не разведу, мерзни еще! — С этими словами мачехина
дочка пошла дальше.
Много ли она шла, мало ли шла и увидела однажды на бере­
гу реки высокий дом: был он весь из стекла и сверкал на солнце.
Вошла в него мачехина дочка, огляделась. В нем никого не
было, и она поняла, что здесь давно не убирали. Прошла она
дальше и увидела в колыбели младенца — он громко плакал.
Разозлилась мачехина дочка:
— Здесь никого нет, и мне придется нянчить его — лучше
я убью его.
В это время вернулся хозяин.
— Чья ты, девочка, как попала в наши края? — спросил он.
— Я ищу грудь своей матери — ее унесли волны нашей реч­
ки, — отвечала мачехина дочка.
— Ты непременно найдешь ее, а пока помоги мне — прибе­
ри в доме, постирай, вымой посуду: у меня умерла жена, я один
не справлюсь с хозяйством.
— Конечно, приберу, — сказала мачехина дочка, а сама
еще больше все разбросала. Потом взяла палку и перебила всю
посуду. Смотрит хозяин, что делает гостья,— ничего не говорит.
— А теперь, красавица, искупай моего ребенка,— сказал он.
Мачехина дочка взяла ребенка, вынесла его во двор, поло­
жила на пенек и отрубила ему голову.
Потом она вошла в дом и обратилась к хозяину.
— Я сделала все, что ты велел, теперь отдай мне грудь мо­
ей матери!
— Да, ты все сделала прекрасно. Получай! — сказал хозяин
и протянул гостье большой сундук, точно такой же, какой он
отдал сиротке.
231

Обрадовалась мачехина дочка, схватила сундук и заторопи­
лась домой — она думала, что сундук полон золота.
Шла она шла и проголодалась — она ведь не взяла на обрат­
ный путь гомыле. В это время увидела она печку, которую отка­
залась затопить. Печка была горячая, а в ней было много тепло­
го хлеба.
— Я умираю с голоду, дай мне кусочек хлеба, печка-краса­
вица! — взмолилась мачехина дочка.
— Вспомни, что ты сказала мне, когда я попросила тебя
развести огонь,— отвечала печка.— Не только не дам тебе хле­
ба, но даже и близко не подпущу!
И она прогнала мачехину дочку прочь.
Пошла она дальше и вскоре увидела знакомую птичку. Она
громко пела, а из клюва ее сыпались золотые зернышки — их
под деревом была уже целая куча.
— Прошу тебя, золотая птичка, дай мне немного золота, я
отнесу его матери! — попросила мачехина дочка.
Но птичка не дала ей ни зернышка.
Шатаясь от голода, пошла мачехина дочка дальше.
Тем временем во дворе у них громко запел петух.
— Кукареку! Возвращается мачехина дочка, несет сундук
со всякой нечистью!
Мачеха выскочила на крыльцо, стала прогонять петуха.
— Чтоб ты сгорел в огне — что ты говоришь! Скажи лучше,
что возвращается моя дочь с золотой ношей.
Убежал петух подальше, а вскоре снова подошел к крыльцу
и запел:
— Кукареку! Возвращается мачехина дочка, несет сундук
со всякой нечистью!
И снова мачеха с проклятиями прогнала петуха. Но через
некоторое время он снова подбежал к крыльцу и в третий раз
пропел свои слова.
Не выдержала мачеха — убила петуха палкой.
В это время отворилась калитка, и во двор вошла мачехина
дочка с сундуком в руках.
Выбежала мать ей навстречу, обрадовалась, когда увидела
сундук.
Завела она дочку в дом, не терпелось ей узнать, что она при­
несла. Но прежде мачеха велела закрыть двери, чтобы никто не
узнал об их богатствах. Когда же сундук открыли, увидели в
нем червей, змей, ящериц. Они изгрызли мачехину грудь и сиде­
ли в ней.
232

Из сундука выползла огромная змея — она ужалила сначала
мачеху, лотом ее дочку, и они тут же умерли. Хотели они погу­
бить девочку-сиротку, а погибли сами.
А отец с дочерью зажили с тех пор счастливо.
28. Фаруза

Как сказывают и пересказывают, рассказчик не прибавляет,
кто слушает — не забывает, кто пересказывает — не сокраща­
ет, жила красивая девочка, звали ее Фаруза. Умерла у нее мать,
и отец взял в жены другую.
У мачехи была своя дочка, которая ничем не походила на
Фарузу — ни красотой, ни нравом. И мачеха и дочь были одина­
ково жадные, завистливые, грубые. Никто в ауле не любил их.
Фаруза же была добрая, покладистая, аккуратная. Она была
искусной швеей, шила быстрее и красивее всех в ауле — неда­
ром говорили, если она обошьет просяное зерно, никто не раз­
глядит следов ниток. Добрая молва об этой девочке шла по дру­
гим аулам.
Мачеха возненавидела Фарузу за то, что она во всем прево­
сходила ее дочь. Потому-то она заставляла ее работать с утра
до ночи — топить печку, стряпать, мыть и стирать.
Родную же дочь она наряжала, как княжну, а если отправ­
лялась в гости, непременно брала ее с собой.
Однажды мачеха с дочерью собрались в гости в соседний
аул, а Фарузу оставили стеречь дом. Уезжая, мачеха приказала
падчерице:
— Не уходи из дому и не оставайся в нем. Если же я заста­
ну тебя здесь или не застану, будь у тебя хоть семь душ, ни
одной не оставлю.
Уехали мать с дочерью, осталась Фаруза одна. Не знала она,
что делать: и уйти нельзя и дома быть не велено.
Вдруг опустилась на дерево, что стояло у крыльца, какая-то
птичка.
— Ци-ци, о чем плачешь, маленькая красавица Фаруза? —
спросила она.
— Моя мачеха со своей дочкой уехала в гости, а мне прика­
зала и не уходить из дому и не оставаться в нем. Вот я и не
8наю, как мне быть,— отвечала девочка.
— Разве это трудно выполнить — проще всего! — сказала
маленькая птичка.— Когда вернется твоя мачеха, стань так,
чтобы одна твоя нога стояла за порогом, а другая — в доме.
233

Сказав эти слова, птичка вспорхнула и улетела. А Фаруза к тому времени, когда должна была вернуться мачеха,
пстала так, что одна ее нога была за порогом, а другая —
в доме.
Вернулась мачеха с дочкой. Увидела она, что падчерица вы­
полнила ее наказ, разозлилась и закричала:
— Ты почему стоишь у порога, разве тебе нечего делать?
Падчерица ответила ей:
— Когда вы уезжали в гости, сказали мне: «Не уходи из
дому и не оставайся в нем. Если же я застану тебя здесь или не
застану, будь у тебя хоть семь душ — ни одной не оставлю».
Вот я и сделала так, как вы велели.
Что было делать мачехе? Поняла она, что падчерица умнее
ее, и еще больше возненавидела ее.
На другой день она снова собралась со своей дочкой в гос­
ти. Перед отъездом мачеха высыпала пшено и ячмень в одну
сапетку и сказала Фарузе:
— До моего приезда отдели пшено от ячменя. Не управишь­
ся, будь у тебя хоть семь душ, ни одной не оставлю.
Уехала мачеха, а Фаруза со слезами села к сапетке: она зна­
ла, что ей ни за что не управиться до возвращения мачехи. Ста­
ла она перебирать по зернышку и вдруг увидела ворону, кото­
рая опустилась на дерево.
—- О чем плачешь, маленькая красавица "Фаруза? — спроси­
ла она.
—- Моя мачеха со своей дочкой уехала в гости, а мне прика­
зала отделить пшено от ячменя.
— Разве это трудно выполнить — проще всего! — сказала
ворона, каркнула и улетела.
Скоро она вернулась с целой стаей ворон. Они опустились
на землю и быстро отделили пшено от ячменя.
Когда мачеха вернулась, она увидела во дворе две сапетки — в одной было только пшено, в другой — только ячмень.
Еще больше разозлилась мачеха и закричала:
— Ты не могла одна так быстро управиться, скажи, кто по­
могал тебе?! Не скажешь, будь у тебя хоть семь душ — ни
одной не оставлю!
Испугалась Фаруза и рассказала, что ей помогли птицы.
На другой день мачеха послала Фарузу в лес за дровами.
А сама высыпала пшено и ячмень в одну сапетку и велела
своей дочери отделить пшено от ячменя, пока она будет в
гостях.
234

Дочь мачехи села во дворе и стала, бранясь, перебирать по
зернышку. В это время на дерево спустилась ворона.
— Что ты делаешь, девочка? — спросила она.
Ничего не ответила мачехина дочка — схватила камень и
бросила в птицу. Ворона улетела и вскоре вернулась с целой
стаей ворон. Они спустились к сапетке и вмиг склевали все, что
в ней было, до зернышка.
Когда вернулась мачеха и узнала, что птицы склевали зерно,
она дочери не сказала ни слова, а Фарузу сильно побила.
На следующий день мачеха позвала Фарузу и дала ей необ­
работанную шерсть.
— Вымой эту шерсть, высуши, перебери, спряди и сотки из
нее сукно. И если не управишься к моему приходу, будь у тебя
хоть семь душ — ни одной не оставлю! — сказала она падче­
рице. А сама пошла с дочкой гулять по аулу.
Села Фаруза, положила на крыльцо шерсть и горько запла­
кала. В это время подошла к ней корова и спросила:
— Почему плачешь, красавица Фаруза?
— Мачеха велела мне вымыть эту шерсть, высушить, переб­
рать, спрясть и выткать из нее сукно. А если я не управлюсь
к ее приходу, она снова побьет меня.
— Разве можно плакать из-за этого? — сказала корова и
стала есть шерсть. Съела она всю шерсть и ушла в хлев.
Ничего не сказала Фаруза, еще горше заплакала, потому что
знала — больно побьет ее мачеха. Но вскоре она увидела, что
корова идет к ней обратно. Подошла корова к девочке и го­
ворит:
— Ну-ка, Фаруза, подставь руки.
Протянула девочка руки, и корова выплюнула готовое сукно.
Обрадовалась Фаруза и стала спокойно ждать мачеху.
Вскоре она с дочкой вернулась. Когда увидела мачеха гото­
вое сукно, закричала:
— Ты не могла одна так быстро управиться, скажи, кто по­
могал тебе? Не скажешь, будь у тебя семь душ — ни одной не
оставлю!
Испугалась Фаруза и рассказала, что ей помогла корова.
«Разве моя дочь не сможет сделать так?» — подумала ма­
чеха.
На другой день она послала Фарузу в лес, а своей дочери
дала необработанную шерсть и велела:
— Вымой эту шерсть, высуши, перебери, спряди и сотки из
нее сукно.
235

Принялась дочка за работу, стала, бранясь, перебирать по
волоску. Подошла к ней корова.
— Ты что ворчишь, девочка?
— Мать велела мне вымыть эту шерсть, высушить, пере­
брать, спрясть и выткать из нее сукно. Да разве я управлюсь!
— Я помогу тебе,— сказала корова и стала есть шерсть.
Увидев это, девушка схватила палку и стала бить ею корову.
По она съела всю шерсть и ушла в хлев.
Когда мать вернулась, дочка рассказала ей о случившемся.
Мачеха набросилась на Фарузу и избила ее, а корову решила
зарезать.
Услышала это Фаруза, заплакала и пошла к корове преду­
предить, что ее хотят зарезать.
— Послушай, красавица, что я скажу тебе,— сказала ко­
рова.— Когда зарежут меня и съедят, ты собери мои кости и
закопай их под кормушкой — они когда-нибудь пригодятся
тебе.
Фаруза так и сделала, собрала все до одной кости коровы и
зарыла их под кормушкой.
Много времени прошло после этого. Случилась как-то в ауле
большая свадьба, продолжалась она семь дней — семь ночей.
Когда мачеха с дочкой нарядились и собрались на ту свадь­
бу, Фаруза попросила:
— Возьмите и меня с собой!
— Кто пустит такую оборванку на свадьбу?! Сиди карауль
дом! — сказали они и ушли.
Грустная сидела Фаруза и вдруг вспомнила, что сказала ей
корова. Пошла она в хлев и стала копать землю под кормуш­
кой. Копнула один раз — и выехал откуда ни возьмись золотой
фаэтон, а в нем лежало золотое платье, словно сшитое специаль­
но для Фарузы, и золотые башмачки.
Фаруза надела золотое платье, обулась в золотые башмачки,
села в золотой фаэтон и поехала на свадьбу.
Когда она приехала, все стали спрашивать друг у друга:
— Аллах, аллах, что за красавица, словно тхаухуд *! Откуда
она, чья дочь?
Каждый хотел танцевать с ней, но вела она себя очень
скромно.
Поздно вечеродо, когда гости стали расходиться по домам,
Фаруза, сопровождаемая всем аулом, села в фаэтон и уехала.
Лошади понеслись так быстро, что никто не мог ее догнать и
никто не узнал, куда она уехала.
236

Вернулась Фаруза домой, сняла с себя золотое платье и зо­
лотые башмачки, положила все в фаэтон и поставила его под
коровью кормушку. Надела свои обычные лохмотья и стала
ждать возвращения мачехи.
Вскоре вернулась мать с дочкой. Они наперебой рассказыва­
ли о чудесной гостье, которую видели на свадьбе.
— Ах, какие вы счастливые! Возьмите завтра и меня с со­
бой, может, и я увижу ту красавицу,— попросила Фаруза.
— Кто пустит такую оборванку на свадьбу! Сиди карауль
дом! — сказали они.
На другой день они снова отправились на свадьбу, а Фарузу оставили стеречь дом.
Фаруза опять пошла в хлев, выкатила золотой фаэтон, наде­
ла золотое платье, обулась в золотые башмачки, села в фаэтон
и поехала на свадьбу. Как и в первый день, она долго была на
свадьбе, а потом быстро уехала. И в этот раз никто не мог ее
догнать и никто не узнал, куда она уехала.
В ауле только и было разговоров что о загадочной гостье на
свадьбе. Некоторые даже говорили, что она из джиннов, но дру­
гие уверяли, что она обыкновенный человек. Заспорили несколь­
ко джигитов и договорились на третий день задержать ее.
А Фаруза и на третий день поехала на свадьбу. Когда ве­
селье подходило к концу и Фаруза уже собралась уезжать, джи­
гиты преградили ей путь. Но девушке удалось вскочить в фаэ­
тон и уехать — только золотой башмачок упал с ее ноги и остал­
ся на дороге.
Его поднял самый храбрый и самый красивый из всех джи­
гитов аула.
— Я найду красавицу, которой принадлежит этот башма­
чок, и возьму ее в жены,— сказал он.
На следующий день он пошел по аулу, заходил в каждый
двор и просил всех девушек примерять золотой башмачок —
только никому он не был впору.
Пришел джигит к дому Фарузиной мачехи. Она вымыла ногу
своей дочери, думала, что на мокрую ногу башмачок лучше на­
лезет, долго возилась, но он был слишком мал.
В это время джигит увидел во дворе Фарузу.
— Пусть наденет башмачок и та девушка,— сказал он.
— Да нет, ей он тем более не подойдет. К тому же она еще
никогда не была на свадьбе,— отвечала мачеха.
Но джигит настоял на своем, и Фарузе дали башмачок. На­
дела она его, все ахнули — словно он был сшит на нее.
237

— Как хорошо, что славный джигит нашел себе достойную
невесту! — стали говорить в ауле и радоваться.
Когда Фарузе пришло время ехать к жениху, она выкатила
золотой фаэтон, надела золотое платье, обулась в золотые баш­
мачки и в сопровождении всего аула поехала.
А мачеха с дочкой чуть не умерли от зависти.

29. Три дочери старика

У одного старика было три дочери. Старик этот был беден,
не имел средств содержать свою семью. Раз, выйдя в поле и бро­
дя там, наткнулся он нечаянно на яблоню. Сорвал три яблока, по
одному для каждой дочери, положил их в свои ноговицы, вер­
нулся к дочерям и сказал старшей из них:
— Сними с меня ноговицы.
— До тебя ли мне, когда я умираю с голоду,— сказала она
и не согласилась.
Потом старик обратился с той же просьбой к средней доче­
ри, но и она отказалась. Тогда младшая дочь встала и, говоря:
«Бедный отец, когда ты был богат, за тобой все ухаживали, а
теперь тебя, обедневшего, никто не хочет знать», сняла с него
ноговицы, из которых выпали три яблока.
Тогда старшие девушки попросили младшую, чтобы она
дала им по яблоку. Хотя младшая ответила: «За что я вам дам,
когда вы не хотели снять ноговиц», но дала им по яблоку.
Тогда старик сказал дочерям, что он поведет их на другой
день собирать яблоки к яблоне. Утром он ушел раньше их, ска­
зав, что будет идти и строгать палку, а они шли бы за ним по
этому следу. Придя к яблоне, старик вырыл большую яму, нак­
рыл ее ковром; потом, тряхнув хорошенько яблоню, покрыл ко­
вер яблоками.
Когда девушки, придя, взбежали на ковер, все три упали в
яму и остались там. Старик, накрыв хорошенько яму сверху, вер­
нулся домой. Старшая из трех девушек попросила у бога, чтобы
в настиле ямы проделалось отверстие, хотя бы не больше ушка
иголки. По ее просьбе открылось отверстие в настиле ямы. Сред­
няя попросила: «Боже, открой верх ямы и дозволь нам выйти
из нее». Как она просила, верх ямы сам собой снялся, и они из
нее вышли. Затем и младшая попросила: «Боже, пошли нам
одно блюдо, полное лыбжа*». Как она попросила, так перед
238

тремя девушками и очутилось блюдо лыбжа. Они хорошенько
поели и поднялись потом на яблоню.
Пока они там сидели, один хан, бывший с товарищами на
охоте, подъехал к ним и спросил, что они за люди. Те ответили,
что они адыге. Тогда хан спросил, какую работу они могут де­
лать.
Старшая сказала, что в один день может приготовить всю
одежду на его всадников; средняя сказала, что приготовит
одежду на пятьдесят всадников; младшая же сказала: «А я,
если рожу, то рожу двух детей: одно дитя мужского пола, дру­
гое женского пола; у каждого из них одна половина будет бело­
го золота, другая желтого золота».
Тогда хан, обдумав сказанное девушками, младшую из них
выбрал себе в жены, а двух старших отдал своим товарищам. Взя­
ли они девушек и уехали. Прослышав, что хан привез себе жену,
устроили большой пир. В скором времени забеременела жена
хана; но она еще не успела родить, как хан уехал в дальний
путь, откуда не мог вернуться раньше чем через год. В его от­
сутствие жена его разрешилась и, как говорила, родила близ­
нецов. Но как только она родила, сестры ее прибежали и под­
менили детей двумя щенками; малюток же отнесли и кинули в
воду.
Когда настало время возвратиться хану, к нему выехали на­
встречу и сказали, что жена его разрешилась от бремени и ро­
дила двух щенят. Хан приказал встретившим его тотчас вер­
нуться, зарезать быка, снять с него кожу, не разрезая ее, поло­
жить в эту кожу ханшу и привязать потом к воротам. Как толь­
ко вернулись они, немедля зарезали быка, вложили в его кожу
ханскую жену и привязали к воротам.
Брошенные в воду дети были взяты госпожой речной 1.
Жена хана, привязанная к воротам, видела каждый день,
как дети ее сидели на большом камне, находившемся посереди­
не реки. Увидев однажды, что одна женщина проходила мимо,
она попросила у нее немного муки. Та дала ей муки. Тогда хан­
ская жена сделала из этой муки две лепешки, одну из них за­
месив на молоке из своей груди, а другую на воде. Лепешки эти
она переслала сидевшим на камне детям через одну женщину,
шедшую по воду, попросив ее, чтобы она положила те лепешки
на большой камень, находящийся в воде.
Женщина отнесла и положила лепешки па камень. Когда
дети, по обыкновению, вышли к камню, то увидели на нем ле­
пешки и поспешно схватили их; мальчику попалась лепешка,
239

сделанная на молоке, девочке же — приготовленная на воде.
Мальчик, попробовав свою лепешку, вскричал:
— Аллах, аллах, какая вкусная, будто она приготовлена на
грудном молоке!
Девочка сказала:
— А мою будто месили на воде.
Говоря так, они съели лепешки. Потом они вернулись к гос­
поже речной; та спросила их, что они сегодня видели. Дети от­
ветили, что они на камне нашли две лепешки: одна из них, ка­
залось, замешена на грудном молоке, другая на воде, и они их
поели. Тогда речная госпожа сказала, что они в таком случае
не могут стать ее детьми и отпустила их. Дети отправились в лес.
Мальчик выстроил рубленый дом и поселился в нем с сестрой.
Ежедневно убивал он оленей, и этим они жили.
Однажды, когда народ собрался сообща принести жертву,
один бедняк, не имея, что положить в складчину, пошел в лес,
думая, не найдет ли он там или дохлого зайца, или оленя, что­
бы присоединить его к общему сбору. Ходя по лесу, он наткнул­
ся на дом мальчика. «Пожалуй, дада, к нам, мы такие же, как
ты, люди»,— сказал мальчик и затем зазвал его к себе, накор­
мил вдосталь, дал ему мяса, сколько тот мог взять, и отпустил
домой. Старик, все удивляясь виденному, вернулся в аул и, от­
правившись к тем двум женщинам, которые кинули детей в во­
ду, сказал, что он видел какое-то чудо в лесу и хочет сказать о
том хану.
— Дапропадешь ты, негодный! Если ты видел какой-нибудь
шайтанский дом, то можно ли о том говорить хану?! — сказали
женщины и не пустили старика к хану.
Обе женщины отправились потом к девочке и, сказав ей:
«Бедняжка, какая может быть у тебя радость, если твой брат не
достанет тебе такого-то голубя, находящегося в том-то месте»,—
вернулись домой.
Вернувшийся брат застал сестру плачущей. На вопрос, о
чем плачет, она объяснила, что не будет знать покоя до тех пор,
пока оп не привезет ей голубя, находящегося в таком-то месте.
Пошел брат к речной госпоже и объявил ей:
— Как теперь быть, сестра плачет, требуя, чтобы я принес
ей голубя.
— Поразил бы бог тех, которые научили ее этому,—сказа­
ла речная госпожа,— но делать нечего, надо за ним ехать. На
пути ты встретишь одну грушу, плоды которой будут до того
кислы, что невозможно положить их в рот; но ты скажешь, ка240

кие они вкусные, сорви трл груши, из них одну съешь, а две
другие положи за пазуху — тогда ты проедешь мимо этой груши,
а иначе^она тебя не пропустит. Проехав грушу, ты встретишь
очень мутную реку. Ты скажи: какая это чудная река! Слезь с
коня, умойся и напейся этой воды — тогда река сделается мел­
ка и ты проедешь ее, а иначе и она тебя не пропустит. После
этой реки ты встретишь пески. Скажи: какой чудесный песок, ах,
если бы он находился в моем крае! Затем возьми немного песку
и положи за пазуху — тогда и пески тебя пропустят. Проехав
пески, ты встретишь голубя, сидящего на шандаке *. Ты схвати
его и скачи назад. Хозяин голубя крикнет тогда вслед тебе:
«Хахай*, пески мои, пе пускайте его!» Но пески пропустят
тебя, сказав: «Да принесут тебя ему в жертву! Когда служанки
брали песок, ты ругал их, говоря, что они пачкают дверь». Ког­
да приедешь к реке, он снова крикнет: «Хахай, река моя, не
пускай его!» Но и река тебя пропустит, сказав: «Да принесут
тебя в жертву ему! Когда служанки приносили два ведра воды,
ты ругал их, говоря, что они вместо воды принесли песку». На­
конец он крикнет: «Хахай, моя груша, не пускай его!» Но и
она, ответив: «Да принесут тебя ему в жертву! Когда мальчики
приносили груши тебе, ты ругал их, говоря, что они принесли
кислых груш», пропустит тебя и ты вернешься домой с голубем.
Мальчик отправился в путь. Как говорила речная госпожа,
так он и поступил и привез сестре голубя. Девочка с тех пор
проводила время, забавляясь голубем.
Однажды тот же бедный старик пошел опять в лес и снова
набрел на дом мальчика; тот зазвал его к себе, накормил вдос­
таль и, дав ему как можно больше мяса, отпустил домой. Старик
опять сообщил двум женщинам, как ж прежде, все виденное.
Женщины пошли бегом к девочке. Брата ее не было дома, а она
сидела, забавляясь голубем. «Несчастнейшая, и ты довольству­
ешься тем, что имеешь какого-то негоднейшего голубенка! Что
за жизнь твоя, если снохой твоей не будет Айриш-Айришакан» 2,—сказали девочке женщины и ушли.
Вернувшись, брат застал сестру рыдающей. Спрашивает, что
случилось. Сестра ответила, чтобы он взял себе в жены АйришАйриша-кан.
— Вот несчастье, где же я ее достану! —- сказал брат и по­
шел к речной госпоже.
Та спросила, зачем он пришел.
— Пришел я вот зачем: сестра моя плачет и требует, чтобы
я дал ей в снохи Айриш-Айриша-кан,— сказал он.
16

Заказ 2517

241

— Что же делать, сестра хочет, верно, погубить тебя во что
бы то ни стало. Поезжай, она находится вот в таком-то месте.
Из-за нее сто человек превратились уже в каменные столбы.
И ты становись с самого их края и три раза крикни ее по име­
ни; если она повернется и взглянет на тебя, возьми ее и вернись;
если же она не оглянется, то и ты превратишься в столб,— ска­
зала ему речная госпожа.
Юноша поехал и, став с самого края столбом, крикнул что
есть мочи: «Хахай, Айриш! Она не оглянулась, и ноги его до
колен окаменели. Второй раз крикнул он: «Хахай, Айриш!» — и
на этот раз она не оглянулась, и он до поясницы превратился
в камень. Наконец, когда он третий раз крикнул: «Хахай, Ай­
риш!»— и она не оглянулась, он весь превратился в камень.
Между тем сестра глядит, слушает — нет ее брата, исчез.
Наконец она отправляется к речной госпоже.
— Брат мой пропал,— говорит она ей.
— Кто же виноват? Ты, негодная, не успокоилась, пока не
погубила его. Ступай вот к тем столбам; самый крайний из
них —твой брат. Стань и ты рядом с ним и крикни три раза:
«Хахай, Айриш!» Если она оглянется,— твой брат вернется,
если же не оглянется,— и ты также превратишься в столб,—
сказала ей речная госпожа.
Девушка пошла и стала на самом краю столбов. Крикнула
она раз: «Хахай, Айриш!» — та не оглянулась, и девушка до
колен стала камнем. Крикнула второй раз: «Хахай, Айриш!» —
та не оглянулась, и девушка превратилась до поясницы в камен­
ный столб. Наконец, когда в третий раз девушка крикнула:
«Айриш-Айриша-кан, да опакостят уста твоего отца собаки,
почему ты не хочешь оглянуться ради меня!» — та засмеялась:
«Кик, кик, кик», и оглянулась. Тогда все столбы снова ожили.
Кто помнил свой дом, поехал домой, кто же не помнил, присое­
динился к юноше, который тотчас же вернулся с сестрой домой.
Пришел снова в лес старик и видит — большой пир у того
юноши. Пригласили и его зайти, накормили, дали мяса и отпу­
стили домой. Вернувшись, старик пришел к хану и сказал: «Я
видел чудо в лесу: там живет какой-то юноша, а при нем одна
девушка и много другого народа». Хан велел скорее оседлать
коня, поехал в лес и нашел там пир и большое веселье.
— Селям алейкум *,— сказал хан, остановившись перед до­
мом.
— Алейкум селям*,—ответил юноша, выходя из дома к
хану и приглашая его слезть с коня и быть гостем.
242

— Слезать с коня мне некогда, но я бы желал знать, кто ты
такой,— сказал хан.
— Я не говорю всякому встречному, кто я такой,— ответил
юноша.— Заходи ко мне в дом, тогда узнаешь, кто я.
Хан зашел # нему. Приняли его как нельзя лучше, кормили,
поили и веселили, сколько только могли. Хан опять спросил,
кто он такой, юноша.
— Кто я такой — скажу, когда приеду к тебе погостить,—
ответил юноша.
— Очень хорошо; только в тот день, когда ты соберешься
ко мне, дай мне о том знать,— ответил хан и уехал домой, получда на свою просьбу согласие юноши.
Юноша, выбрав одну пятницу, собрался к хану. Не доехав
немного до хана, юноша послал к нему сказать, что он едет, но
не въедет к нему во двор, пока женщина, привязанная к воро­
там, не будет отвязана. Две собаки, те самые, которые щенками
были подкинуты жене хана, встретили и обняли его, одна спе­
реди, другая сзади, и таким образом юноша ехал. Посланного
хан воротил назад, сказав, что он не отвяжет женщины.
— Если не хочед отвязать — и я не еду к нему,— сказал
юноша и хотел уже вернуться назад.
Тогда хан сказал, что, нечего делать, отвяжет женщину, и
велел, отвязав ее, запереть в катухе. Потом приехал и юноша
вместе с двумя собаками, чему весь народ крайне удивился, го­
воря: как могли привязаться к нему такие злые собаки, не да­
вавшие никому прохода!
Въехал юноша во двор, слез с коня —- хан устроил ему боль­
шой пир. Юноша велел принести ему какую-либо старую чаш­
ку. Накладывая в эту чашку всяких кушаний, какие приносили
в продолжение всего пира, он отсылал их к женщине, которая
была привязана к воротам. Кончился и пир.
— Скажи же теперь, кто ты,— спросил тогда хан юношу.
— Если желаешь знать, кто я, то ты — мой отец, а женщи­
на, привязанная к воротам,— моя мать,— сказал юноша.— Если
не веришь, вели призвать двух ее сестер и спроси.
Потом хан велел привести тех двух женщин и, привязав их
к хвостам необъезженных лошадей, пустил в степь.
С того времени хан, признав юношу за сына, его сестру за
дочь и свою жену опять за жену, живет с ними и до сих пор.
По этому случаю, говорят, и заведен обычай, что князья и
ханы не разводятся со своими женами.
243

30. Чудесная гармошка

Жили-были три брата-охотника. Однажды вечером, как
обычно, отправились братья в лес. Только въехали в чащу, уви­
дели вдалеке огонек — никогда прежде они его не видели. Уди­
вились охотники, захотелось им узнать, кто это появился в лесу,
и пошли они на этот огонек. Пришли к огромной пещере. Во­
шли в нее и видят — сидят три девушки, красоты необыкновен­
ной: если взглянешь на них, долго потом будешь глаза проти­
рать, словно на солнце взглянул.
— Откуда вы, прекрасные девушки, и как попали сюда? —
спросили братья, опомнившись.— Мы охотимся в этом лесу мно­
го лет, но никогда здесь огня не видели. Что привело вас в эти
края?
— Мы из соседнего аула,— ответили девушки,— однажды
мы пришли в лес за цветами да за орехами, тут нас схватил лес­
ной человек. Видали вы когда-нибудь такое чудовище? Весь он
покрыт волосами, а в груди его торчит топор. Вот и держал он
нас в темной пещере. Теперь лесной человек умер, а мы от­
крыли вход, отвалили тяжелый камень, может быть, добрые
люди спасут нас, помогут выбраться?
Полюбились братьям прекрасные девушки, и решили они
взять их себе в жены. Как и положено, заговорил первым стар­
ший брат.
— Прошу тебя, красавица, будь моей женой! — обратился
он к старшей из девушек.
— Я обещаю быть тебе верной женой,— отвечала она,— и
каждый год буду приносить мальчика и девочку.
Средняя девушка посулила второму брату, что у нее каждый
год будет рождаться необыкновенная девочка: половина волос
па ее голове будет белого золота, а половина — червонного.
А младшая сказала младшему брату, что у нее каждый год будет
рождаться сын — настоящий богатырь-нарт.
Женились братья на красавицах девушках и зажили счаст­
ливо.
Прошло время, и стало ясно, что только старшая из них
сдержала свое слово. Однажды отправились братья на охоту, а
в это время у жены старшего брата родились мальчик и девоч­
ка необычайной красоты. Украли завистливые сестры ее детей,
положили их в камышовый сундук и бросили в реку, а вместо
них подложили щенят.
Вернулись братья с охоты, и, когда старший увидел, что его
244

жена принесла щенят, разгневался, запер жену в сарае и при­
казал никогда не выпускать ее.
А сундук с детьми плыл по реке, и у чужого аула волной вы­
бросило его на берег. В том ауле жили старик со старушкой. Де­
тей у них никогда не было. И вот однажды пошла старушка к
реке за водой и видит: волны прибили к берегу камышовый
сундук. Открыла она сундук и увидела там чудесных мальчика
и девочку. Обрадовалась старушка, принесла их домой. Назвали
они девочку Бабух, а мальчика — Черим.
Прошло много лет, мальчик стал красивым, стройным юно­
шей, а девочка — самой красивой среди красавиц аула.
Однажды почувствовал старик приближение смерти и поз­
вал к себе Черима:
— Когда ты подрастешь и станешь настоящим джигитом,
тебе понадобится конь: он стоит в конюшне, и там же висят
твои доспехи.— С этими словами старик умер.
Вскоре и старушка почувствовала приближение смерти. По­
звала она Бабух, завела ее в комнату, куда до сих пор никто не
входил, и открыла перед ней огромный сундук, окованный же­
лезом. У девушки глаза разбежались, каких только нарядов там
не было! Этот сундук старушка завещала Бабух.
Умерла старушка, и остались брат с сестрой совсем одни.
Что делать? Решил Черим заняться охотой. Однажды вывел он
своего коня-альпа, положил на него золотое седло, надел доспе­
хи, сел на коня и отправился на охоту.
Только въехал в лес, как увидел трех охотников. Они выг­
нали из лесу оленя, но никак не могли подстрелить его — олень
все время убегал в лес. Погнался за ним Черим, догнал, схватил
за рога и положил на холку своего коня. Только охотники его
и видели.
Так поступил он и на другой день.
Удивились охотники, не знали они, откуда взялся статный,
ловкий джигит, и решили познакомиться с ним.
На третий день, когда Черим уже укладывал оленя на хол­
ку коня, окружили его охотники.
— Славный юноша,— заговорил старший из них,— нам при­
шлись по сердцу твой облик, твои манеры и мужество. У меня
нет сына, и я хочу, чтобц ты стал мне сыном.
— Если вы оказываете мне такую честь, я с радостью ста­
ну вашим сыном и буду стараться изо всех сил, чтобы быть до­
стойным вас,— ответил Черим и вместе с охотниками поехал в
аул.
245

Оказалось, что тот охотник, которому так понравился Черим,
был его отцом, а два его спутника — братьями отца.
Въехали всадники во двор и спешились. Когда направились
они к дому, мать Черима, много лет томившаяся в сарае, посмо­
трела в щелку и узнала в стройном юноше своего сына.
— Ой,— закричала она,— это мой сын. У него должна быть
сестра, если она жива.
Обрадовался Черим, догадавшись, что попал к своим роди­
телям. Он велел привести мать в кунацкую и немедленно съез­
дить за сестрой.
Только теперь понял отец Черима, какое зло совершили его
невестки, заменив детей щенками. Он приказал привязать зло­
деек к необъезженным лошадям и пустить их в поле.
У жены младшего охотника была сестра —- колдунья. Заду­
мала она отомстить за сестру, извести Черима. Однажды, когда
Черим уехал на охоту, нарядилась колдунья и отправилась в
гости к Бабух. Приходит она и видит, что Бабух сидит и пла­
чет — скучно ей.
— Бедняжка, почему плачешь? — вкрадчиво спросила кол­
дунья.— Видно, скучаешь. Если бы твой брат любил тебя, свою
единственную сестру, то непременно бы принес тебе золотую
гармошку, что хранится между двух скал. Конечно, трудно до­
стать ту гармошку — ведь скалы каждую минуту то расходятся,
то сходятся с такой силой, что превращают в порошок все, что
попадет между ними. Но зато, если у тебя будет гармошка, ты
никогда не будешь скучать.
Вскоре вернулся Черим, и Бабух рассказала ему о чудесной
гармошке и попросила брата достать ее.
Сел Черим на верного альпа и отправился в дальний путь.
Конь Черима понимал человеческую речь и сам умел говорить.
Когда стали они подъезжать к скалам, альп сказал своему хозя­
ину:
— Скоро мы достигнем скал. В тот момент, когда они разой­
дутся, ты дай мне один чурек и трижды ударь меня плетью. Я
проскочу между скал, а ты на лету схвати гармошку.
Так и сделали.
Словно ветер, промчался альп между скал — едва успел Че­
рим схватить гармошку. Только выскочил конь, как скалы со
скрежетом сдвинулись, чуть не оторвали альпу хвост.
Привез Черим своей любимой сестре гармошку. Была она
вся из чистого золота, а когда играла, то всякий, кто слушал ее,
забывал о всех заботах и болезнях.
246

Повеселела Бабух — сидит, играет. А колдунья подумала,
что Черим наверняка погиб между скал, но на всякий случай
решила проверить. Пришла она к Бабух и увидела у нее в ру­
ках чудесную гармошку. Даже позеленела колдунья от злости
и придумала новое злодейство.
— Хорошая гармошка,— сказала она,— но достать ее — не
самое трудное дело на свете. Слыхала я, вон за теми горами жи­
вут семь братьев и есть у них одна-единственная сестра. В саду
ее растет чудесная яблоня. В течение одного дня на ней распу­
скаются почки, она зацветает, отцветает, а к вечеру на ветвях
вызревают красивые, вкусные яблоки. Если бы Черим любил
тебя, он посадил бы ту яблоню в твоем саду, а девушку сделал
твоей служанкой.
Вернулся Черим, и Бабух поведала ему о чудесной яблоне.
Что делать? Не мог Черим отказать любимой сестре, сел на
своего альпа и отправился в дальний путь. Добрался до гор, где
жили братья, схватил девушку, вырвал с корнем чудесную ябло­
ню и поскакал обратно. Братья пустились за ним в погоню и
быстро догнали его. Отняли у него сестру и яблоню, а его бро­
сили в темницу. Но не смогли они поймать его альпа, вырвался
он и прибежал домой.
Бабух завела альпа в конюшню, принесла ему свежего се­
на и свежей травы, но конь даже не притронулся к ним.
Встревожилась Бабух и говорит:
— Скажи мне, верный альп, что случилось с моим единст­
венным братом, где ты оставил его?
— Если хочешь, чтобы вернулся твой единственный
брат,— ответил альп,— возьми свою золотую гармошку и са­
дись ко мне в седло. Я отвезу тебя во владения братьев и поса­
жу у тропинки, по которой они обычно носят воду. Когда ты
станешь играть на своей гармошке, братья выйдут послушать
музыку, и ты попросишь их освободить Черима.
Так и сделали. Села Бабух у тропинки и заиграла. В это вре­
мя сестра тех братьев направилась за водой. Услышала она иг­
ру Бабух и остановилась. Так красиво и задушевно играла Ба­
бух, что девушка не сдвинулась с места, присела у тропинки и
забыла, куда и зачем она шла.
Долго просидела она так, и стали братья беспокоиться — что
случилось с сестрой? Вышел брат и сказал:
— Что это ты, сестра, застряла здесь? — Но тут услышал
игру Бабух и, изумленный, застыл на месте. Вышел за ним вто­
рой брат, потом третий, четвертый. Все семь братьев уселись
247

вокруг Бабух и, не шелохнувшись, слушали ее игру. Вдруг Бабух перестала играть. Опомнились братья.
— Ради аллаха, сыграй еще, дай нам наслушаться чудесной
музыки,— стали они просить.
— Я буду играть для вас, сколько хотите, только освободите
моего единственного брата! — ответила Бабух.
Братьям не терпелось поскорее снова услышать волшебные
звуки. Они тут же освободили Черима, отдали ему в жены свою
красавицу сестру, а в придачу еще и чудесное дерево.
Бабух играла братьям столько, сколько они хотели, а потом
стала женой самого красивого и храброго из них.
Пусть и тот, кто прочитает эту сказку, будет удачлив, как
Бабух и Черим.
31. Сын бедной вдовы

Жила-была вдова. Была она бедная — бедней всех в ауле.
Только и радости у нее что единственный сын. Мать души в нем
не чаяла, трудилась днем и ночью, чтобы мальчик был сыт, обут
и одет, но бедность не-покидала ее дома. И решил юноша пойти
в работники. Нанялся он чабаном к одному богачу. Договори­
лись, что проработает он пять лет и за это время ни разу не дол­
жен отлучаться от стада.
Стал юноша чабаном. Прошло три года, и затосковал он по
матери. Увидели это его товарищи-чабаны и говорят: «Пойди
домой, проведай мать — не окажем мы хозяину, что ты отлу­
чался».
Пошел юноша домой, повидался с матерью. Мать приготови­
ла ему на дорогу гомыле, и рано утром отправился он обратно.
Идет он и вдруг видит на дороге змеенышей. Удивился он, по­
чему так медленно они ползут, и решила, что голодные. Накор­
мил их и пошел дальше.
В это время змея, мать тех змеенышей, вернулась с добы­
чей. Удивилась она, когда увидела своих детей сытыми и весе­
лыми. Змееныши рассказали, что накормил их какой-то добрый
человек.
Догнала змея юношу:
— Зачем ты накормил моих детей, ты ведь знаешь, что люди
и змеи — давние враги. Я хочу знать, что ты дал им,— дай и мне
попробовать.
Отведала змея, что ели ее дети, и осталась довольна. И реши­
ла отблагодарить юношу.
248

— С этого дня ты станешь понимать язык птиц и зверей.
Открой-ка рот!
Испугался юноша — много слыхал он о коварстве змей. Но
что было делать? Открыл рот, и змея плюнула ему под язык.
Прислушался, что за диво! Сколько секретов зверей и птиц
узнал он! Поблагодарил змею и пошел своей дорогой. Шел-шел,
вот уже и видна вдали его отара; вдруг слышит он — одна воро­
на говорит другой:
—. Сегодня ночью на эту отару нападут разбойники-волки и
перережут все стадо; вот уж завтра наедимся мы с тобой досы­
та!
А другая ворона отвечает:
— Нам немало пищи достается и от чабанов, поэтому лучше
бы, если бы эта отара осталась целой. Догадались бы чабаны
уйти вот в ту лощину.
Пошел юноша дальше и слышит — два волка говорят о том
же. Пришел он к чабанам, а как сказать им, что понял он разго­
вор ворон и волков, как предупредить о беде? Думал, думал и ре­
шил сказать, что видел плохой сон, а потому лучше бы пере­
браться им вон в ту лощину. Посмеялись над ним чабаны и не
стали перегонять отару. А юноша перегнал своих овец и сам
укрылся в лощине. Только успел он сделать загон для овец,
как услышал вой волка, предупреждающий других волков, что
надо нападать на отару.
Разговор волков услышали собаки-овчарки, охранявшие ота­
ру; самая большая из них — красивая черная собака — сказала:
— Огромная стая волков собирается напасть на отару; если
бы наш чабан зарезал самого жирного барана и накормил нас
как следует, мы смогли бы одолеть волков.
Быстро выбрал парень самого жирного барана, зарезал его и
накормил собак.
Когда ночью на отару напали волки, собаки без труда рас­
терзали их. А от той отары, что паслась на прежнем месте, не
осталось ни одной овцы — всех угнали серые разбойники.
Утром юноша выгнал свою отару из лощины и направился
в аул. Навстречу ему валом валил народ — услышали люди о на­
падении разбойников-волков и спешили на помощь чабанам.
Среди них был и хозяин отары, которую пас юноша. Обрадовал­
ся он, когда увидел, что все его овцы целы, щедро наградил юно­
шу и отпустил домой.
И зажили юноша со своей матерью богато и счастливо.
249

32. Дочь одного старика

У одного старика была дочь. Когда он поехал в Мекку, он
оставил дочь на руках своего работника, говоря: «Дочь моя твой
акамаш*, следи за ней, исполняй ее требования, словом, заботься
о ней, как о своей госпоже».
Старик уехал, и в целом дворе остались только работник и
дочь старика. По прошествии короткого времени работник возы­
мел относительно оставленной на его попечение девушки дур­
ные мысли. Девушка, как он ее ни упрашивал, не соглашалась
исполнить его требование; но так как ей наконец не стало дома
житья от работника, то она ушла из дому и почти никогда туда
более не заходила — жила то у одних, то у других соседей. На­
стало, таким образом, время возвращения старика, и прибыл го­
нец с известием, что хаджи доехали уже до такого-то места и
через два-три дня будут дома 1.
Тогда работник поехал навстречу старику хаджи и объявил,
что дочь, оставленная им на его попечение, несмотря на все его
просьбы, увещевания и угрозы, со времени его отъезда стала
вести себя самым предосудительным образом и теперь она бере­
менна.
— В таком случае возвращайся скорее назад, сделай с ней
что хочешь, но только чтобы я ее больше не видел и не слышал
о ней,— ответил огорченный хаджи.
Работник, только того-то и желавший, возвратился и, не го­
воря дочери старика ни слова, схватил ее, увел и бросил в степи.
Работник вернулся и остался у старика хаджи, не знавшего о
его вине, самым доверенным человеком. Между тем девушку,
поселившуюся в камышах, нашел хан, бывший на охоте. Девуш­
ка понравилась ему, и, получив на свой вопрос, обыкновенная
она смертная или нет, ответ, что она такой же человек, как и он,
хап взял ее с собой и женился на ней. Девушка оказалась отлич­
ной женой, любила и покоила хана, который, видя это, радовал­
ся, что он не поколебался жениться на девушке неизвестного
рода и племени, найденной в степи. Она родила ему сына.
Раз, когда хан лежал в постели, а она нагнулась, чтобы
сгрести и закрыть огонь, она задумалась; простояв с поник­
шей головой некоторое время над огнем, она наконец, очнув­
шись, тяжело вздохнула и сказала, что это просто так, без
особенно важной причины, которую стоило бы ему сообщить.
Но хан не удовольствовался таким ответом и настоятельно про­
сил, чтобы она сказала ему, о чем вздохнула. Жена сказала тог250

да: «А у меня есть там, далеко, дом, отец и другие родственники;
теперь я вспомнила о них и, не зная, что с ними сталось, вздох­
нула».
— Как! Ты помнишь своих родных, знаешь, где они живут?
Почему же ты этого не говорила мне до сих пор? — вскричал
хан.
Потом он предложил ей поехать проведать отца, если жела­
ет, и получил в ответ, что она была бы рада узнать, что сталось
с отцом, но не говорила ему об этом, не решаясь оставить его
скучать одного, без нее; но что если теперь ему угодно позволить
ей увидеть родных, то она с радостью исполнит угодное хану.
На другой же день хан приказал готовиться в путь. Когда было
изготовлено достаточное количество бузы, сдобных печений и
прочее необходимое для дороги, жена выехала, сопровождаемая
довольно большой женской и мужской свитой.
Долго ли, мало ли ехали они и, наконец, приехали в одно ме­
сто; распрягли арбы, вынули бузу; все сопровождавшие ханшу
много выпили, охмелели, и каждый, где сидел, там и заснул.
Остались трезвыми только аталык ханши и одна ее служанка;
они имели особый умысел, для достижения которого и напоили
всех. Аталык ханши, у которого первое время после того, как
она вышла замуж за хана, до вступления в его дом, согласно
обычаю, жила ханша2, польстился на нее и подговорил служан­
ку, чтобы она помогла ему сотворить над ханшей, что ему жела­
тельно. С целью привести в исполнение этот замысел и напоила
она своих спутников. Когда все уснули, аталык объявил ханше,
чего он от нее желает. Ханша отказала. Но аталык стал грозить
ей, говоря, что он кинет в воду ее сына, наконец ее самое, если
она не согласится на его требование. Ханша оставалась все-таки
непреклонна. Тогда аталык напал на нее, желая силой достиг­
нуть своей цели. Ханша, не видя другого спасения, кинулась в
воду и сама; ребенок ее был раньше кинут в воду аталыком. Тог­
да этот последний, сознавая, что он слишком далеко зашел, и
опасаясь, чтобы товарищи не узнали его вины, улегся и сам,
притворившись хмельным. Служанка сделала то же самое.
Наконец очнулись спутники ханши и видят — нет ни ханши,
ни ее сына. Недоумевая, куда они могли деться, кинулись туда
и сюда искать, но нигде их не нашли. Устав искать, собрались
все вновь около арб и стали совещаться, что делать, что им те­
перь сказать хану.
— Да что будем сидеть тут, не дуть же в бжамий * над мерт­
вой! Пойдем назад и перестанем ломать голову над тем, что
251

сказать хану о его жене, которая ушла туда, откуда пришла,-—
сказал кто-то.
— И вправду,—ответили другие,—как мог он решиться
взять в жены девушку, найденную в степи, не зная, человек она
или дух какой. Наверное, она была какой-нибудь дух,— сама
пропажа ее доказывает это.
Ободрив себя таким рассуждением, свита ханши вернулась
назад и на вопрос хана, куда девали его жену, ответила: «Кто
знает, где она! Откуда пришла, туда и ушла».
Хан подумал: «Как я мог, в самом деле, предположить, что
женщина, найденная в степп, может быть мне жепой», — и на
том успокоился.
Бросившаяся в реку ханша была прибита к берегу далеко
от арб. Обсушившись, оправившись несколько от постигшего ее
горя, пошла она бродить без цели по степи. Встретился ей па­
стух с козами. Отдав ему свои ценные одежды, она взяла у него
его платье и оделась в него. Потом, оставив пастуха, побрела
далее.
Пришла она к одному пастуху, пасшему баранов; переноче­
вав там и узнав, что один хозяин ищет пастуха, она нанялась
к нему на пять лет, получив вперед шестьдесят овец, которые
но ирошествии пяти лет должны были стать с их приплодом, по
обычаю, ее собственностью. Прожила она на этом коше свои
договоренные пять лет, и наконец до исхода их осталось всего
день или два. Овцы ее были сосчитаны и отделены особо. За все
это время ни одному человеку не пришло в голову, что она была
не мужчина, а женщина; так ловко в'ела она себя.
Вечером, перед тем днем, как должен был кончиться срок
уговора, на кош приехал ее отец с работником, наговорившим
на нее, а также и хан с ее аталыком. Ханша, отозвав тогда логупажа * в сторону, сказала ему:
— Завтра я должен расстаться с кошем, на котором прожил
пять лет, не слыша за все это время ни от одного человека ру­
гательного слова. Позволь же мне перед расставанием зарезать
одного своего барана и угостить своих товарищей. Кстати, у нас
есть и гости, следовательно, и для них не нужно будет резать
барана.
Логупаж согласился на ее просьбу. Тогда она сама поймала
лучшего из своих баранов, зарезала, чисто сняла с него кожу,
разрезала на части и положила в котел варить, внутренности
же надела на вертел, разложила большой огонь и, усевшись
жарить их, сказала гостям, сидевшим у огня:
252

— Не хотите ли от скуки послушать одну сказку; на кошу
нам больше нечем вас позабавить.
Гости просили ее рассказать.
Тогда она последовательно передала все с ней случившееся,
окончив свой рассказ следующими словами:
— Если же мои слова вам кажутся неправдой, то вот убеди­
тесь.— И, сняв шапку, показала свои волосы. Тогда узнали —
отец свою дочь, хан свою жену; тотчас старик своего работника,
а хан аталыка привязали к необъезженным коням и пустили их
в степь. Таким образом хан отыскал свою жену, а она нашла
снова и своего мужа и своего отца. Все они вместе живут и
доселе. Ушами вы слышали, да проживете, пока увидите
глазами.
33. Сказка о черепе

В одном ауле жил старый эфенди * Гасан. Служа в мечети,
он еще находил время заниматься собиранием и исследованием
целебных трав и кореньев, из которых приготовлял полезные
лекарства, и слыл в народе за искусного лекаря. К нему посто­
янно приходили жители его аула, да и обитатели отдаленных
аулов нередко заглядывали в его саклю.
У эфенди Гасана была единственная дочь, звали ее Фатьма;
она была красивая и умная девушка, старик отец очень ее
любил. Видя, с каким интересом она следит за его лекарствен­
ными опытами, он стал знакомить ее с целебными свойствами
трав и кореньев, и когда эфенди Гасану случалось отлучиться
из дома, а это бывало довольно часто, то он без боязни оставлял
свою домашнюю аптеку в руках дочери.
Однажды эфенди Гасан возвращался из дальнего аула зна­
комой горной тропой и был немало испуган и удивлен, когда
увидел на дороге человеческий череп. В первую минуту под
влиянием страха он хотел бежать, но любопытство заставило
его пересилить страх, подойти к черепу и взять его в руки. Но
как же был поражен старик, когда увидел на черепе надпись,
которая гласила: «От меня еще должны погибнуть семь человек».
Прочитав эту загадочную надпись, эфенди Гасан завернул
череп в платок и быстро пустился в путь, все время думая о та­
инственной угрозе черепа. Придя домой и запершись у себя,
эфенди Гасан стал думать, как ему поступить со своей находкой:
оповестить ли жителей родного аула, рассказать ли дочери и по :
советоваться с ней, или сохранить все в тайне.
253

После долгих размышлений эфенди Гасан решил так: все
сохранить в тайне, чтобы понапрасну не волновать жителей
аула и не пугать дочь, а череп немедленно сжечь. «Огонь унич­
тожит все чары,— думал эфенди Гасан,— и таким образом угро­
за черепа сама собой потеряет силу».
Решив так, старик развел в очаге огонь, и, когда дрова раз­
горелись и показалось пламя, эфенди Гасан бросил череп в очаг.
Долго пришлось ему ждать, пока кости черепа превратятся в
золу, но он терпеливо дождался этого, потом тщательно собрал
всю золу и высыпал ее в платок, крепко обвязал кулек веревоч­
кой и спрятал в самый отдаленный уголок своей домашней ап­
течки. После этого он совершенно успокоился.
Вскоре ему пришла в голову мысль пойти в Мекку на покло­
нение Каабе, и он стал собираться в дорогу. Его паломничество
должно было продлиться не менее года, и эфенди Гасан согласно
этому устраивал свои домашние дела. Так как у него, кроме до­
чери, никого не было из близких, то эфенди оставил ее полной
хозяйкой всего своего имущества. Фатьма горько плакала, узнав,
что отец уходит и оставляет ее одну на такое долгое время, но,
как покорная дочь, не смела пи возражать, ни уговаривать. Про­
щаясь с Фатьмой, эфенди Гасан советовал ей не грустить.
— Если же,— сказал он,— найдет на тебя минута грусти,
ты всегда ее прогонишь от себя работой. Перебирай мои лекар­
ственные травы, сортируй их, как я тебя этому учил, и ты, за­
нятая полезным делом, будешь без грусти вспоминать обо мне.
После ухода отца Фатьма долго плакала и никак не могла
приняться ни за какое дело, но наконец она устыдилась своего
малодушия, решила последовать совету отца и принялась пере­
бирать и сортировать лекарственные травы и коренья. Их было
очень много, все они были разложены в отдельных мешочках, и
Фатьме предстояло много работы. Однажды, перебирая мешочки
и разглядывая их содержимое, она напала на платок, в котором
был завязан пепел от сожженного черепа. Открыв платок и уви­
дев в нем какую-то серую массу, Фатьма остановилась в удивленяи.
«Что это может быть за лекарство такого странного вида и
почему отец ничего мне не сказал о нем?» — подумала она.
И девушка решила попробовать порошок на вкус; взяв малень­
кую щепоточку, Фатьма положила ее на язык и убедилась, что
это простая зола.
Через некоторое время после этого девушка вдруг с ужасом
почувствовала, что она беременна; с этого времени она уже не
254

могла спокойно заниматься работой: стыд и страх перед отцом
причиняли ей сильные нравственные муки и лишали ее возмож­
ности что-либо делать. Время шло, а эфенди Гасан все не воз­
вращался. Наконец Фатьма родила прекрасного здорового маль­
чика; к этому времени вернулся долгожданный эфенди Гасан.
Когда жители аула прослышалр1 о его возвращении, то устро­
или почтенному старику торжественную встречу, как самому
почетному и уважаемому лицу. Поздоровавшись с односельча­
нами и не видя дочери, эфенди Гасан наконец не вытерпел и
спросил:
— Скажите мне, что значит, что я не вижу моей дочери?
Умерла она или с нею случилось что-либо ужасное? Отвечайте
мне скорее!
Жители аула, для которых не было тайной рождение ребен­
ка у Фатьмы, отвечали так:
— Дочь твоя без мужа родила.
Этот ответ как громом поразил эфенди Гасана, и односель­
чане ждали, что сейчас услышат из уст старика неумолимый
жестокий приговор презренной девушке. Но каково же было их
удивление, когда эфенди Гасан вместо ожидаемого гневного
проклятия произнес слова примирения и любви:
— То, что вы мне сказали, очень горько для моего сердца
и позорно для моих отцовских седин; но я слишком люблю мою
дочь, чтобы ее губить,— я ее чистосердечно прощаю и прошу
вас привести ко мне мою дочь с ее ребенком.
Пораженные таким великодушием, жители аула немедленно
исполнили желание старика эфенди, и к нему приведена была
Фатьма с новорожденным сыном. Девушка горько плакала и не
смела взглянуть в лицо отца.
— Не плачь, Фатьма,— сказал эфенди Гасан,— а лучше от­
кровенно расскажи, как было дело, и помни, что великодушие
отца может быть безгранично.
Услышав такие слова, Фатьма с любовью взглянула на отца
и попросила, чтобы ей дали Коран.
— Отец! — горячо воскликнула она, кладя руки на Коран.—
Клянусь этой священной книгой, что все, что я тебе скажу,—
истинная правда, а потом делай со мной что хочешь!
И Фатьма подробно рассказала эфенди Гасану о том, что с
ней произошло в его отсутствие. Выслушав внимательно испо­
ведь дочери, старик сказал:
— Успокойся, дочь моя! В сердце своем я не осуждаю тебя
и не лишу тебя моей родительской любви; вины твоей в твоем
255

проступке нет — я был сам виноват! — и он рассказал дочери ис­
торию о черепе.
После этого эфенди Гасан торжественно признал в сыне
своей дочери своего внука, и с этого времени горячо полюбил
ребенка и окружил его попечениями и нежной заботой.
По желанию старика мальчика назвали Исааком. Это был не­
обыкновенно красивый и здоровый ребенок; жители аула не­
вольно заглядывались на него и удивлялись его чрезвычайно
быстрому развитию и царственному виду.
Аул, в котором жил эфенди Гасан, был расположен на бере­
гу моря, и сюда нередко заходили торговые турецкие корабли; и
вот однажды, когда Исааку было уже двенадцать лет, его увидел
на берегу только что приехавший купец.
Необыкновенная красота мальчика пленила сердце богатого
купца, и он стал расспрашивать у бывших на берегу людей, чей
это ребенок и нельзя ли его купить у его родителей. Ему посо­
ветовали попытать счастья, но за успех не ручались, потому
что мать этого мальчика и в особенности дед слишком горячо
его любили, чтобы расстаться с ребенком.
— О! — воскликнул купец. — Я не пожалею никаких денег,
лишь бы мне купить этого мальчика! — и тут же попросил од­
ного из бывших на берегу пойти для переговоров к эфенди
Гасану.
Посланный передал старику предложение купца, но эфенди
Гасан ответил, что без согласия дочери он не может решить та­
кое важное дело, и, велев подождать, сам пошел на половину
дочери и передал ей предложение турецкого купца. Выслушав
отца и подумав, Фатьма сказала:
— Хорошо, отец, продавай Исаака; только пусть этот купец
даст за него триста золотых! — Это составляло три тысячи руб­
лей, и, называя эту сумму, Фатьма была вполне уверена, что
таких денег купец никогда не даст и Исаак останется с ней. Но
купец, услышав от посланного о цене, без всякого торга немед­
ленно изъявил свое согласие.
Как ип горько было эфенди Гасану и Фатьме, но они не
могли изменить своему слову и должны были расстаться с
Исааком. Горько было и мальчику покидать родной аул, где
мирно протекло его детство и где все любили его, но он безро­
потно подчинился воле матери и деда.
Привезя Исаака на свою родину, купец занялся его воспи­
танием: пригласил к нему лучших учителей и с радостью и гор­
достью следил за необыкновенными успехами юноши. В этом
256

городе, где поселился Исаак, жила одна бездетная чета, люди
очень богатые; и вот им приглянулся своей красотой юноша:
как йужу, так и жене одновременно пришла в голову мысль
усыновить этого юношу, и они повели торг с купцом и предло­
жили ему за Исаака тысячу золотых, что составляло десять ты­
сяч рублей. Хотя купец и очень любил Исаака, но сумма, пред­
ложенная за него, была так соблазнительно велика, что он после
недолгих колебаний согласился уступить юношу.
К этому времени Исаак уже стал забывать далекий аул и
родных; шумный торговый город, в который он был привезен,
невиданные постройки и дворцы — все это отвлекало его мысли
от родины, и он с большим удовольствием бродил по многолюд­
ным улицам, с восхищением останавливая взоры на всем, что
только попадалось на пути. Названые родители Исаака, горячо
любя и ревниво оберегая свое сокровище от посторонних глаз,
совсем запретили ему выходить за ограду дома.
Но вот как-то Исаак ослушался приказания названых роди­
телей и вышел на улицу; здесь его внимание было привлечено
группой всадников, ехавших мимо его дома. Это была блестя­
щая кавалькада: неизвестные люди поражали своей драгоцен­
ной одеждой и своими манерами, а редкой породы лошади —
своей горделивой поступью; все обличало, что эти всадники бы­
ли не простые горожане. Заинтересованный Исаак глаз не мог
отвести от прекрасного зрелища и решил, что это непременно
царская свита, и одного всадника, особенно выделявшегося
роскошью одежды, Исаак признал за царя.
И действительно, это был царь, ехавший в сопровождении
своей свиты на прогулку. Поравнявшись с Исааком, царь мель­
ком взглянул в его сторону и замер в удивлении, как будто
чем пораженный: у него промелькнула мысль, что этот юноша с
таким царственным видом может впоследствии быть ему опас­
ным соперником. Остановив коня, он приказал Исааку подойти
к нему и стал его расспрашивать подробно, кто он, кто его роди­
тели и где он живет. Исаак правдиво отвечал царю на его вопро­
сы и рассказал о себе все, что знал. После этого царь написал
что-то на куске бумаги, запечатал и вручил это письмо Исааку
с таким наказом:
— Немедленно иди в крепость, вручи мое письмо лично на­
чальнику крепости и жди его приказания.
Исаак, послушный воле царя, не заходя даже домой, прямо
отправился в крепость. Дорогой ему надо было проходить мимо
царского дворца, и в то время как юноша поравнялся с дворцом,
17

Закал 2517

257

на балкон вышла царская дочь, окруженная подругами и при­
служницами. Исаак невольно загляделся на прекрасную царев­
ну, и в это время они встретились взорами. Царевна, взглянув
на Исаака, в свою очередь, была ослеплена его красотой и в
невольном порыве воскликнула:
— О прекрасный юноша, кто бы ты ни был, подойди ко мне!
Исаак с восторгом и робостью исполнил желание красавицы
царевны. Тогда она начала расспрашивать его, куда он идет.
Исаак поведал царевне о приказании царя и показал врученное
ему письмо.
— О, ты еще успеешь исполнить волю царя, моего отца, а
сначала расскажи, кто ты, где живешь и кто твои родители; но
прежде чем начнешь рассказывать о своей судьбе, войдем во
дворец и позволь мне тебя угостить.
Царевна ввела юношу в одну из роскошных зал дворца и ве­
лела прислужницам принести всевозможные лакомства и осве­
жающие напитки. Когда все было принесено, она усадила Иса­
ака и сама, сев с ним рядом, стала его угощать. Исаак,
ослепленный невиданной роскошью убранства залы и слушая
чарующий голос красавицы царевны, совершенно забыл о пору­
чении царя и послушно отвечал на расспросы царевны.
Девушка незаметно вынула из рук Исаака письмо, сломала
печать и прочла. В письме было сказано:
— Повелеваю начальнику крепости немедленно казнить по­
дателя этой записки.
Прочитав эти грозные слова, царевна незаметно разорвала
письмо и, продолжая угощать и расспрашивать, написала дру­
гое, запечатала и потихоньку вложила его в руки юноши. После
этого царевна сама напомнила Исааку, что он должен торопиться
с выполнением царской воли.
Юноша горячо поблагодарил царевну за угощение и радуш­
ный прием и немедленно отправился в путь. Придя в крепость,
он попросил стражу провести его к паше, начальнику крепости,
так как он пришел с письмом самого царя. Стража немедленно
доставила Исаака к паше. Взяв письмо, паша прочел:
— Как только прибудет с письмом юноша, немедленно соб­
рать войско и идти во дворец, чтобы женить этого юношу на
моей дочери.
Паша сейчас же отдал приказ войску выступать для сопро­
вождения жениха царевны во дворец. Ошеломленный Исаак
глазам своим не верил, видя, что творилось вокруг него, маши­
нально сел на подведенного для него коня и поехал во главе
258

войска в царский дворец, где ко времени его приезда уже все
было приготовлено для свадебной церемонии. Все это произош­
ло так необыкновенно скоро и неожиданно, что, когда Исаака
стали поздравлять, он все еще не мог прийти в себя от изум­
ления.
В это время царь возвращался с прогулки во дворец и по
дороге заехал в крепость справиться, точно ли исполнено его
приказание. На вопрос царя паша ответил:
— Как можешь ты сомневаться, государь?!Повеление твое
исполнено, и я могу только поздравить тебя с прекрасным зя­
тем!
Изумленный царь никак не мог понять, о каком зяте говорит
паша, и потребовал от него свое письмо. Прочитав его, царь
мог только прошептать: «Видно, на это воля аллаха, и я должен
покориться ей!» — и молгча удалился из крепости.
С течением времени царь не только примирился с мыслью о
браке дочери, но даже искренне привязался и всей душой полю­
бил своего зятя, признав в нем даровитого и умного человека,
и настолько приблизил его к себе, что даже назначил на долж­
ность царского советника, с тем чтобы впоследствии вручить
ему управление всем царством.
Однажды Исаак вышел отдохнуть на закате на пригорок,
возвышающийся перед дворцом, и как-то невольно оглянулся и
увидел на балконе царицу, мать своей жены. Царица, посмотрев
на Исаака, вызывающе засмеялась, а потом с видом смущения
скрылась во дворце.
— Как она, однако, ловко притворяется! Точно хочет мне
доказать, что никогда не видела ни одного мужчины, кроме
своего мужа! — сказал громко Исаак.
Эти слова были буквально переданы царице одним из прид­
ворных, следившим за Исааком.
Оскорбленная царица донесла об этом царю и просила его,
чтобы он заставил зятя объяснить, на чем тот основывает по­
добное обвинение, и пусть он докажет, что она именно такова,
как он о ней думает. Позванный Исаак нисколько не смутился,
а, смело обратясь к царю, сказал ему:
— Государь, прикажи твоей жене вручить мне все ее клю­
чи!
Как ни было это неприятно царице, но она не смела ослу­
шаться воли царя и выдала все бывшие при ней ключи.
— А теперь, государь,— сказал Исаак,— позволь мне обыс­
кать покои на половине твоей жены.
259

Царь и на это дал согласие. Тогда Исаак в сопровождении
царя и всей свиты начал обыскивать комнаты дворца, и в од­
ном из дальних покоев найдены были семь сундуков громадных
размеров с небольшими отдушинами. Когда начали вскрывать
сундуки, то в них нашли по мужчине.
— Теперь видишь сам, государь, что если я возводил обви­
нение на твою жену, то на это у меня были веские доказатель­
ства. Позволь же смыть с тебя это оскорбление.— И, не дожида­
ясь разрешения царя, Исаак отсек шашкой головы всем семерым
мужчинам и этим самым оправдал слова, написанные на чере­
пе, найденном эфенди Гасаном.
После этого царица была казнена, а когда царь умер, Исаак
был провозглашен государем ВхМесто него.
34. Заяц и его мать

У семи братьев была одна-единственная сестра. Все братья
были женаты. Так как они очень любили свою сестру, то жены
их стали ей завидовать и раз пошли к орсарыжу, чтобы он нау­
чил их, как заставить братьев разлюбить сестру. За это они обе­
щали ему много золота.
Орсарыж посоветовал им достать заячьего сала и дать поесть
девушке-сестре: тогда она станет беременна и братья разлюбят
ее. Женщины сделали так, как советовал мудрец, и девушка
стала беременна. Тогда брахья ее взяли да и бросили в степи.
Там она родила зайца, за которым скоро открылось такое свой­
ство, что если он, отправившись в степь, находил какую-нибудь
ветошь, то она превращалась опять в новую вещь. Этим спосо­
бом он добывал пропитание матери и себе. Таким образом про­
жили они долго.
Наконец заяц как-то раз сказал: «Пойду-ка попрошу хана по­
дарить мне какую-либо саклю» — и отправился к нему. Отвесив
низкий поклон, попросил заяц хана: «Дай мне, зиусхан *, одну
саклю, в которой могла бы иоселиться несчастная моя мать,
бедная моя мать». Хан подарил ему какую-то саклю. Снова уда­
рив ему челом, заяц сказал: «Если дашь позволение, хочу еще
об одном тебя просить: дай мне две или три арбы, чтобы пере­
везти наш скарб». Хан дал ему и арбы. Затем заяц вернулся к
матери. Наложил он на арбы все свое имущество, посадил туда
и мать и переселился в аул, в саклю, подаренную ему ханом.
И вот жили в этой сакле заяц со своей матерью; как-то раз
200

заяц сказал: «Пойду-ка я к хану и попрошу его, если он не пре­
небрегает нами, посетить нас и отведать нашего хлеба-соли».
Пошел он к хану и, ударив челом, попросил его об этом.«Хахай, приду»,—сказал хан и, взяв с собой нескольких человек,
пошел к зайцу. Тот обрадовался гостю так, что и не знал, куда
его посадить.
Хану очень понравилась мать зайца. С тех пор как он увидел
ее, он ни о чем уже другом думать не мог, не глядел более и на
свою жену; что бы ни готовилось у него дома, он не мог отве­
дать прежде, чем не пошлет этого кушанья матери зайца. Тог­
да жена хана снарядилась ехать домой, к матери, за ядом, что­
бы отравить мать зайца. Когда она отправилась, пошел и заяц
вслед, но так, что его никто не приметил.
Прибыли к матери. Все находившиеся в ее доме и прибыв­
шие с ее дочерью, попив, поев, улеглись, а мать с дочерью оста­
лись наедине; заяц же в это время сидел под нарами и ждал, о
чем они станут говорить между собой. Дочь сказала: «В нашем
ауле живет одна женщина с сыном, зайцем; хан так ею оболь­
щен, что не дает нам поесть ни одного приготовленного у нас
кушанья, без того чтобы не послать от него и ей часть». Мать
ответила на это: «Когда вернешься домой, вели приготовить
хантхупс из сарачинской крупы и насыпь в него вот это» — и
она дала дочери яд.
Услышав и хорошо запомнив эти слова, заяц утром, чуть
свет, вернулся домой. Вскоре возвратилась и жена хана. Тотчас
велела она сварить хантхупс из сарачинской крупы и, когда он
был готов, сказала зайцу, чтобы он сходил домой за чашкой, в
которую наливали порцию для его матери. Заяц принес. Ханша
взяла чашку и, будто размешивая в ней хантхупс, всыпала туда
яд. В тот же миг заяц выскочил из сакли и, взбежав на один
холм, поднял тревогу, крича: «Хахай, войско приспело!»
Все бывшие в сакле вместе с самой ханшей выскочили на
этот крик во двор узнать, что случилось. Пока они там стояли,
заяц прибежал назад в саклю и налитый для его матери хант­
хупс перелил в чашку ханши, потом присоединился к стоявшим
на дворе, справляясь, в свою очередь: «Что случилось?»
Когда люди разошлись и ханша вернулась в свою саклю, зай­
цу отдали его чашку, говоря: «Отнеси своей матери ее часть».
Заяц ушел домой с чашкой. Ханша, как только хлебнула
свой хантхупс, умерла. Разнеслась тотчас весть о ее смерти.
Услышав о том, заяц, ударяя себя по голове, пришел оплаки­
вать ханшу. Оплакав ее, заяц попросил потом собравшихся на
261

похороны ханши женщин, чтобы две или три из них пошли с
ним, чтобы его несчастная мать, его бедненькая мать, пришла с
ними тоже оплакать ханшу. Взяв с собой женщин, заяц в соп­
ровождении их привел свою мать. Она, оплакав ханшу, возвра­
щалась домой и была усмотрена ханом, который приказал не
отпускать ее домой. Она была оставлена и взята потом ханом в
жены. После того и заяц ушел на жительство в степь, и от негото, говорят, произошли теперешние зайцы.
35. За зло плати добром

В Крыму жил богатый и уважаемый всеми ногаец. Однажды
пришла ему в голову мысль: «В здешнем краю, правда, я поль­
зуюсь славой и уважением, но за его пределами меня вовсе не
знают. Не отправиться ли мне на чужбину людей посмотреть и
себя показать? Пусть и в чужих краях разнесется обо мне
слава!»
Подумав это, он приискал себе товарища и пустился в путьдорогу вверх по Кубани. В те времена жил на Кубани влиятель­
ный князь по имени Каноков. Подъезжая к его усадьбе, ногаец
встретил пастуха и спросил:
— Чей это дом?
— Это дом Канокова,— ответил пастух.
-— Примут ли меня в этом доме? — спросил чужеземец.
— Конечно, примут!—ответил пастух.— Хозяин рад каж­
дому гостю, и, если даже его нет дома, тебя там встретят ра­
душно. Пожалуйста, заезжай! — Сказав это, он привел гостя к
дому и дал знать домашним о его прибытии.
— Милости просим! Войдите! — сказала хозяйка.— Князь
скоро приедет!
Он вошел в гостеприимный дом, ему отвели кунацкую, и он
там расположился в ожидании хозяина. Каждый день ему нак­
рывали стол, но один прибор ставили для хозяина. Князь все не
возвращался. Гость стал скучать, и тогда начали приводить в
дом девушек, чтобы они развлекали его танцами.
Через некоторое, время гость влюбился в княгиню и сказал
ей об этом. Услышав это, княгиня сказала:
— Пусть то, что ты мне сказал, будет между нами: я оста­
нусь верна мужу. Если бы князь мне не верил, то не женился
бы на мне; да и я, если бы ему не верила, то не вышла бы за
него. Изменить мужу — большой грех, и потому затаи в себе
262

свое желание! —Больше они об этом не стали говорить и ра­
зошлись.
Но на следующую ночь гость из кунацкой перелез через
забор и, подойдя к дому, выставил из петель дверь; пробрав­
шись тихонько к кровати, на которой почивала княгиня, он
схватил спящую за голень.
— Кто это? — спросила княгиня.
— Это я! — ответил гость.
— Так ты не поверил моим словам! — сказала княгиня. —
Дальше этого не иди и, пока ничего не заметили спящие здесь
служанки и тебя не узнали, убирайся отсюда поскорее!
Но сколько она его ни просила, он и слушать не хотел. Тог­
да она схватила стоявшую у очага железную лопату и, размах­
нувшись, разбила ему в кровь лицо с такой силой, что он упал
в обморок. После этого, не дав даже знать об этом служанке,
она сильной рукой схватила лежавшего в обмороке гостя и выб­
росила за дверь. Затем она улеглась спать как ни в чем не бы­
вало и заснула глубоким сном.
Спустя немного гость пришел в себя и, обливаясь кровью,
побрел в кунацкую. Случилось так, что как раз в это время
подъехали к кунацкой верховые и слезли с лошадей. Предводи­
тель их вошел в кунацкую и, найдя там окровавленного гостя,
спросил его, что с ним случилось; тот, не зная, что это приехал
князь, рассказал ему обо всем чистосердечно.
Каноков тотчас же послал в дом за тряпками и велел пере­
вязать раны гостя. Гость не догадывался, что это хозяин, пока
не наступило время идти спать. Когда же он увидел, что прие­
хавший отправился спать в дом, как в собственный, то сообра­
зил, что это хозяин, и сильно испугался.
Когда князь вошел в дом и поздоровался с княгиней, то она
ему ни слова не сказала, что случилось с гостем, да и князь не
дал ничего заметить, что знает обо всем.
На следующий день князь зашел в кунацкую и спросил
гостя:
— Ну, милый гость, теперь ты мне скажи, ради чего прие­
хал? Приехал ли ты по какому-нибудь делу или ты хочешь до­
быть богатства?
— Я приехал не ради богатства,— ответил гость,— и не ра­
ди какого-нибудь дела; я приехал, чтобы повидать тебя, но бог
покрыл меня позором, да и я сам себя опозорил; сделай мне ми­
лость, позволь мне возвратиться домой!
— Ты приехал из чужой страны,— ответил хозяин,— как
263

можно, чтобы я тебя отпустил? Я осрамил бы себя! — Он упро­
сил гостя остаться на несколько дней.
Пошел пир горой, а когда пришло время гостю уезжать до­
мой, он подарил ему из табуна несколько лошадей и проводил
его с большим почетом в сопровождении целой свиты. Когда
они простились, то гость еще раз вернулся и сказал Канокову:
— Не возьму твоих подарков и не хочу знакомства с тобой,
если ты мне не дашь слова приехать в мой край ко мне в гости.
В первой кибитке, к которой ты завернешь, тебе укажут дорогу
ко мне!
—- Приеду! — сказал князь крымскому гостю, и после этого
они попрощались и разъехались.
Прошло несколько лет. Каноков не мог исполнить своего
обещания навестить приятеля. Ногаец все ждал, но наконец
потерял терпение и, взяв с собой нескольких товарищей, отпра­
вился к своему приятелю Канокову, чтобы узнать, что с ним
случилось: уж слишком долго он заставил ждать себя.
Когда он подъехал к знакомому аулу, то был поражен не­
ожиданным зрелищем: аула как не бывало — весь сгорел. Вой­
ско, разорившее его, уже удалялось. Канокова, очевидно, не
было дома. Тогда ногаец остановил товарищей и сказал им:
— Разоренный войском аул — тот самый, где я у князя
пользовался хлебом-солью, я должен узнать, что случилось с од­
ной женщиной. Если хотите, то будьте мне товарищами; если
же нет, возвращайтесь домой!
Сказав это, он поскакал, а товарищи последовали за ним.
У окраины аула они увидели под большим деревом женщину,
которую грабили окружившие ее всадники. Ногаец сразу узнал
княгиню Канокову. С гиком бросились ногайцы на врагов, пере­
били их и освободили пленницу. С освобожденной княгиней но­
гайцы возвратились в Крым.
Когда Каноков возвратился, то не нашел своего аула: все
истреблено огнем, жители разбежались или захвачены в плен,
имущество разграблено, а семьи не существует. От боли сжа­
лось его сердце, и ему стал свет не мил. А между тем он не
знал, что княгиню увез ногаец в Крым, где она, сделавшись его
сестрой, жила под покровительством его матери в довольстве и
роскоши.
Терзаемый горем, Каноков вспомнил о ногайце.
— Дай-ка поеду к своему приятелю в Крым! — вдруг ре­
шился он и, не найдя даже спутников, в чем был, в том и по­
ехал.
264

Когда он доехал до ногайских кибиток, то спросил первого
встречного:
— Где дом такого-то? Ведите меня туда!
Канокова в рваном платье ввели в кунацкую. Хозяина не
было дома. Довольно долго Канокову пришлось прожить у но­
гайца, а так как он был бедно одет, то на него там мало обра­
щали внимания.
Наконец возвратился домой хозяин в сопровождении боль­
шой свиты. Зайдя в кунацкую, он сейчас же узнал Канокова, но
не подал даже вида, что знает, кто он. «Так вот как поступает
друг, на которого я рассчитывал! — подумал Каноков.— Зачем
же я приехал сюда?»
Ему сделалось очень тяжело на душе, и он не знал, что с
собой делать. Когда наступила ночь, ногаец, никому не сказав
ни слова, принес из дома в кунацкую сундук, полный принад­
лежностей мужского костюма, прося гостя переодеться и изви­
няясь, что на костюм его раньше не обратил внимания.
На следующий день он распустил слух, что князь, его друг,
приехал с Кубани в эту ночь. Канокова, как будто только те­
перь приехавшего, приняли с большим почетом. Тогда ногаец
спросил своего гостя, что ему нужно.
— Что бы со мной ни случилось, я дал слово навестить при­
ятеля,— сказал гость.— И вот я здесь, но я теперь без семьи и
без имущества; неприятель в мое отсутствие разорил мой аул,
и я ушел одинокий и нищий.
— Как-нибудь помогу беде,— ответил ногаец.— А если в
моей стране ты найдешь женщину, похожую на твою жену, то
я тебе ее высватаю!
После этого ногаец стал возить своего гостя по всем аулам,
не найдется ли где-нибудь женщина, похожая яа его жену. На­
шлась у одного обнищавшего хана дочь, просватанная уже за
какого-то молодого человека. Когда Канокову показали эту де­
вушку, он сказал:
— Вот она похожа на мою жену!
Богач ногаец стал приставать к бедному хану, чтобы он выт
дал свою дочь за Канокова.
Хан, соблазнившись богатством ногайца, отказал молодому
человеку и выдал ее за Канокова. Когда ее привезли к Кано­
кову и он в первую же ночь пошел к жене, то застал ее в слезах.
— Чего ты плачешь? — спросил Каноков.
— Как же мне не плакать! — ответила молодая женщина.—
Жадность моего отца довела меня до гибели!
2С5

— Каким это образом жадность твоего отца могла тебя по­
губить? — спросил муж.
— Сейчас же тебе объясню! — ответила жена.—Твой прия­
тель, ногаец, соблазнил моего отца богатством, он отказал лю­
бимому мной жениху, бедному юноше, и выдал за тебя!
— Если это так,— сказал Каноков,— то упаси меня бог,
чтобы я отнял тебя у другого!
С этими словами Каноков оставил молодую женщину и вер­
нулся в кунацкую, где и лег спать.
Когда на следующий день в кунацкую зашел хозяин, то Ка­
ноков сказал:
— Бог да сохранит меня от того, чтобы я пожелал отнять у
кого-нибудь жену; хотя ты считаешь меня способным на это,
но я держусь на этот счет другого мнения!
— Что же мне делать? — ответил ногаец.— В нашей стране
не найдется другой, похожей на твою жену!
Следует сказать, что все время, когда Каноков гостил в чу­
жом доме, его жена, живя у ногайца в довольстве и роскоши, не
знала о пребывании здесь мужа. Сознавая, что наступил под­
ходящий момент, чтобы отблагодарить князя, ногаец сказал
своей матери:
— Матушка! Я хочу гостя ввести в наш семейный круг. По­
просите сестру принарядиться как следует!
Княгиню одели в нарядное платье. Лишь только Каноков
вошел в семейную комнату ногайца, муж и жена узнали друг
друга и оставались некоторое время в недоумении, как по­
ступить в данном случае. Видя их затруднительное положение,
ногаец сказал:
— Вот, милый гость Каноков, ты нашел свою жену. Бог да
благословит вас! Она была мне вместо родной сестры! В этом
деле ты оказался выше того, чем тебя считали другие. Я хотел,
чтобы ты мне отплатил за то, что я тебе сделал хорошего, но
вышло иначе: я у тебя в долгу! Пойдем в кунацкую!
С этими словами они вышли из семейной комнаты ногайца.
После того как Каноков погостил еще некоторое время у ногай­
ца, он его отпустил домой, дав ему на прощание много богат­
ства, табун лошадей, много унаутов и домашней утвари, а кня­
гине унауток, и сам проводил его на Кубань. Тем временем аул
Канокова отстроился понемногу, так как бежавший народ на­
чал отовсюду собираться. С вестью о приезде князя с княгиней
поскакал в аул сам ногаец:
— Ваш князь с княгиней возвращается с унаутами, табу206

ном, стадом овец и другого скота. Приготовьте ему дом, в кото­
ром он должен остановиться!
Весь аул обрадовался хорошей вести; все ему приготовили
дом и поспешили выехать навстречу своим господам. С боль­
шим почетом они встретили князя и княгиню и ввели их в дом.
После этого ногаец вернулся к себе домой, в Крым.
Кто оказался более благородным из этих двух друзей?
36. Губная гармошка

У одного бедного старика было три сына: двое старших —
умные, а третий — дурак.
Когда старик умер, старшие братья разделили между собой
все, что осталось от отца, а дураку дали только спицу от коле­
са арбы да сказали, что и этого много; ведь недаром говорят в
народе: «Глупому сыну не оставляй наследства, не пойдет оно
ему впрок».
Решили братья отправиться на поиски счастья.
Старшие оставили имущество дома, а дурак захватил с со­
бой все свое богатство — спицу.
Шли они шли — долго шли, а когда стало темнеть, вошли в
лес. На ночь братья решили взобраться на какое-нибудь дерево
и там просидеть, чтобы не встретиться с разбойниками. Стар­
ший брат и говорит:
— Как же нам быть с дураком, как поднять его на дерево
со спицей?
— Позаботьтесь лучше о себе,-— сказал дурак,-— а я и сам
заберусь на дерево.
Старшие братья влезли на самую верхушку, а дурак уселся
на нижней ветке. Хотел и он влезть повыше, да не смог.
Сидит дурак, крепко держит спицу, не спит. Вдруг под де­
ревом, на которое взобрались братья, остановились разбойникиабреки. Они возвращались из набега, устали, проголодались и
решили поужинать.
Собрали они побольше сухих веток, развели костер, положи­
ли мясо в котел, подвешенный над огнем. Долго варилось мясо,
а когда было уже готово и абреки собрались ужинать, с дерева
вдруг упала спица: это задремавший дурак уронил ее. Упала
спица в кипящий навар, и кипятком обдало всех абреков. Испу­
гались они и разбежались в разные стороны. А все добро, что
они награбили, осталось под деревом. Тут дурак крикнул:
267

— Слезайте, братья, забирайте добро — вот и нам счастье
привалило!
Отдал он старшим братьям все богатство, а себе взял только
мешок проса. Взвалил его на спину, поднялся с ним на боль­
шой курган и стал топтать просо ногами.
Проходил мимо один старик; увидел это и удивился:
— Что ты делаешь? —- спросил он.
— Хочу хоть раз досыта наесться пасты,— ответил дурак.
— Ты лучше продай просо мне — я дам тебе за него, что
тебе надобно!
— Ничего мне не иужпо, кроме губной гармошки!
— А разве ты ухмеешь играть на ней?
— Не умею, так научусь!
Достал старик из-за пазухи губную гармошку и отдал ее
дураку, а сам забрал мешок проса.
Сел дурак на кургане и стал играть на губной гармошке.
И произошло чудо: зайцы, волки, лисы, медведи — все звери
вдруг стали плясать исламей *.
Играет дурак не переставая — устали уже звери, не могут
больше плясать и остановиться не могут. А медведь так едва
на ногах стоит — держится за дерево и ходит вокруг него.
Надоело дураку играть, спрятал он гармошку и лег спать.
Как выспался, встал и пошел в город. Шел, шел по улицам н
вдруг вспомнил про свою гармошку. Достал он ее и снова заиг­
рал. Навстречу ему старик: он нес полную корзину яиц. Услы­
шав звуки необыкновенной гармошки, старик пустился в пляс.
Разбились все яйца, а старик все не может остановиться — пля­
шет и пляшет.
Пошел дурак по городу, решил наняться в работники. Вдруг
видит — идет по дороге пши. Подошел он к пши и говорит:
— Возьми меня в работники!
— А сколько потребуешь за год работы?
— Пять рублей,— ответил дурак.
Обрадовался пши, что нашел такого дешевого батрака, и по­
вел его к себе.
На другой день дурак выгнал пастись быков, а сам присел на
кургане. Быки себе пасутся, а дураку что делать? Скучно стало
ему смотреть по сторонам. И тут вспомнил он про губную гар­
мошку. Достал ее и заиграл. Быки перестали щипать траву, при­
слушались — да вдруг как пустятся в пляс! Целый день пляса­
ли без передышки. Вечером пригнал их дурак домой, а голодные
быки стали стаскивать с крыши солому и с жадностью поедать
268

ее. И так каждый день: с утра до вечера играл дурак на своей
гармошке, а быки плясали. И травинки не успевали они сорвать
за целый день и до того отощали, что остались от. них только
кожа да кости.
Видит пши — вот-вот его быки подохнут с голоду, и решил
он посмотреть, как пасет их новый пастух. Когда на следующий
день погнал дурак быков в степь, пши вышел за ним следом и
спрятался в кустах.
Пригнал дурак быков туда, где росла самая высокая, сочная
трава, едва было видно в ней огромных быков. Но не успели они
и наклониться к траве, как достал он свою гармошку и заиграл
па ней. Тут же пустились быки в пляс — забыли о траве. Не
утерпел и пши, пустился в пляс. Сильно кололи его колючки, да
не мог он усидеть на месте. В один миг изорвал платье, а все
тело его покрылось ранами. Не вынес пши боли и громко закри­
чал. Услышал его дурак, бросил играть и удивленно осматри­
вается: кто может кричать в степи, где, кроме него, нет ни души?
Пши выскочил из кустов и помчался во весь дух в аул.
Разве мог кто-нибудь узнать в израненном оборванце пши?
Мальчишки решили, что какой-то абрек забежал в село, и на­
травили на него собак. Еще больше испугался пши и со страху
подпрыгнул так резво, что легко перемахнул через высокий
забор. Только попал он к себе во двор — вышла на крыльцо гуаша. И она не узнала в этом оборванце своего мужа и прика­
зала дворовым вытолкнуть его со двора. Схватили они колья и
хотели уже избить незваного гостя, но тут пши заговорил, и
унауты узнали своего господина. Они вымыли его, переодели
и отвели в дом.
Рассказал пши жене о чудесной гармошке дурака. Удиви­
лась она, ни за что не хотела поверить: как это губная гармошка
может творить чудеса? Разгневался пши и решил проучить
жену.
Вечером дурак пригнал быков с пастбища. Пши позвал его
к себе в дом и приказал ему сыграть на гармошке. Едва поднес
он гармошку к губам, как гуаша пустилась в пляс. А проучен­
ный уже пши велел привязать себя крепко-накрепко к столбу
так, что не мог даже двинуться с места. Но и он не выдержал и
при первых звуках едва не разорвал веревку.
— Будь ты проклят, перестань сейчас же, не то я задох­
нусь! — закричал пши.
Дурак положил гармошку за пазуху и пошел спать в сарай.
Когда он уходил, услышал, как пши говорил жене:
269

— Давай прогоним дурака, не то не будет нам покою ни
днем, ни ночью!
На другое утро встал дурак пораньше, пошел к хозяину и
говорит:
— Если ты хочешь, чтобы я ушел, отдай мне половину твоего
имущества, не то я заставлю тебя и твою жену плясать без от­
дыха днем и ночью!
Что было делать пши?
Почесал он затылок, подумал Да и отдал дураку половину
своего богатства.
Вернулся дурак к своим братьям, взял в жены самую кра­
сивую девушку аула, и зажили они припеваючи.
Коли не верите, что все это правда, спросите у гуаши. Прав­
да, я не знаю, где она живет, да ведь узнать это просто — лю­
бая ее соседка вам скажет.
37. Гадальщица Бабочка

Один мулла ехал вдоль аула на розыски своей пропавшей
лошади. Ему встретилась женщина. Почему-то предположив,
что женщина эта должна быть гадальщица, мулла пристал к
ней, чтобы она погадала ему о его пропавшей лошади. Не слу­
шая уверений бедной женщины, что она не умеет гадать и в
жизни своей не брала с этой целью в руки фасоли *, мулла вы­
нудил ее зайти с ним в ближайшую саклю. Там, достав у хо­
зяина фасоли, он посадил женщину гадать; она кинула раза
два фасоль и, чтоб только отделаться как-нибудь от назойливо­
го муллы, сказала: «Ведь лошадь, которую ты разыскиваешь,
стоит за твоим двором, возле сена твоих соседей». Мулла, вер­
нувшись, в самом деле нашел свою лошадь на том самом месте,
на которое указала женщина. «Какая сведущая гадальщица»,—
удивился мулла, загнав коня домой.
Через несколько дней после того у дочери хана пропал пер­
стень. Как ни разыскивали, к каким гадальщицам ни обраща­
лись, никак не могли найти перстень. Хан был сильно огорчен
этой пропажей. Придя раз к хану и узнав, о чем он печалится,
мулла посоветовал ему обратиться к гадальщице, отыскавшей
его коня. Послали тотчас за ней. Как она ни отказывалась, ее
все-таки усадили гадать.
В это самое время гадальщицу вызвала из комнаты старая
служанка хана, которая, испугавшись, что гадальщица сама все
270

откроет, созналась в том, что она украла перстень ханской до­
чери, и: просила гадальщицу, чтобы она не выдала ее; перстень
же она возвратит тотчас, положив его под порог. Бабочка охот­
но согласилась и, уверив старуху, что не выдаст ее, вернулась
в комнату. Зная уже, где перстень, она смело могла гадать; ки­
нув раза два фасоль, чтобы дать время старухе положить пер­
стень на место, она самоуверенно сказала: «Ах, бог мой, да
ведь перстень, над отысканием которого вы так долго ломали
голову, лежит тут же под порогом!» Пошли, и что же? Действи­
тельно, нашли его, так как укравшая старуха только что поло­
жила его туда.
Когда хану доложили об этом, ему вздумалось испытать, на­
сколько в самом деле велико умение гадальщицы. Призвав ее,
он сказал: «Если ты хорошая гадальщица, я сожму что-либо в
своем кулаке так, чтобы ты не видела, а ты отгадывай, что будет
у меня в кулаке. Отгадаешь — значит, ты хорошая гадальщица,
и я тебя награжу; если же нет, ты — только обманщица, и я
велю тебя казнить».
Тут-то Бабочка окончательно поникла головой. Хан выслал
ее и только подумал, что бы положить в кулак, как в комнату
влетела бабочка. Хан подумал, что это отличный случай и га­
дальщице никак не может прийти в голову, что он, сидя в ком­
нате, мог поймать бабочку. Схватив и сжав ее в кулаке, он
велел снова ввести гадальщицу и усадил ее отгадывать.
Бедная женщина, усевшись и кидая фасоль, стала размыш­
лять о том, как вывернуться из этого безвыходного положения,
так как не могла же она, не умея вовсе гадать, извернуться при
помощи фасоли. Но, как ни думала, ничего не могла придумать.
Тогда в отчаянии она сказала, обращаясь к самой себе: «Бедная
Бабочка, попала ты теперь в гибельное для тебя место!»
— Ну и гадальщица! — сказал тогда сильно удивленный
хан (не знавший, что имя гадальщицы также Бабочка), раз­
жимая свой кулак и выпуская оттуда бабочку. Женщина, не
веря своему счастью, поспешила убраться поскорее восвояси с
данным ей ханом золотом, закаиваясь во всеуслышание никог­
да более не гадать.
38. Один вор искуснее другого

В одном ауле жили два вора; одного из них звали Кайтуко,
а другого Шералуко. У последнего был сын восемнадцати лет
по имени Кучук, Однажды Шералуко испытал неудачу: в то
271

время, когда он выводил лошадь, его ранили; от последствий
раны он и умер. По смерти отца Кучук явился к его товарищу
Кайтуко и сказал:
— Отец мой был с тобой в дружбе; вы вместе воровали и
по-братски делились добычей, и я хотел бы продолжать отцов­
ское дело; только позволь мне у тебя поучиться воровскому
ремеслу!
— Хорошо, я готов тебя научить уму-разуму. Приходи ко
мне сегодня в гости!
Кучук пришел к нему в гости, но хозяина не было дома: он
отлучился куда-то по делу. Войдя к нему, Кучук спросил у ста­
рухи матери Кайтуко:
— Дома ли мой друг?
— Кайтуко нету дома; но если он твой друг, то, пожалуй­
ста, будь гостем!
Кучук рад случаю поболтать; он уселся на лавке и стал рас­
сказывать старухе всякие небылицы. Старухе гость пришелся
по душе, и она начала угощать его бараниной и бузой. Тем вре­
менем зоркий глаз Кучука заметил, что под потолком сакли
висит вяленая баранина, на вид весьма жирная и, должно быть,
весьма вкусная. Разгорелись глаза у будущего вора, и он ре­
шился украсть ее следующей ночью. Наболтавшись со старухой
вдоволь, Кучук ушел. Немного спустя является Кайтуко в дур­
ном расположении духа. Желая его развеселить, старуха сейчас
же ему докладывает, что у них был в гостях Кучук.
— А бузу он пил? — спросил Кайтуко.
— Да, пил! — ответила старуха.
— А когда пил, не смотрел ли он вверх?
— Да, смотрел!
— Стало быть, он видел под потолком вяленую баранину?
— Должно быть, видел.
— Он ее непременно украдет следующей ночью!
— Да ведь он друг тебе!
— Друг-то друг, но он из таких, что последнюю рубашку
снимет с тела.
Подумав немного, Кайтуко сказал своей матери:
— Знаешь что, матушка? Сними баранину, спрячь в сунду­
чок и положи к себе на ночь под подушку; авось он не найдет!
Как сын сказал, так мать и сделала. Сын лег спать на кро­
вати, а мать на полу и положила себе под подушку сундучок с
вяленой бараниной. Ночью почти каждый час Кайтуко спра­
шивал мать, цел ли сундучок.
272

— Да, цел! — отвечала мать, и Кайтуко на некоторое вре­
мя успокаивался.
Под утро Кайтуко одолела дремота, и наконец он крепко
уснул. Подкрался Кучук; видя, что дверь накрепко заперта, он
взобрался на крышу сакли, а оттуда через трубу пролез внутрь.
Стал он ощупывать то место, где висела баранина, но, к своей
досаде, ничего не нашел. Вор догадался, что опытный хозяин
понял его намерения и принял меры предосторожности.
— Мяу-мяу! — раздается по сакле чуть внятное мяуканье,
и слышно дая^е, как кошка скребет своими лапками.
— Черт с пей, с этой бараниной! — ворчит недовольная
старуха.— Спать мне не дадут! То раньше говорили, что вор
за ней полезет, а тут уж кошка подбирается.
— Мяу-мяу! — снова послышалось громкое мяуканье кош­
ки. Старуха разворчалась, и теперь ей уж не было удержу.
— Ну, право, чего она лезет? Баранину ведь я спрятала в
сундучок и положила под подушку. Жирен кусок, да не про
тебя припасен!
А Кучуку только это и нужно было. Мяуканье кошки пре­
кратилось, и раздосадованная старуха, успокоившись несколь­
ко в своей тревоге, забылась старушечьим сном. Этим моментом
воспользовался Кучук, вытащил неслышно из-под подушки сун­
дучок, пролез тихохонько в трубу и был таков...
Прошло две-три минуты. Проснулся Кайтуко и спрашивает
мать:
— Матушка, лежит ли сундучок на своем месте?
— Как? Что? Сейчас тут была кошка! — пробормотала ото­
ропевшая старушка, заметив пропажу сундучка.
Кайтуку же не нужно было говорить это два раза: он знал,
что это была за кошка! Сейчас же он вскочил с постели, надел
платье своей матери и прямым путем через огород побежал в
саклю Кучука, где и очутился раньше хозяина. Вслед за ним
входит Кучук, а на пороге его встречает мать-старушка.
— Бедный сын! — говорит Кайтуко, подделываясь под го­
лос матери Кучука, а она ли это была действительно, трудно
было узнать в темноте ночи.—Ты целую ночь трудился. Дай
что у тебя в руках, а сам ложись отдохни!
— Да, я и впрямь устал! — сказал Кучук; ему и невдомек,
что это не его мать. Он отдал Кайтуко сундучок, а сам отпра­
вился в конюшню, чтобы посмотреть, цела ли его лошадь. Вос­
пользовавшись этим, Кайтуко скрылся за саклей и тем же пу­
тем отправился домой.
18

Заказ 2517

273

Утром проснулся Кучук, а так как его обоняние все еще
щекотал приятный запах вяленой баранины, то первым делом
он попросил мать испечь баранину, которую он раздобыл
ночью.
— Что ты плетешь? — спросила мать,— Ты мне ничего не
передавал.
Сейчас же смекнул Кучук, в чем дело: его перехитрил Кайтуко!
— Как? — крикнул Кучук, задетый этим за живое.— Кайтуко, чего доброго, подумает, что я ему не чета. Как бы не так!
Я ему докажу, что есть на свете воры почище его.
На следующий день Кучук захватил с собой два красных
чувяка своей матери и отправился к Кайтуко. Тот принял его
дружелюбно, как ни в чем не бывало, не сделав ни малейшего
намека на их обоюдные подвиги. Что и говорить: ни тот, ни
другой не ударил лицом в грязь! Кучук предложил Кайтуко
идти воровать вместе; Кайтуко согласился. Вышли они из аула
и пошли по большой дороге. Везет на арбе крестьянин сено.
— Давай,— говорит Кучук,— сведем быков у хозяина!
— Разве это возможно? — говорит Кайтуко.
— Для хорошего вора все возможно. Вот тебе два чувяка:
положи один вот здесь на дороге, а другой там — подальше!
Крестьянин увидит сперва один чувяк, соскочит с арбы и побе­
жит поднимать, а там еще впереди другой; тем временем мы
отпряжем быков и спрячем их в ближайшем лесу.
И действительно, когда крестьянин увидел первый чувяк,
он соскочил с арбы и побежал его поднимать. Подняв один, он
увидел лежащий поодаль другой чувяк и побежал за ним; под­
няв и этот, он скинул свои старые дырявые чувяки и стал при­
мерять новые. Долго он мучился, стараясь их надеть, но это
ему никак не удавалось: женские чувяки не лезли на мужскую
ногу. Крестьянин так увлекся своим делом, что о быках совер­
шенно забыл, не предполагая, конечно, что с ними могло чтонибудь случиться. А между тем воры на свои руки охулки не
положили: мигом отпрягли быков и угнали в ближайший лес.
Там они живо отрубили им головы, воткнули эти головы в топ­
кое болото так, что только торчали рога, а сами с тушами быков
спрятались.
Провозившись вдоволь с чувяками и наконец бросив их,
крестьянин заметил, к своему ужасу, пропажу быков. Сейчас же
он бросился по свежим следам разыскивать их. Прибежал к
тому болоту, где в самом топком месте торчали бычьи головы с
274

развесистыми рогами. Ему показалось, что быки его завязли в
болоте. Он решил вытащить их оттуда. Крестьянин разделся и,
оставив свою одежду на берегу, полез в болото. Тем временем
Кучук выскочил из засады, схватил одежду крестьянина и
опять скрылся в чаще. Бедняк, вытащив из болота головы сво­
их быков, подумал, что он как-нибудь по неосторожности ото­
рвал их от туловища, и стал плакать. К довершению горя он,
вылезя из болота, не нашел своей одежды.
Делать было нечего: бедняк отправился в чем мать родила
на свет к оставленной им арбе с сеном, но не нашел ни арбы,
ни сена. Тут он окончательно потерял голову:
— Ну и обчистили же меня воры: нет ни арбы, ни сена, ни
быков — и рубашку даже сняли с тела!
Горемычный пшитль плетется с невеселыми думами домой;
во всех же встречных он возбуждает смех, так как никто не
привык видеть на дороге совсем нагого человека, с одной толь­
ко хворостиной в руках. Немного спустя ему попались навстре­
чу около двадцати верховых. Увидев его, они покатились со
смеху.
— Что такое с тобой случилось, чудак? — спрашивают они
его.
— Берегитесь: в этой местности появился вор, который у
меня украл быков, одежду, а вдобавок и арбу с сеном; у вас он,
наверное, угонит лошадей! — Всадники стали смеяться еще
больше:
— Как это так? Расскажи еще раз! Ах ты, окаянный!
Крестьянин не стал с ними больше разговаривать и пошел
своей дорогой. Проехав несколько верст, всадники расположи­
лись близ леса на ночлег: разбили палатку, скинули с себя бур­
ки и оружие и, стреножив лошадей, пустили их пастись под
надзором двух караульных. Когда совсем стемнело, они развели
огонь и стали жарить шашлык и в котле варить баранину. Сидя
у огня, они вспомнили предостережение нагого пшитля и на­
чали друг другу рассказывать о разных подвигах известных
своей ловкостью воров; караульные же зорко смотрели за ло­
шадьми... Вдруг подходит к караульным закутанный в бурку
Кучук и говорит:
— Идите к костру: шашлык уже готов; покамест я пока­
раулю лошадей!
Не подозревая ничего, караульные отправились к костру.
— На кого вы оставили лошадей? — спрашивают их то­
варищи.
275

— Как на кого! Да ведь вы позвали нас есть шашлык, при­
слав караульного нам на смену!
Тут только все догадались, что караулить-то остался вор,
про которого их предупреждал встретившийся им крестьянин.
Все бросились за лошадьми, но Кучук успел их уже припря­
тать в лесу, а тем временем, пока они искали, он, оставив их
под надзором своего товарища Кайтуко, бросился в палатку, в
которой никого не было; там он забрал все бурки, башлыки,
окованное серебром оружие всадников и седла, стащил совсем
уже зажаренный шашлык и варившуюся в котле баранину, бро­
сив туда взамен свою старую изодранную бурку, и скрылся в
темноте ночи.
Между тем всадники после напрасных поисков вернулись к
костру, чтобы по крайней мере подкрепить свои силы шашлы­
ком и вареной бараниной. Но каково было их изумление, когда
они и здесь ничего не нашли, кроме котла, в котором варилась
истрепанная бурка.
— Вот это так вор! — вырвалось у одного из пострадавших.
Но что же всадникам оставалось делать, как не вернуться пеш­
ком в свой аул!
39. Мал мала меньше

У бедной старушки вдовы было три сына-карлика, и ростом
малы до того, что ничего подобного никто никогда не видел:
старший — ростом в три вершка, средний — в два, а млад­
ший — в вершок.
Дома нечего было есть, и поэтому они ходили на заработки,
чтобы прокормить себя и старушку мать. Однажды им повезло
больше, чем обыкновенно: они пришли домой и принесли с со­
бой в виде заработка трех козлов и три хлеба. Свой заработок
они считали настоящим богатством и принялись за дележ: ко­
нечно, каждому пришлось по козлу и хлебу. Чем больше име­
ешь, тем больше хочется иметь; так и нашим карликам вздума­
лось еще попытать счастья: не заработают ли они столько, что­
бы уже больше не нуждаться. Отправляется старший на
заработки, взяв с собой козла и хлеб. Идет он себе большой до­
рогой, заворачивает во все аулы и спрашивает, не нуждаются
ли где-нибудь в работнике; наконец, проходя через поле, он
заметил пахавшего землю великана.
— Не нужен ли тебе работник? — спросил карлик. Великан
276

посмотрел на карлика, чуть заметного от земли, и сказал на­
смешливо:
— Пожалуй, такой работник, как ты, как раз мне нужен;
нанимайся на целый год: за ценой не постою!
Сторговались за сундучок золота.
— Ну, так как ты уже нанялся ко мне, то ступай ко мне
домой, зажарь хорошенько твоего козла и порежь твой хлеб на
куски; вместе поужинаем!
Карлик отправился исполнить поручение своего нового хо­
зяина. Жена великана ни во что не вмешивалась и предостави­
ла распоряжаться работнику, зная, конечно, чем все это кон­
чится.
Вечером пришел домой великан и хотел сесть за стол; но в
доме не было ни стула, ни лавки.
— Ступай на двор и принеси на чем бы можно было си­
деть. Но смотри,— добавил хозяин,— чтобы эта вещь была ни
из камня, ни из земли, ни из дерева!
Сколько ни искал работник, он не мог найти такой вещи.
Когда он вернулся, то заметил, к своей досаде, что все, приго­
товленное им для обоих, съедено хозяином. В сердцах спраши­
вает он хозяина:
— Куда девалась моя доля?
— Извини, пожалуйста,— ответил великан,— мне страх как
хотелось есть; я и тебя съем на закуску! — С этими словами он
схватил карлика и проглотил.
Долго братья дожидались возвращения старшего. Тогда
средний, желая также попытать счастья, решил пойти на зара­
ботки; младший остался при старухе матери. Случилось так,
что средний пошел той же самой дорогой, по которой шел и
старший.
Неудивительно, что он наткнулся на того же самого вели­
кана: его постигла та же участь, что и старшего брата.
Наконец, решил идти на заработки Вершок. Так как и он
пошел той же самой дорогой, то и он нанялся в работники к
великану за ту же плату, за которую нанимались его старшие
братья. И его великан отправил к себе в дом с тем же пору­
чением.
Пока великан пахал, он приготовил ужин из своего козла и
хлеба; все это он разделил пополам и тут же вырыл небольшую
яму, которую накрыл скошенной им травой. Вечером пришел
великан.
— Ступай на двор и поищи что-нибудь, на чем бы можно
277

было сидеть. Но смотри,— прибавил он,— чтобы эта вещь была
ни из камня, ни из земли, ни из дерева!
Смекнул Вершок, в чем дело, и притащил железный плуг,
которым пахал великан.
— Садись, болван! — сказал при этом Вершок.
Удивился его догадливости великан и принялся с жадно­
стью поедать свою долю. Вершок, конечно, не мог съесть столь­
ко, сколько великан, и несъеденное им бросал незаметно в яму.
Великан удивлялся все более и более, видя прожорливость
Вершка; он еще доедал свою долю, когда Вершок, покончив со
своей, стал самодовольно пыхтеть и поглаживать брюхо.
— Дай-ка, пожалуйста, мне еще кусок от твоей доли,— ска­
зал Вершок,— мне страх как хочется есть!
— Ты и без того уже съел больше, чем следует! — ответил
с досадой великан.
— Что ты? — сказал Вершок.— Я еще могу и тебя съесть!
Великан, недалекий умом, так-таки поверил и струсил. На
следующий день отправился хозяин пахать со своим работни­
ком. Смышленый Вершок все надувал своего хозяина, выдавая
себя за силача; работал-то, собственно, великан, а Вершок толь­
ко делал вид, что это он сам трудится, и покрикивал на хозяина;
великан голодал по целым дням, а Вершок отведывал от своей
порции, которую он припрятал в яме. Великан, конечно, всем
этим тяготился, но ему уже трудно было избавиться от умного
карлика, завладевшего им вполне.
Однажды вечером они вернулись с поля; хозяин замешкал­
ся во дворе, а тем временем Вершок юркнул в светлицу и спря­
тался за очагом. Вошел недовольный хозяин и, думая, что Вер­
шок еще возится в сарае, стал жаловаться жене:
— Знаешь, жена, у нашего слуги необыкновенная сила. Но
дело не в силе:он умен не по росту. Он нас еще обоих погу­
бит,—добавил великан,— если мы как-нибудь с ним не покон­
чим. Вот что мне пришло в голову: когда он будет спать, мы
его привалим тяжелым камнем!
Хозяин с женой отправились искать подходящий камень, а
Вершок тем временем приготовил связку камыша, завернул все
это в одеяло и положил на своей постели; сам же спрятался на
прежнее место. Притащили великан с великаншей тяжелый
камень и взвалили на постель карлика; камыш стал трещать, а
они вообразили, что это хрустят косточки карлика.
— Ну,— сказали в один голос великаны,— мы теперь раз­
делались с проклятым работником!
278

Отделавшись, как им казалось, от работника, они улеглись
спать. Прекрасно выспался также Вершок в своем уголке. На
рассвете он поднялся раньше всех, подошел к постели велика­
нов и стал трунить над ними.
— Вы думали, безмозглые великаны,— сказал Вершок,—
что вы так легко справитесь со мной; у меня ведь больше силы,
чем у вас обоих. Этот камешек, которым вы меня думали при­
давить, пощекотал меня славно!
Тут уж великаны окончательно убедились, что им не сла­
дить со смышленым карликом, и поэтому решились как можно
скорее расплатиться с ним и отпустить его домой. Дали они
ему целый сундук золота вместо обещанного сундучка.
— Вот тебе,— сказал великан,— плата за твою службу,
даже больше положенной; ступай себе домой!
— Что тебе вздумалось, тупица ты этакая, заставлять меня
нести такой сундучище; неси сам!
Великан совсем растерялся и, не зная, что делать с умным
Вершком, взвалил на плечи сундук и двинулся в путь. Вершок,
не желая себя утомлять, вскочил на сундук и стал указывать
великану дорогу. На половине пути стояло большое грушевое
дерево со спелыми грушами. Подойдя к нему, великан остано­
вился, нагнул дерево и стал лакомиться грушами; Вершок усел­
ся на сучок и тоже ел груши. Когда же великан, наевшись до­
сыта груш, отпустил нагнутое дерево, то сидевший на сучке
Вершок, описав дугу, перелетел на другую сторону. Карлик
грохнулся бы на землю, если б тут не случилась лисица, кото­
рая ему попалась как раз между ног. Сидя на ней верхом и
крепко держа ее за уши, карлик крикнул:
— Вот, смотри, великан, какой ты недогадливый! Ты ел
груши, а я, увидев лисицу, перепрыгнул через дерево и поймал
добычу!
— Как же это так? — сказал в недоумении великан; он тактаки и не догадался, в чем дело; подержав немного лисицу,
Вершок отпустил ее и опять вспрыгнул на сундук.
Уважение и даже какой-то суеверный страх, который вели­
кан стал питать к Вершку, не имели с тех пор уже пределов.
Не доходя до дома, Вершок остановил великана и сказал,
что пойдет попросит мать приготовить что-нибудь поесть. Спу­
стя некоторое время он вернулся, и они пошли в дом Вершка.
Мать Вершка возится около очага и не говорит ни слова. Вели­
кан поставил сундук около старухи и, отойдя назад, уселся у
дверей.
279

— Матушка! — сказал Вершок.— Дай-ка поесть чего-ни­
будь нашему дорогому гостю!
— Что же я ему дам? — спросила мать.
— Как что? Я ведь, уходя на заработки, оставил тебе двух
убитых мной великанов; неужели ты их уже съела?
— Да разве вы едите великанов? — спросил с изумлением
гость.
— Как же; мы то и дело питаемся их мясом. Придется, по­
жалуй, и тебя съесть, как ты съел моих двух братьев.—- Сказав
это, Вершок стал уже притворять дверь.
Не помня себя от страха, великан вышиб дверь, причем
Вершок отлетел далеко в сторону, и бросился бежать без огляд­
ки. Вершку этого только и нужно было.
Таким образом Вершок разбогател и зажил на славу; но
иногда он от души смеялся, вспоминая, какие дураки эти ве­
ликаны!
40. Один догадливее другого

В одном ауле жили три умных брата; вели они хозяйство
нераздельно и всегда вместе ходили на заработки. У них была
серая лошадь, на которой они по очереди ездили на охоту. Од­
нажды случилось, что средний брат, вернувшись с охоты, за­
был запереть на замок конюшню, в которой поставил лошадь.
Утром лошади не оказалось. Очевидно, вор воспользовался
оплошностью среднего брата. Но кто ее украл? Начали три ум­
ных брата раскидывать умом, не смогут ли они по догадкам
определить приметы вора.
— Знаете что? — говорит старший брат.— Человек, который
украл у нас лошадь, среднего роста и курносый.
— Ну, если он среднего роста и курносый,— сказал сред­
ний брат,— то и борода у него рыжая!
— Если же,— добавил младший,— он среднего роста, кур­
носый и с рыжей бородой, то и глаза у него серые!
— Пойдемте искать по этим приметам! — сказал старший,
на что они все изъявили согласие.
Отправились искать вора три умных брата и пошли, не раз­
бирая, первой дорогой. Долго ли, коротко ли они шли, но им
пришлось идти по полю, засеянному просом, уже созревшим.
— По этой дороге,— говорит старший брат,— шел верблюд,
слепой на один глаз.
280

— И хромой,— говорит второй.
— И на нем лежали два бурдюка: один с молоком, а другой
с медом,— говорит третий. Высказав друг другу свои замеча­
ния, они пошли дальше. Навстречу им идет человек, который
искал сбежавшего у него верблюда.
— Не видали ли вы верблюда? — спросил он.
— Видать-то не видали, но его приметы рассказать мо­
жем.— И тут они начали наперебой один перед другим описы­
вать приметы верблюда. Приметы оказались верными.
— Ну, если так,— сказал погонщик верблюда,— то не кто
иной, как только вы его и угнали!
Они стали отказываться и оправдываться тем, что приметы
определили по догадкам, но ничего не помогло! Погонщик не
поверил и потащил их на суд и расправу в ближайший аул, вла­
дельцем которого был знатный хан.
Призвали братьев к грозному хану, и он стал их допраши­
вать, как все это случилось. Братья повторили сказанное в свое
оправдание.
— Да как же это вы могли по догадкам рассказать приметы
верблюда? — спросил хан, заинтересованный
рассказами
братьев.
— Очень просто,— ответил первый,— след верблюжий всег­
да заметен, а что он был слеп на один глаз, то это легко можно
было узнать: верблюд шел своей дорогой и щипал просо только
с одной стороны — с той, где глаз был цел.
— А что верблюд был хромой,— сказал второй брат,— то нет
ничего легче, как об этом догадаться: всякое животное припод­
нимает здоровую ногу выше хромой, а хромую волочит за собой
и цепляется ею за землю; оттого и след другой: он идет как бы
бороздой.
— А что на верблюде лежали два бурдюка — один с моло­
ком, а другой с медом,— сказал третий,— то и это можно было
легко заметить: по правую сторону от дороги сидели на просе
мухи, которые лакомятся молоком; стало быть, бурдюк с моло­
ком висел справа; а что бурдюк с медом висел слева,— это
видно было из того, что лакомившиеся медом пчелы сидели ва
просе с левой стороны.
Хана поразила необыкновенная догадливость братьев. Тог­
да хан отправился в сад и вернулся оттуда со сжатым накрепко
кулаком.
— Ну, угадайте теперь, что в моем кулаке?
— Предмет этот весьма твердый,— сказал первый.
28!

— И круглый,— добавил второй.
— Ну, если он и твердый и круглый,— сказал третий,—
то это — орех! — Хан раскрыл руку, и в ней, действительно,
оказался орех.
Это еще более поразило хана, и ему захотелось еще кое о
чем расспросить умных братьев. С этой целью он пригласил их
переночевать у себя. Братья согласились; их отвели в кунац­
кую и принесли им ужинать. Поужинав плотно, гости улеглись
спать. Но хан, догадываясь, что они, прежде чем уснуть, станут
говорить о том, что видели в продолжение дня, принялся их
подслушивать.
— Ох, да и вкусная же была у нашего хозяина каша! —
сказал старший.— Только она отдавала мертвечиной.
— Да и баранина,— сказал второй,—была тоже вкусная,
только от нее несло собачиной!
— Да и хан-то, кажись, добр и не глуп,— сказал млад­
ший,— но он выглядит простым человеком: должно быть, он
простого звания! — С этими словами гости уснули.
Замечание младшего из братьев задело хана за живое. Не
долго думая он отправился к старухе матери и спросил ее, ка­
кого он происхождения.
— Конечно,— отвечала старушка,— ты достойный сын тво­
его отца.
— Говори правду, иначе я с тобой расправлюсь по-своему:
велю снести тебе голову.
Тогда старушка открыла ему всю правду. Оказалось, что
ханша и ее рабыня родили в одну ночь: ханша родила дочь, а
ее рабыня сына; но так как старый хан был последним в своем
роде, то, желая ему дать наследника, ханша подменила детей:
себе взяла мальчика рабыни и воспитала его вместо сына, а
дочь отдала рабыне. Таким образом, замечание младшего из
братьев, как ни тяжело оно было для хана, оказалось верным.
Тогда хан решился проверить и два других замечания братьев.
Немедленно он велел позвать к себе управляющего и спросить
его, отчего каша отдавала мертвечиной.
— Да, должно быть, оттого, что просо-то скосили на могиле
убитого в прошлом году человека!
Итак, сказанное старшим братом было правдой. Оставалось
еще проверить слова второго из братьев относительно барани­
ны. Сейчас же велел он призвать к себе пастуха.
— Что же тут удивительного,— сказал пастух,— в третьем
году волк зарезал всех овец: остались только два барашка, и
282

они погибли бы, если бы как раз в это время не ощенилась со­
бака; я и заставлял сирот-барашков ее сосать. Барашки уцеле­
ли, и вот от них и пошло все стадо.
Итак, хан узнал не только о своем происхождении, но и о
некоторых подробностях, относящихся к его хозяйству.
На следующий день, когда гости проснулись, хан велел их
позвать к себе.
— Скажите откровенно,— сказал хан,— чего вы ищите?
— У нас украли лошадь; приметы-то вора мы знаем, но он
нам не попадался на глаза. Нет ли его в твоем ауле?
Тогда хан велел собрать сход, и братья сейчас же узнали
того, кого искали: среднего роста, курносый, рыжебородый и с
серыми глазами. Хан приказал ему сейчас же возвратить ло­
шадь, что он и исполнил. Вора постигло наказание, а братья
получили от хана богатые подарки. Вернувшись домой, они ста­
ли вести свое хозяйство по-прежнему, следуя пословице: один
ум хорошо, а два лучше.

41. Кто глупее!

В пятницу, во время джумы*, собралось в мечети народу
видимо-невидимо. Мулла взошел на возвышение и стал пропо­
ведовать о житейской мудрости. Тему для проповеди он почерп­
нул из китаба *. Между прочим, он сказал, что по выражению
лица можно узнать мысль человека, а по некоторым приме­
там — умен ли он или глуп. «Берегитесь, правоверные,— за­
ключил мулла,— рыжебородых: у них немного ума! Но если
рыжебородый отпустил длинную бороду, длиннее того, сколько
можно захватить в кулак, он непременно сделает какую-нибудь
глупость!»
Случилось так, что в мечети присутствовал правоверный с
длинной рыжей бородой. Сердце его дрогнуло, когда оп услы­
шал слова муллы. «Неужели,— думал он,— слова эти относят­
ся ко мне; к тому же мулла, распространяясь насчет рыжеборо­
дых, все как будто посматривал в мою сторону — как будто сло­
вами и жестами указывал на меня».
С тяжелыми думами он вернулся домой: «Ну-ка, посмотрю
я в зеркало, длинна ли моя борода». Посмотрев в зеркало, он с
нетерпением схватил себя за бороду, и — о ужас! — между
пальцев торчат длинные космы его рыжей бороды! «Долой ее,
283

долой, а то меня, чего доброго, и впрямь примут за глупца!»
Ножниц под рукой не было: он бросился к очагу, желая об­
жечь торчащую между пальцами бороду. Бороду-то он обжег,
но при этом опалил себе все лицо. «Ах, какой я дурак! — крик­
нул несчастный.— Неужели мулла прав? Не может этого быть!
Пойду по белу свету: наверное, найду где-нибудь рыжебородого
глупее меня!»
Сказано — сделано. Поплелся рыжебородый куда глаза
глядят. В одном ауле на площади он наткнулся на рыжебо­
родого и сильно ему обрадовался. «Дай-ка,— подумал он,—
расскажу ему о своем приключении; что он на это ска­
жет?»
Подходит он к нему, поздоровался и стал ему рассказывать
о том, как он, обжигая бороду, опалил все лицо. Незнакомец
усмехнулся и как бы в утешение говорит ему:
— Со мной было еще лучше: у меня была корова с закру­
ченными рогами. Вздумалось мне как-то просунуть между ро­
гами голову. Голова-то пролезла — ничего себе, надавил толь­
ко немного виски, но назад ее вытащить нельзя! Что я ни де­
лал, ничего не помогает: не лезет ни туда, ни сюда! Наконец
корова испугалась; подняла хвост и давай со мной носиться по
аулу. Я болтаюсь беспомощно; кричу от боли, так как корова
своей головой меня безжалостно подбрасывает вверх, а к довер­
шению досады, кто меня ни увидит, тот покатывается со смеху.
Люди стоят у своих домов и хохочут. Наконец надо мной сжа­
лились: поймали корову и стали меня вытаскивать из тисков.
По не идет дело! Пришлось отпилить рога, и тогда только меня
освободили. Что же это такое?
— Правда,— ответил наш старый знакомый,— твоя глупость
почище моей. Пойдем теперь вместе, не найдем ли где-нибудь
рыжебородого глупее нас обоих?
Тот согласился. Плетутся оба глупца в ближайшее торговое
местечко, утешаясь мыслью, что, наверное, найдут того, кого
ищут. Придя в местечко, они разинули рты от удивления: везде
каменные дома и богатые лавки! Глазеют они по сторонам, как
вдруг — какое счастье! На крылечке, под навесом, ходит рыже­
бородый и покуривает трубку. Богат, видйо, очень, но лицо у
него обезображено: нос как бы приплюснутый, а на щеке ру­
бец. «Что с ним такое? — думают путники.— Видно, это от глу­
пости! Давай-ка ему расскажем о наших неудачах! Что он на
это скажет?»
Подошли они к богатому незнакомцу, вежливо поздорова284

лись и стали ему рассказывать о приключениях с боро­
дой и между рогами коровы. Богач лукаво улыбнулся и го­
ворит:
— Все это вздор: со мной было еще лучше. Слушайте и
утешайтесь! Взобрался я как-то на второй этаж своего дома,
приподнял окно и стал забавляться тем, что плевал на прохо­
дящих нищих. Не знаю, каким образом задвижка окна отодви­
нулась: окно вдруг опустилось и своей тяжестью приплюснуло
мне нос. Носа как не бывало! К моей досаде, все хохочут; не
пожалел никто, даже и жена!
В другой раз было еще почище. Выбрали меня односельчане
в кадии. Как я ни отказывался, пришлось согласиться. Гово­
рили, что выбирают меня за мой ум, а мне и невдомек, что им
нужно было мое богатство. Полон дом софт *-мальчиков, но
плохо слушаются, проклятые! Пришлось куда-то уехать по делу,
а софты-бездельники, зная, конечно, что я недалек умом, сгово­
рились с женой, чтобы надо мной посмеяться. Приезжаю домой,
как вдруг все в один голос: ах, как ты изменился, кадий! Жена
с участием спрашивает, не болен ли я. Я сдуру поверил и, по­
нурив голову, отправился в свою комнату, чтобы хоть немного
прилечь. Мне, право, так и казалось, что мне чего-то недостает.
Все меня сочли за больного. Позвали азэ *, а тот не велел при­
нимать пищи; говорит: «Объелся!» Голод меня донимает страш­
но, и я уже думаю о том, чтобы наложить на себя руки. Жена
все меня унимает и, уходя, по забывчивости как будто, остав­
ляет яйцо, очищенное от скорлупы; как видно, сама собиралась
полакомиться или, может быть, хотела меня побаловать лако­
мым кусочком, но так, чтобы этого не видел строгий азэ. Мучи­
мый голодом, с жадностью я набросился на яйцо. Лишь только
успел его вложить так-таки целиком в рот, как вдруг вбегает
азэ. Я испугался: проглотить яйцо еще не успел, а выбросить
побоялся: уж больно строг был азэ! Так оно и осталось во рту.
Азэ на меня набросился: «Что это у тебя за шишка? Ай-ай, это
чума!» Не успел я оглянуться: он вынул инструмент, в мгно­
вение ока сделал на щеке надрез и с торжеством вытащил
яйцо! Прибежали тут софты; явилась и жена. Мне больно, а
они заливаются со смеху. Вот откуда этот у меня рубец! После
ваших глупостей моя будет третья и четвертая.
Кто из них был глупее? Путники не иошли уже дальше. Они
наконец поняли, что глупцов хоть пруд пруди: дураков не се­
ют, не жнут, а они сами родятся.
285

42. Нормэрышхо — большой Нормэр

Жил один старик, звали его Нормэрышхо. Двери его кунац­
кой всегда были открыты для гостей, и она редко пустовала.
Однажды в гости к нему пришел высокий и статный юноша.
Он поговорил с хозяином, какие хабары в ауле, а потом встал и
начал важно прохаживаться по кунацкой, придерживая руко­
ятку кинжала.
Удивился хозяин.
— Что, Нэтшауко, тебя беспокоит? — спросил он гостя.
— Я хотел бы встретиться с мужчиной, с которым мог бы
помериться силой и испытать своего коня. Я думаю, на свете
нет человека, который одолел бы меня,— ответил гость.
— Ты молод и глуп, не знаешь жизни и людей и потому
говоришь такие слова,— сказал старик.— Я в молодости был та­
ким, как ты. Но один джигит заставил меня убедиться, что это
не так. Тебе еще не повстречался такой человек, и ты думаешь,
что сильнее тебя нет на свете. Я — старик, но и я мог бы поме­
риться с тобой силой. Но я не стану этого делать — лучше рас­
скажу тебе, как проучили меня.
Нас было несколько всадников, и мы сражались с враже­
ским войском. Бились мы бесстрашно. Я был в самой гуще бит­
вы, мне не хотелось, чтобы люди сказали, что Нормэрышхо был
в стороне. Когда бой был в разгаре, наши враги выставили про­
тив нас необыкновенного воина — настоящего великана. Ему
удалось обойти меня, и я оказался у него словно в тисках. Он
держал меня так крепко, что я не мог даже пошевелиться. Он
повел меня прямо к предводителю войска.
— Не позорь меня, лучше сразу убей,— попросил я его.
А тот даже не удостоил меня ответом — молча вел к шатру
предводителя. Когда до шатра осталось не больше ста шагов,
позади меня грянул выстрел, и я почувствовал, что меня никто
не держит.
Я оглянулся и увидел, что великан убит и с грохотом сва­
лился с коня. Тот, кто стрелял в него, сидел на белом коне и
был одет в белую одежду. Он быстро скрылся из виду, но я
решил непременно найти своего спасителя.
Трижды я ударил плетью своего коня и помчался за ним.
Я скакал изо всех сил, но не мог нагнать его. Я стал так силь­
но хлестать плетью своего коня, что всадник услышал звук мо­
ей плети. Он оглянулся и сказал:
— Нормэрышхо, ты так же глуп, как и велик! Ты погнался
286

за мной на утренней заре и можешь гнаться, пока не сядет
солнце, но все равно тебе не догнать меня. Ты хочешь узнать,
кто я, из какого двора вышел и из какого я рода, но тебе этого
никогда не узнать!
Тут я понял, что это не джигит, по голосу догадался, что
это была женщина...
Старик закончил рассказ и пристально посмотрел на Нэтшауко.
— Вот так, мой мальчик, было со мной. Не ищи людей силь­
нее тебя — таких много. Заденешь кого-нибудь из таких, бес­
славно погибнешь.
— Воллаги, ты сказал правдивое слово! — отвечал молодой
джигит.— То, чем я хотел заняться, дурное ребячество!
43. Кошелек ногайки

До занятия кабардинцами Абгаша там, говорят, жили но­
гайцы. Но перед приходом кабардинцев земля эта была поки­
нута ногайцами и некоторое время оставалась пустопорожней.
В это-то промежуточное время один кабардинец приехал в ка­
мыши, здесь находящиеся, поохотиться по первому выпавшему
снегу. Только он приблизился к камышам, как видит на снегу
следы семи собак и одного верхового. Недоумевая, кто бы мог
сюда приехать, так как места эти были опасные и редко кем
посещаемые, кабардинец «взял следы» и поехал по ним, но не
по тому направлению, куда они пошли, а обратно, откуда они
шли. Все не покидая следов, он въехал в камыши, где в самой
гуще встретил небольшую ногайскую кибитку. Когда он подъ­
ехал к ней, оттуда вышла к нему девушка и, приветствуя, при­
гласила его в кибитку. На вопрос его: «Есть ли тут страж­
ник?» 1 — девушка отвечала, что «он поехал на ловлю того, кого
не могли бы догнать семь скакунов».
Тогда кабардинец, желая узнать, кто бы мог быть этот по­
селившийся в пустыне с одной девушкой человек, слез с коня
и зашел в кибитку с намерением дождаться охотника, который
поехал с борзыми на ловлю зайцев и лисиц. Пока девушка при­
готовляла гостю закуску, возилась над огнем, вернулся и хо­
зяин кибитки с несколькими затравленными зайцами и лисица­
ми. Оказалось, что это был бедный старик ногаец, который при
перекочевке его племени, не имея средств последовать за ним,
остался здесь со своей единственной дочерью и кормил себя и
287

дочь тем, что затравливал на охоте семью борзыми собаками —
своим единственным достоянием. «Как только немного соберусь
с силами, думаю последовать за своим племенем»,— заключил
старик свой печальный рассказ. Дочь старика понравилась ка­
бардинцу, и он вознамерился теперь же предложить старику
выдать ее за него, а самому, чем ехать вдаль к своему племени,
переселиться к нему, где он проживет старость без нужды. От­
казываясь от предложения кабардинца на счет переселения,
старик ответил, что он препятствовать не будет, если дочь со­
гласна за него идти. Дочь же сказала, что пойдет за него, если
только он не откажет сйабдить старика, ее отца, средствами
для возвращения на родину.
— Одному старику потребуется немного, ему будет доста­
точно, если дать ему денег, сколько вместится в этот кошеле­
чек,— сказала девушка, достав из-за пазухи небольшой кошелек
и передавая его кабардинцу.
Видя, как мал кошелек, кабардинец сказал, что наполнить
его дело пустое и что он съездит только домой и тотчас приве­
зет кошелек, наполненный серебром. Вернувшись домой, он на­
сыпал в кошелек все серебро, какое имел дома, но в кошельке
не заметно было никакой перемены: он был, казалось, таким
же пустым, каким был привезен. Занял кабардинец у соседа
серебро, сколько у того оказалось, насыпал и то в кошелек; но
он все такой же пустой, как и вначале. Занял у третьего, чет­
вертого, наконец, объездил всех знакомых, родных — словом,
побывал везде, где только рассчитывал найти какое-либо се­
ребро, клал все найденное в кошелок, но тот нисколько не за­
полнялся.
Наконец, приехал он, совершенно уже отчаявшись напол­
нить когда-либо кошелек, к одному кабардинцу, который был
женат на сестре ногайки, давшей ему этот кошелек. Услышав
странное свойство кошелька и потом увидев его, женщина эта
сказала:
— Я узнаю его, это кошелек моей сестры, негодной ведьмы.
Не зная его секрета, ты не наполнишь его серебром всего мира.
Но я его сейчас наполню.
Взяла она немного земли, насыпала в кошелек, и, когда
потом положила туда же одну небольшую монету, кошелек ока­
зался полон. Удивленный кабардинец просил тогда объяснить
ему, что это значит. Женщина разъяснила следующее: «Коше­
лек этот выделан из утробы человеческой; известно, что чело­
веческая утроба не насыщается, не заполняется до тех пор, пока
288

не попадет в нее земля. И кошелек этот обладает тем же свой­
ством. Ты положил в него столько серебра, что, казалось, мож­
но было им наполнить сотни таких кошельков, а между тем
кошелек был пуст, как и вначале. Я же, как ты видел, зная его
свойство, насыпала в него немного земли, и он наполнился и
одной монетой. Теперь, когда ты знаешь его свойство, ты мо­
жешь наполнить его, положив ровно столько, сколько поже­
лаешь».
«Хорошо же,— подумал кабардинец,— покажу я этой негод­
ной ведьме, как обманывать меня». И, приехав домой, он вы­
сыпал из кошелька все деньги, какие уже там находились;
взятые у других возвратил заимодавцам обратно. Потом из сво­
их денег положил в кошелек столько, сколько он нашел доста­
точным калымом за ногайку, и поехал к старику ногайцу. Де«
вушка со стариком, приняв кабардинца очень радушно, угостив,
спросила, привез ли он назад кошелек. Кабардинец вынул его
и положил перед девушкой. Та, взяв кошелек в руки и чувствуя,
что он очень легок, быстро высыпала из него деньги и, сосчи­
тав их, сказала:
— Странно, кошелек мой не имел обыкновения столь ма­
лым наполняться.—Но, тотчас догадавшись, что, наверное, ее
ведьма-сестра объяснила кабардинцу свойство кошелька, не
прибавила ничего более.
— Ты исполнил свое обязательство,— сказала потом дочь
ногайца,—и я не изменю своему слову, выйду замуж за тебя,
хотя рассчитывала на гораздо больший калым. Но в отплату за
сыгранную со мной шутку,— продолжала она, обратившись к
отцу,— обещаю тебе, отец, я сделаю с ним то, что он будет по­
казываться людям только раз — сперва в течение семи дней, за­
тем семи недель, потом семи месяцев и, наконец, семи лет.
Кабардинец, не пугаясь обещанной ему незавидной бабьей
жизни, все-таки взял девушку и женился на ней. Но, говорят,
жена так забрала его в руки, что он, действительно, не выхо­
дил из своей сакли и не показывался людям, как предсказала
она.
44. Муж и жена

Однажды муж и жена поспорили о том, кто коварнее (или
находчивее), мужчина или женщина. Муж говорил, что мужчи­
на коварнее; жена — что женщина. Не убедив друг друга на
19

Заказ 2517

289

этот раз, они разошлись. Раз приходит муж домой и приносит
жене живую рыбу, говоря, что он отрыл ее в земле, когда ко­
пал яму. Жена, очень удивившись находке мужа, сказала, что
рыба будет сварена к тому времени, как он вернется обедать.
Муж опять ушел на работу, жена же сварила скорее рыбу,
съела большую ее часть сама, а остаток заперла в сундук. Муж,
воротившись, спросил у жены о рыбе. Та с удивлением заме­
тила, о какой это рыбе он спрашивает. «Если бы ты принес
рыбу, куда же бы я ее дела, не подав ее тебе?» — сказала она.
Когда же муж напомнил ей о рыбе, выкопанной им из земли
и принесенной утром, жена всплеснула руками, вскричав: «Бог
мой, да он с ума сошел!» Муж начал сердиться, говорить, чтобы
она перестала шутить и дала бы ему скорее рыбы. Дело до­
шло почти до драки. Жена выбежала тогда из сакли и, прибе­
жав впопыхах к мечети, сказала находившимся там людям, что
муж ее сошел с ума, кидается на всех и едва ее не убил, и про­
сила помочь ей связать и уложить его.
Пришедшие люди, узнав, в чем дело, и видя, как муж ки­
дается и ругает свою жену, упрекая ее в утайке какой-то выко­
панной из земли живой рыбы, признали его действительно
одержимым бесами и связали его. Потом призвали к нему зна­
харя лечить его. Дня два-три муж бился, ругался и уверял, что
он действительно выкопал из земли рыбу, но, видя, что это не
помогает, стал тише.
Но жена только этого и ждала. Как только остались они
вдвоем, жена, показав мужу из сундука остаток рыбы, спросила:
«А что, признаешь ли теперь, что женщина коварнее?» Муж
заорал что было силы: «Рыба, рыба!»
Прибежали люди и, думая, что он заболел сильнее прежнего,
связали его еще крепче, не слушая его уверений в том, что
рыба, которая им найдена, хранится в сундуке и что жена сей­
час показывала ему ее. Всякий раз потом, как муж с женой
оставались одни, она поддразнивала его, показывая из сундука
остаток рыбы со словами: «А что, кто хитрее, мужчина или жен­
щина?»
Приходившие же на шум люди вязали мужа еще крепче, не
слушая его уверений и полагая, что с ним приключился более
сильный припадок. Продолжая таким образом, жена довела
мужа до того, что хоть относи на кладбище. Наконец, ей стало
жалко совершенно обессиленного мужа, и она прекратила его
мучения, но с условием — признавать отныне, что женщина ко­
варнее и находчивее мужчины.
290

45. Кто сильнее!

У одного бедного крестьянина ничего не было, кроме двух
быков. Однажды, когда их вели по скату горы, повыше база, во
время гололедицы, они поскользнулись и убились до смерти.
— Эй, лед, как ты силен! — сказал крестьянин.
— Если б я был силен,— ответил лед,— то не таял бы от
солнца!
— Эй, солнце, как ты сильно! — сказал крестьянин, обратив­
шись к солнцу.
— Если б я было сильно, то туча не закрывала бы меня!
— Эй, туча, как ты сильна!
— Если бы я была сильна, то дождь не шел бы!
— Эй, дождь, как ты силен!
— Если б я был силен, то трава не росла бы!
— Эй, трава, как ты сильна!
— Если бы я была сильна, то овца не паслась бы!
— Эй, овца, как ты сильна!
— Если б я была сильна, то старый дворянин не ел бы моей
полуголовы!
— Эй, старый дворянин, как ты силен!
— Если бы я был силен, то мышь не грызла бы моего добра!
— Эй, мышь, как ты сильна!
— Если бы я была сильна, то кошка не ела бы меня!
— Эй, кошка, как ты сильна!
— Конечно, я сильна: у семи соседей я поедаю сметану из
семи ведер и потом нежусь, сидя у самой княгини на коленях!
46. Мудрая девушка

Жил некогда один жестокий пши. Он не был женат, и по­
этому аульчане наказали ему, чтобы он женился. Тогда пши
достал пять рублей и отдал их своему орку, сказав при этом:
— Купи на эти деньги барана. От этого барана принеси мне
кусок вяленого мяса, верни мои пять рублей, а барана доставь
ко мне живым.
Орк не знал, как выполнить такое задание, и пал духом. Не
зная, что делать, опечаленный орк решил отправиться куда
глаза глядят.
Шел он долго и достиг какой-то страны. Дошел он до одного
аула и завернул в него. Увидела его одна девушка. Как поло­
жено по обычаю, пригласила она путника в гости.
291

Через сутки девушка спросила гостя:
— Куда ты путь держишь, что тебя беспокои!?
—- Нашему аульскому пши люди наказали, чтоб он же­
нился. Тогда он достал пять рублей, дал их мне и велел купить
на них барана, принести кусок вяленого мяса из этого барана,
привести барана живым и вернуть ему пять рублей. Как я смогу
это сделать?! Видно, пришло время моей погибели, но я решил
унести свою голову, иду не знаю куда,— сказал орк.
— Это не беда, успокой свою душу,—произнесла девушка
и оставила орка погостить у нее еще два-три дня.
Когда прошло три дня, девушка велела орку:
— Сходи к чабанам и купи хорошего барана.
Орк купил барана за пять рублей и велел его выхолостить.
Девушка посолила и высушила это мясо. Потом она остригла
барана, из его шерсти связала чулки и продала их за пять руб­
лей.
— Теперь отведи барана к своему пши, отдай ему кусок вя­
леного мяса от этого же барана и его пять рублей, которые он
тебе дал, и ты будешь спасен,— сказала девушка гостю на про­
щание.
Орк возвратился к пши и отдал ему и деньги, и барана, и
вяленое мясо.
Пши, посылая орка, знал, как можно выполнить задание.
Он просто хотел, чтобы орк разыскал для него мудрую девуш­
ку, на которой он мог бы жениться.
Когда орк рассказал хабар о девушке, которая помогла ему,
пши сказал:
— Эта девушка годится мне в жены.
Он сел на коня, поехал к девушке и женился на ней. Только
написали начах *, и тут же прискакал верховой и сказал, что
пши должен ехать в поход на пятнадцать лет.
Перед отъездом пши сказал молодой жене:
— Меня не будет пятнадцать лет. Оставляю тебе свою кобы­
лу — сам сажусь на жеребца. Рядом со мной пойдет мой бор­
зой кобель, оставляю здесь борзую суку. Когда я вернусь, меня
должен встретить мой сын верхом на лошади, рожденной ос­
тавленной мной здесь кобылой от жеребца, на котором я еду,
и с собакой, рожденной сукой, оставленной мной здесь, от ко­
беля, что будет со мной в пути.
Сделав такие распоряжения, пши уехал. Люди поняли, что
женщине никак не выполнить невозможного, и все стали жа­
леть ее.
292

— Ты должен хранить мою тайну, никто не должен знать о
моем отсутствии. Пусть все думают, что я нахожусь в этой
лагуне,— сказала девушка орку.
Она переоделась в мужскую одежду, села на кобылу, взяла
с собой борзую собаку и поехала туда, куда уехал ее муж.
Тем временем пши играл в альчики, пил, ел, сидел с дру­
зьями. Девушка узнала об этом и стала заводить знакомство с
этими людьми, подружилась с ними. Однажды она сыграла с му­
жем в альчики.
— Если обыграешь меня,—сказала она,—дам тебе вот
столько зоЯота; если я обыграю тебя — дашь мне твоего же­
ребца на пятнадцать дней, хочу поездить на нем.
Пши согласился. Жена обыграла его и получила жеребца.
Пятнадцать дней она держала его вместе с кобылой в одной
конюшне. Коща прошло пятнадцать дней, она отдала коня
мужу.
Через несколько дней она еще раз сыграла с ним и выиграла
на пятнадцать дней кобеля, подержала его вместе с борзой и
вернула мужу.
В третий раз девушка сыграла с мужем в альчики и вы­
играла у него золотое кольцо. Когда сыграли в последний раз
в альчики, она сказала:
— У меня есть красивая сестра; если обыграешь меня, то
одну неделю она проведет с тобой.
Девушка дала пши обыграть себя, а потом переоделась в
женскую одежду и пошла к пши. Всю неделю она спала со сво­
им мужем.
После этого она вернулась домой. Никто не узнал, была ли
она в своей лагуне или отсутствовала.
Пришло время — кобыла ожеребилась, собака ощенилась, а
женщина родила сына.
Прошло пятнадцать лет. Однажды по аулу разнесся хабар,
что возвращается пши. Юноша вывел коня, оседлал его и сел
на него. Захватив с собой собаку, он выехал встречать отца.
Тут нашлись злые люди, которые донесли пши:
— Девушка, оставленная тобой, родила сына неизвестно от
кого, и теперь он едет встречать тебя.
Пши рассердился и поклялся:
— Изрублю женщину!
Умная жена пши приготовилась к встрече с мужем. Она
свернула циновку, надела на нее свою одежду и поставила у
двери, а сама встала за дверью.
293

Пши, войдя в дом, разрубил саблей наряженное в одежду
жены чучело. Тогда жена вышла из-за двери и сказала:
— Теперь, когда ты выполнил свою клятву, дай мне ска­
зать хабар.
Она велела привести своих братьев и в их присутствии ска­
зала:
— Перед отъездом ты сказал мне: «Меня не будет пятна­
дцать лет. Оставляю тебе свою кобылу —сам сажусь на же­
ребца. Рядом со мной пойдет мой борзой кобель — оставляю
здесь борзую суку. Когда я вернусь, меня должен встретить мой
сын верхом на коне, рожденном оставленной мной здесь ко­
былой от жеребца, на котором я еду, и с собакой, которую при­
несет сука, оставленная мной здесь, от кобеля, что будет со
мной в пути».
Чтобы выполнить то, что ты велел, я оставила дом, наказав
орку никому не говорить о моем отсутствии, и отправилась к
тебе.— И дальше она рассказала все, что случилось с ней в
пути.
— Если бы я так не сделала,— закончила свой рассказ жен­
щина,— я не смогла бы выполнить то, что ты велел. Твое кольцо
подтверждает, что я говорю правду. Перед своими братьями я
смыла с себя позор. Мы теперь не можем быть мужем и же­
ной,— сказала женщина и стала собираться, чтобы ехать к
своим братьям..
Пши стал просить братьев жены не забирать ее, и она оста­
лась в его доме.
А тех людей, что наговаривали на его жену, пши приказал
привязать к необученным коням и пустить их в степь.

47. Как женщина проучила трех мужчин

В одном ауле в давние времена жила красавица женщина.
У нее был муж, но она нравилась и другим аульчанам. Но осо­
бенно настойчиво ее любви домогались трое мужчин — один из
них был аульный эфенди.
Женщина рассказала мужу, что эти мужчины всегда нахо­
дят случай, чтобы назначить ей свидание. Муж посоветовал ей:
— Завтра я сделаю вид, будто отправился в набег, а ты при­
гласи всех троих к себе в один вечер — только назначь каждому
другое время.
294

Так и сделали. На следующий день муж снарядился, осед­
лал коня и выехал в путь. А женщина, как и было условлено,
назначила свидание мужчинам.
Когда стемнело, муж задними дворами вернулся в аул и
укрылся под навесом — стал ждать гостей.
В назначенный час пришел первый мужчина. Женщина ве­
лела ему побыстрее раздеваться. Только он снял одежду — раз­
дался стук в дверь.
— Как мне быть? — испуганно спросил первый гость.
— Поскорее спрячься в кладовой и тихонько сиди там,— от­
ветила женщина.
Первый гость спрятался в кладовой, а женщина открыла
дверь и впустила второго аульчанина. И ему она велела быстро
раздеться, но не успел он подойти к постели, как снова раздал­
ся стук в дверь. И этого гостя женщина отправила в кладовую,
а сама пошла открывать.
Третьим пришел эфенди. И ему женщина велела быстренько
раздеться.
Едва тот успел снять одежду, как раздался стук в окно —
это стучал муж, который все это время следил через стекло за
происходящим. Испуганный эфенди забегал по комнате, не
зная, куда спрятаться.
— Это стучит мой муж, ложись поскорее в люльку,—ска­
зала женщина.
Что было делать эфенди? Забрался он в люльку, женщина
накинула на него покрывало и пошла открывать.
Вошел в дом муж, спрашивает:
— В комнате никого нет, а мне послышался твой голос.
С кем это ты разговаривала?
— Как это никого нет? Я разговаривала с сыном.
— А что в мое отсутствие у нас родился сын?
— Как видишь, родился.
— Какое счастье — у нас теперь сын! Дай-ка мне взглянуть
на него.
Женщина подошла к люльке и откинула покрывало.
— Воллаги, это интересно — только родился, а уже у него
не только выросла борода, но и зубы появились. Горе нам, если
этот ребенок вырастет и превратится в нагучицу. Пока не позд­
но, надо выбить ему зубы. Пойду-ка принесу инструменты.
И муж сделал вид, будто ищет молоток и долото.
Тут эфенди не выдержал, вскочил голый и вместе с люль­
кой выскочил на улицу.
295

Те двое, что были в кладовой, выбили окно и тоже убежа­
ли, даже не захватив своей одежды.
Хабар об этом случае разнесся но всему аулу, и больше ни­
кто из аульчан не решался домогаться любви красавицы.

48. Умная жена

Один мужчина поехал в гости на жеребой кобыле. У хозяев
не было коновязи — в то время только уоркам разрешалось
ставить во дворе кунацкую и коновязь.
Гость привязал свою лошадь к арбе хозяина, а сам лег спать.
Ночью кобыла ожеребилась. Утром хозяин вышел во двор и
увидел жеребенка. Обрадовался он и стал хвалиться, что его
арба ожеребилась. Гость же, увидев жеребенка, сказал, что его
кобыла была жеребая и жеребенок его. Заспорили гость с хо­
зяином и решили пойти к пши, чтобы выяснить, кто же прав.
Пши дома не было — вышла к спорщикам его жена-гуаша.
—- Что вы хотели от пши, зачем пришли? — спросила гуаша.
Рассказали мужчины, как было дело. Выслушала их гуаша
и говорит:
— Придется вам подождать пши. Он поехал выгонять мор­
ских рыб со своего просяного поля и скоро должен вернуться.
— Что ты говоришь, гуаша! — в один голос закричали спор­
щики,— Разве могут рыбы выйти из моря и потравить просо?!
— Это такая же правда, как и то, что ожеребилась арба,
так что отдай жеребенка гостю,— сказала гуаша.
Что было делать хозяину — пришлось ему отдать жере­
бенка.
Когда пши вернулся из наезда, ему рассказали о том, как
рассудила гуаша спорщиков, и сказали, что этим она оскорби­
ла мужа, так как вмешалась в мужские дела. Разгневанный
пши решил прогнать жену.
— Ты оскорбила меня,— сказал он жене,— и не можешь
больше оставаться в моем доме. Уходи к своим родителям: мо­
жешь взять с собой все, на чем остановится твой взгляд.
— Хорошо,— сказала жена.— Я уйду, но разреши мне на
прощание устроить семидневный хегашо *.
— Давай устроим,— сказал пши.
Собрали они весь аул. Семь дней и ночей пили-ели, тан­
цевали и веселились. Все семь ночей пши не сомкнул глаз.
296

Когда закончили джегу и гости разъехались, пши лег спать,
мгновенно и крепко уснул.
А гуаша велела унаутам запрячь быков в арбу, положить
в нее спящего пши, села в нее сама и отправилась к родите­
лям.
Долго спал пши, а когда проснулся, никак не мог понять,
где он находится.
— Где я? — наконец спросил он.
— Ты приехал вместе с женой к ее родителям,— отвечали
ему.
Пши велел позвать жену:
— Ты поступила со мной еще хуже, чем в первый раз,—
сказал он.— Зачем ты привезла меня сюда?
— Ты ведь сам разрешил мне взять с собой то, на чем ос­
тановится мой взгляд,— отвечала гуаша.— Мне нужен только
ты — ничего другого я не взяла из твоего дома.
Задумался пши:
—- Зря послушал я своих уорков, из-за них я едва не лишил­
ся такой разумной жены.
Он велел запрячь арбу и вместе с женой отправился к себе
домой.
49. Как бедняк выиграл имущество богача

Один бедный парень остался без отца и без матери. Имуще­
ство, что досталось ему в наследство, он раздал аульчанам. Ос­
талось у него шесть овец — погнал он их на пастбище. Встре­
тился ему какой-то мужчина:
— Отдай мне твоих овец,— попросил он.
Парень отдал ему овец и хотел повернуть обратно.
— Постой,— сказал ему мужчина.— За твою доброту я дам
тебе хороший совет. У тебя теперь ничего не осталось — тебе
надо найти хорошую жену, и ты заживешь припеваючи. Пойди
и посватай ее. В соседнем ауле есть подходящая девушка.
— А разве пойдет она за такого бедняка, как я? — спросил
парень.
— Это не твоя забота,— отвечал мужчина.— Иди и сватай
ее.
Пошел парень в соседний аул, посватал ту девушку и же­
нился на ней. Привел он ее в свой дом, а в доме ничего нет,
одни голые стены. Жена сняла золотую шапочку и говорит:
297

— Пойди продай эту шапочку и купи нам корову.
— Люди станут стыдить меня — не успел жениться, а уже
продает шапочку жены, скажут они,— возразил парень.
Но жена настояла на своем. Понес муж ее золотую шапочку
на базар, продал и купил корову.
Погнал он корову домой. Гонит корову и встречает на до­
роге одного парня.
— Давай меняться, ты мне — корову, я тебе — новую бур­
ку,— предложил парень.
— Давай.
Отдал муж корову, взял бурку и идет дальше.
Шел он шел, встретил еще одного мужчину — он предло­
жил поменять бурку на феску. Согласился муж, отдал бурку,
взял феску и пошел дальше.
Шел он шел, дошел до реки. Решил умыться. Разделся, по­
ложил феску на берегу, а сам вошел в реку. Тут поднялся ве­
тер, подхватил феску и унес ее. Сколько ни бегал муж по бе­
регу, не поймал феску.
Грустный, пошел он домой. Проходил мимо дома богача, тот
сидел в тени дерева, отдыхал. Увидел он парня, окликнул:
— Что понурил голову? Заходи, будешь гостем!
Зашел парень в дом и рассказал обо всем* что с ним при­
ключилось: как раздал он людям все, что досталось ему от ро­
дителей, как женился на хорошей девушке, как жена предло­
жила продать ее золотую шапочку, как поменял он шапочку на
корову, корову на бурку, а бурку на феску и как ветер унес
феску.
— Что же теперь скажет тебе жена, неужели она не побьет
тебя? — спросил богач.
— Не побьет,— уверенно ответил парень.
Тогда богач призвал двух свидетелей и в их присутствии
сказал:
— Если будет так, как он говорит — жена не побьет его, я
возьму свою жену и уйду из дому, а ему оставлю все свое иму­
щество. Если жена побьет его, то он вместе со своей женой всю
жизнь будет батрачить на меня.
Парень согласился на такие условия, и все четверо напра­
вились к его дому.
Жена радостно встретила мужа. Стал он ейрассказывать
о своих делах:
— Я продал твою шапочку и купил корову,
— Вот и хорошо,— обрадовалась женщина.
298

— Но корову я поменял на бурку.
— Очень хорошо,—сказала женщина.— Мне нравится, ког­
да мужчина носит бурку.
— Но бурку я поменял на феску, а ее унес ветер,— сказал
муж.
Тут женщина вскочила, подбежала к мужу, обняла его и
сказала:
— Как хорошо, что после всего, что приключилось с тобой,
ты вернулся живой и здоровый!
Услышав такие слова, богач заплакал — ведь он должен был
теперь забрать свою жену и уйти, оставив все свое богатство
бедняку.
50. Злая жена и чудовище

У одного уорка был пшитль и у этого пшитля жена злаяпрезлющая. Он скажет слово, а она два, да еще замахнется на
него кочергой. Одним словом, ему не было от нее житья; он
всячески старался от нее избавиться, но это ему никак не уда­
валось.
Однажды он поехал в лес за дровами и на обратном пути
заметил в стороне от дороги глубокую яму. «Вот хорошо бы
туда спровадить свою элодейку!»— подумал пшитль. Вблизи
ямы ему бросилась в глаза нависшая над ней яблоня со спе­
лыми сладкими яблоками. «Вот и приманка! — невольно сорва­
лось с языка у пшитля.— Она ведь любит лакомиться яблока­
ми». Первым делом он закрыл отверстие ямы хворостом и по­
крыл сеном; затем стал трусить яблоню, отчего посыпалась сотня-другая яблок; яблоки он собрал и положил на покрытие, а
когда все уже было готово, он сунул несколько яблок в карман
и поехал домой.
— Что ты пропадал так долго в лесу, такой-сякой! — стала
пилить его сварливая жена, лишь только его издали заметила
сидящим на арбе с дровами.— Развалился, как уорк какой-ни­
будь!
Этого мало: она еще подняла кочергу, чтобы попробовать,
крепко ли сидит на арбе ее муж, когда он поднес к ее рту не­
сколько яблок:
— Смотри, какие румяненькие! Ты ведь их так любишь! —
сказал догадливый муж и остановил этим поднятую уже руку
жены.
299

— Откуда ты их взял, милый муженек?
— Нашел в лесу! Я их нарвал много, но пришлось бросить:
мне некуда их было спрятать. Хочешь, я тебе укажу, где эти
яблоки?
— Веди, пожалуйста, хоть завтра на рассвете!
Сказано — сделано. На рассвете уселись на арбе муж с же­
ной и отправились в лес за яблоками. Дорогой жена была в пре­
красном настроении духа. Развеселился и муж и стал хвастать­
ся перед женой, какой он предусмотрительный:
— Знаешь что, голубушка! Яблоки я не бросил кое-как; они
ведь могли отсыреть на земле и попортиться. Я набрал хворосту
и сена и на этой подстилке бережно разложил яблоки одно к
другому. Я все о тебе помнил, и ты будешь довольна!
Когда они подъехали к этому месту, то жена, увидев кучу
прекрасных яблок, бросилась туда со словами:
— Какие славные яблоки! Да как их много! Их хватит на
целый месяц!
Лишь только она с мешком ступила на настил и жадно про­
тянула руку за яблоками, все это полетело вниз, а вместе с
настилом и яблоками и злая жена!
Стоя на краю обрыва, пшитль очень хорошо слышал, как его
жена грохнулась на дно ямы и как оттуда раздались ее прокля­
тия. Но он себе и в ус не дует; выручать ее оттуда и не думает.
Спустя немного он повернул быков домой и без жены зажил
припеваючи.
На дне ямы, куда свалилась злая жена, жило чудовище.
Лишь только она его увидела, то сейчас же набросилась на него
с руганью:
— Чертово отребье! С какой стати ты здесь растянулось:
мне негде ступить. Да посторонись ты ужо! — и начала его
пилить и пилить, забыв о том, что это не ее муж, а чудовище.
По временам возражало и чудовище. Таким образом, ругань не
прекращалась по целым дням; чудовище делалось все тише и
тише, свернувшись вдвое, а голос злой жены все возвышался и
становился до того громким, что крестьяне, приезжавшие за
дровами, слышали его, но, конечно, не зная, откуда идет этот
неистовый крик и объясняя все это сверхъестественными при­
чинами, отходили подальше.
Крик на дне ямы все не прекращался. Однажды приехал
в лес за дровами старик крестьянин. Он услышал крик и ре­
шился подойти ближе к яме. Заглянув туда, он крикнул:
— Чего вы там орете, черти?
300

— Помоги, добрый человек! — взмолилось чудовище.—Сов­
сем заела злая жена!
— Отчего не помочь? Помогу; дай только клятву, что меня
не обидишь!
— Не только что не обижу, но даже и в беде пригожусь,—
умоляющим голосом сказало чудовище.
Крестьянин срубил длинную-предлинную ветку и опустил ее
на дно ямы. Чудовище вцепилось в нее когтями, и старик вы­
тащил его из пропасти. Злая жена так-таки и осталась на дне
ямы; она хотела было и сама схватиться за ветку, но чудовище
мотнуло хвостом, и она отскочила в сторону. Да и старик торо­
пился уж слишком: он тоже боялся злой жены.
Очутившись на поверхности земли, чудовище взвилось на
воздух, а затем опустилось на верховья реки, протекавшей че­
рез ближайший аул. Страшное чудовище загородило своим те­
лом речку так, что ни одна капля воды не могла протечь. Ка­
ково же несчастным жителям аула! Они, бедные, мучаются от
жажды, скот ревет, в ауле стоит стон и плач! Один только ста­
рик, вытащивший чудовище из ямы, не изнывал от жажды:
сколько раз он ни пойдет к тОхму месту, где чудовище запру­
дило воду, приносит полные ведра воды. Видят соседи, что чу­
довище старику ничего не делает, между тем как всех других,
которые подходят близко к нему за водой, поедает, и говорят
об этом всему аульному обществу; общество просит старика
пособить горю и предлагает ему в виде платы за труд кошелек
золотых. Старик согласился, взял деньги и отправился к чудо­
вищу.
— Сделай милость, чудовище! — стал просить старик.—
Пропусти воду; я ведь не даром прошу: я получил кошель зо­
лота. Что же больше с тебя и возьмешь?
— То-то получил; теперь мы квиты. Смотри больше не при­
ходи!
— Да, если не будешь больше проказничать!
Вода устремилась бурным потоком: чуть не затопила аул.
Все жители рады-радехоньки, что есть чем утолить жажду и на­
поить скот.
Отпустив воду, чудовище взвилось на воздух и опустилось
на верховья речки в другом ауле. И там стоит стон и плач, так
как воды нет ни для людей, ни для скота. Прослышав, что в
соседнем ауле есть такой старик, который знается с чудови­
щем, запрудившим воду, жители целым обществом обращают­
ся к нему с просьбой, за что и предлагают ему два кошелька
301

золотых. Старик не прочь помочь. Взяв деньги, он отправился
к чудовищу:
— Помилосердствуй! Чего ты мучаешь народ? Отпусти им
малость воды!
— Я ведь тебе говорил, чтобы ты больше ко мне не приста­
вал. Мы уже расквитались!
— То ли было бы, если б ты сидел на дне ямы?
— Ну, не припоминай, пожалуйста! Пропущу уже воду. Но
смотри! Придешь еще раз, не пеняй на меня: съем тебя, как
и других.
— Да, если не будешь больше мучить народ, то меня и не
увидишь!
Вода пошла, а в ауле поднялся радостный крик: и люди и
скот утолили жажду.
Чудовище понеслось в третий аул, запрудило и там воду.
Являются и оттуда к старику люди с просьбой помочь горю и
предлагают уже не два, а три кошелька золота. Старик согла­
сился, но зная, что чудовище по доброй воле не отпустит воды,
решился окончательно с ним разделаться: бежит к чудовищу,
скинув с себя лишнее платье, с взъерошенными волосами и
признаками страшного испуга на лице и кричит издали:
— Спасайся, чудовище! Злая жена выбралась каким-то чу­
дом из своей ямы, разогнала криком весь народ; я-то убежал
в чем был, чтобы тебя предупредить: она тебя ищет!
— Ну, если эта проклятая баба выбралась из своей ямы, то
нам двоим нельзя жить вместе на свете!
С этими словами чудовище бросилось с ближайшей кручи
и убилось до смерти. Вода, разумеется, потекла по-прежнему,
и вся местность благодаря находчивости старика избавилась
навсегда от угрожающей ей опасности. Старик же .на получен­
ные им деньги построил себе прекрасную саклю, завел быков,
лошадей и целую баранту и зажил на славу.

51. Человек, который купил ум

Жили на свете муж и жена. Был у них единственный сын.
В какой-то год случился неурожай, и весь аул жил в ве­
ликой нужде. И эта семья сильно нуждалась. Хозяин дома ре­
шил отправиться в путь на заработки. Много исходил он до­
рог, да не мог найти работу.
302

Однажды увидел он муякчйну с большими усами. Он был бо­
гато одет и важно сидел на скамье возле дома.
— Будь гостем,— пригласил он путника.— Я вижу, ты устал
с дороги, тебе нужен отдых.
— Я исходил много дорог —хочу наняться в работники,
чтобы заработать немного денег. У меня есть жена и сын. В на­
шем краю случился неурожай, и весь наш аул голодает. Вот
я и отправился на заработки, могу делать всякую работу.
— Я помогу тебе,— сказал усатый.— Если будешь выпол­
нять, что я скажу, хорошо заплачу тебе.
Так человек нашел себе работу. Ни от какого дела он не от­
казывался — был и табунщиком и чабаном. Так прошло три
года. Стали одолевать его думы о семье. Заметил это хозяин.
— Отчего ты грустишь? — спросил бысым *.
— Одолели меня думы о жене, о сыне. Уже три года про­
шло, как я выехал из аула. Я хорошо работаю, ты хорошо кор­
мишь меня. Но пища не идет мне вйрок — все думаю о доме.
— Тогда,— сказал усатый,— утром я заплачу тебе за рабо­
ту, и ты возвращайся домой.
Утром хозяин дал работнику три рубля золотом, велел при­
готовить ему провизии на дорогу и отпустил его. Отправился
работник в обратный путь, а сам все думает, что мало ему за­
платили за работу.
Путь был далекий, и скоро все съестные припасы кончи­
лись. Решил работник принести деньги домой целыми, и, хотя
очень хотелось ему есть, он ничего не покупал.
Проходя через какой-то аул, зашел он на базар. Уже и сил
нет терпеть голод, а деньги тратить не хочется. Видит он —
расхаживает по базару высокий человек и громко кричит:
— Продаю, продаю, продаю!
Пригляделся работник — ничего нет в руках у продавца.
Что может он продавать?
Подошел он к нему поближе.
— Что продаешь, я не вижу у тебя никакого товара!
— Я продаю ум.
— Разве ум продается или покупается? — удивился работ­
ник и отошел в сторону. Ходит он снова по базару, видит вся­
кие вкусные вещи, и голод еще пуще донимает его.
А продавец ума все кричит на весь базар:
— Продаю, продаю, продаю!
— Подойду-ка я к нему еще раз! — решил работник.
— Сколько хочешь за ум? — спросил он продавца.
303

— Один золотой.
Достал работник один золотой, отдал продавцу,
— Давай мне ум,— говорит.
— Когда будешь в дороге,— сказал продавец,— и встретишь
реку, не входи в нее, пока не узнаешь брода!
— Это и все на золотой рубль?
— Все, что я тебе сказал, стоит рубль.
«Пропал мой заработок за целый год»,—подумал работник
и отошел в сторону. Но куда бы он ни пошел, всюду слышал
голос продавца ума:
— Продаю, продаю, продаю!
Снова подошел он к высокому мужчине и отдал ему второй
золотой.
— Что еще продашь мне?
— Когда встретишь человека, занятого делом, не вмеши­
вайся, пока он сам тебя не спросит.
— И это все за один золотой?
— Все.
«Пропал мой заработок за второй год работы»,—подумал
работник и снова отошел в сторону.
Остался у него в кармане последний рубль. Горько тужил
он, что так опрометчиво истратил два золотых, но снова до него
донесся голос:
— Продаю, продаю, продаю ум!
В третий раз подошел он к высокому мужчине и протянул
последний золотой.
— Продай мне еще ума,— попросил он.
— Когда сильно разгневаешься, так, что захочешь ударить
человека, быстро-быстро начинай считать от одного до ста. Пока
досчитаешь до ста, успокоишься, тогда и принимай решение,
как быть дальше.
Без гроша в кармане вышел работник с базара и направил­
ся домой. Шел он шел и пришел к реке. Была она так широка,
что другого берега не было видно. Огляделся он — моста через
реку поблизости нет. Задумался работник, как же перебраться
ему через реку. Пока он думал, подъехал к реке какой-то джи­
гит. Он был богато одет, сидел на прекрасном коне.
— Что же ты стоишь? — обратился всадник к работнику.
— Не знаю, где брод, вот и стою — думаю, как лучше пе­
ребраться через реку.
— Если ты настоящий мужчина, тебе всюду брод
С этими словами он вытащил плеть, хлестнул ею коня и
304

вошел в реку. В одно мгновение всадник с конем скрылись под
водой. Потом они показались из воды, но тут же снова их за­
хлестнуло волной. Дно реки оказалось илистым, и ноги коня
увязали в нем. Всадник вместе с конем утонул. А работник
стоял на берегу и все видел.
В это время к реке подъехала группа всадников. Увидев
путника на берегу реки, тхамате — предводитель всадников —
послал к нему молодого джигита.
— Почему ты стоишь тут? — спросил джигит.
— Я не знаю брода через эгу реку, а джигит, который по­
пробовал переплыть ее, утонул вместе с конем,— отвечал ра­
ботник.
Молодой джигит вернулся к своим и передал им разговор
с работником. Прошло немного времени, и он снова подъехал к
работнику:
— Наш тхамате прислал меня за тобой — он хочет помочь
тебе.
Подошел работник к тхамате.
— В том месте, где ты стоишь, нет брода,— сказал тхама­
те.— Брод через реку есть неподалеку вот от того аула.— И он
показал вниз по течению.
Работник послушал совета и перешел реку там, где пока­
зал ему тхамате.
Пришел он в какой-то аул. Увидев двор с хорошими, доброт­
ными постройками, работник остановился. У ворот сидел муж­
чина.
— Добро пожаловать, будь нашим гостем,— обратился муж­
чина к работнику.
— Я как раз ищу дом, где я мог бы остановиться.
— Тогда пошли,— сказал хозяин. Он завел гостя во двор
и привел в кунацкую, усадил его и сам сел. Долго они так си­
дели — гость молчал, так положено по обычаю, а хозяин мол­
чал, словно и он был гостем.
Когда настал вечер, в кунацкую принесли семь накрытых
анэ — одно угощение было лучше другого.
Работник сел к одному анэ и немного поел — к другим анэ
он даже не притронулся.
Через некоторое время хозяин вернулся в кунацкую.
— Ты — наш гость, почему не притронулся к еде? — спро­
сил он.
— Я ведь один, разве могу съесть то, что подано на семи
анэ? — отвечал работник.
20

Заказ 2517

305

Хозяин подошел к двери, открыл ее, взял за ножку крайний
анэ и выбросил его во двор. Следом за ним он выбросил все ос­
тальные анэ, ни слова не сказав при этом гостю.
Сыновья хозяина убрали все анэ.
После этого хозяин долго сидел в кунацкой, занимал гостя
беседой, пока не пришло время ложиться спать.
Когда надо было лечь спать, в кунацкой приготовили семь
постелей — одна лучше другой.
— Доброй ночи, наш гость,—сказал хозяин и ушел в дом.
Работник лег в одну из постелей и крепко уснул. Утром,
когда все встали, в кунацкую пришел хозяин.
— Доброе утро, наш гость,— сказал он.— Почему же пусто­
вали эти постели, а ты спал только на одной?
— Почтенный хозяин, я ведь один, как же я мог лечь сра­
зу в семь постелей? — отвечал работник.
— Это тоже верно,— сказал хозяин, открыл дверь и выбро­
сил во двор все постели.
Пришли сыновья хозяина и убрали все постели.
Странным показалось гостю поведение хозяина, но он ни
слова не говорил, ни о чем не спрашивал.
Утром, когда пришло время пить чай, в кунацкую при­
несли шесть анэ с угощением и седьмой с чаем.
— Поешь хорошенько и попей чаю,— сказал хозяин и вы­
шел.
Гость отведал угощения с одного анэ, попил чаю и стал
ждать, что же будет дальше. Прошло немного времени, и хо­
зяин вернулся в кунацкую.
— Наш гость опять ничего не съел! -* сказал он, открыл
дверь и выбросил во двор все анэ.
Что делать гостю? Ему уже пора отправляться в путь, а он
не решается сказать об этом хозяину. Посидев немного, сам
хозяин сказал:
— Наш гость, тебе, наверное, пора возвращаться домой?
— Пора,— отвечал гость.
Хозяин пожелал ему счастливой дороги и вывел из кунацкой.
Гость прошел почти половину двора, не смея оглянуться. Вдруг
он услышал голос хозяина:
— Вернись на минутку, наш гость!
Испуганный гость вернулся в кунацкую. Хозяин усадил его
и сказал:
— Теперь послушай, что я скажу. У меня были мать и отец.
Когда я женился, решил жить отдельно от родителей и построил
306

себе дом. Когда дом был готов, люди стали приходить смотреть
его, и каждый давал совет: то окно не там, то дверь не на месте.
Разозлился я, взял топор и разрушил дом. Вскоре поотроил я
новый дом так, как советовали те, кому не понравился первый
дом. Я уже собрался вселяться в дом, как снова стали приходить
люди, и каждый говорил, что сделано не так. Разрушил я и этот
дом и дал клятву убить любого, кто вмешается в мои дела, будь
это житель нащего аула или гость из самых дальних мест. Тому
же, кто не будет вмешиваться в мои дела, я поклялся отдать
полный кисет золота.
После этого я построил этот дом, но никто из жителей на­
шего аула или соседнего аула не заходит ко мне во двор, никто
не разговаривает со мной. Ты освободил меня от моей клятвы,
и я вручаю тебе кисет с золотом.
Поблагодарил гость хозяина и отправился в обратный путь.
Поздно ночью вернулся он домой. Он увидел в окно, что
жена сидит за просорушкой. Из дымаря какой-то мужчина вы­
таскивал круг копченого сыра.
Жена сидела спиной к дымарю, и муж решил, что это вор
крадет сыр. Он было нацелился, чтобы выстрелить из ружья,
но, прежде чем спустить курок, вспомнил о третьем совете про­
давца ума и стал считать до ста.
Досчитав до ста и успокоившись, он постучал в дверь своего
дома. Жена перестала крутить просорушку и сказала:
— Мальчик, открой дверь, вернулся твой отец.
С этого дня зажил тот мужчина со своей семьей богато и
очастливо.
52. Как обманули хаджи

В одном ауле сирота-бедняк пас аульных коров, Все, что ему
платили за труд, он отдавал на хранение самому почтенному че­
ловеку в ауле — хаджи. Тот всегда охотно принимал деньги на
хранение и всякий раз заверял пастуха, что деньги его будут
целехоньки и он сможет забрать их в любое время, когда только
потребует.
Парень радовался, что такой почтенный человек покрови­
тельствует ему.
Прошло много лет. Собрался пастух жениться и решил взять
у хаджи свои деньги. Пришел он к нему.
— Благодарю тебя, хаджи,—сказал он,—за то, что ты
307

столько лет хранишь мои деньги. Теперь они понадобились мне,
и я пришел за ними.
Хаджи выгнал парня на улицу с криком.
— Посмотрите на этого оборванца! Он говорит, будто хранил
у меня свои деньги! Откуда могли они взяться у бездельника,
который до сих пор не имеет собственного дома!
Опечаленный, пошел парень назад к своему стаду. Навстречу
ему шла женщина. — Что случилось, сын мой, что огорчило тебя? — обратилась
она к пастуху.
Рассказал ей юноша о своей беде.
— Не горюй! Завтра утром приходи к хаджи, и ты получишь
свои деньги!
На другой день снова пошел пастух к хаджи и стал требовать
свои деньги. И снова хаджи стал кричать, будто ни о каких день­
гах он знать не знает.
В это время в дом вошла женщина, которую пастух встретил
накануне на улице.
Обрадовался хаджи, что теперь ему удастся легко избавить­
ся от пастуха, и приветливо обратился к женщине:
— Скажи, соседка, какое дело привело тебя в наш дом, что
тебя беспокоит?
— Ты знаешь, почтенный хаджи, что мой муж в отъезде.
В доме я одна с детьми, муж долго не возвращается, а я боюсь
хранить дома деньги. Вот я и подумала, а не отдать ли их тебе
па хранение до приезда моего хозяина? Ради аллаха, наш святой
отец, возьми деньги и сохрани их до возвращения моего мужа.
Такие слова очень понравились хаджи. Он знал, что у жен­
щины гораздо больше денег, чем у бедного пастуха, и решил
присвоить их.
— Аллах, аллах, разве я могу отказать женщине в такой
просьбе, аллах покарает меня за это! Не беспокойся, соседка!
Я возьму твои деньги и сохраню. Я возвращу их тебе в целости
по первому твоему требованию! Вот и нашему пастуху я нес­
колько лет хранил деньги, а теперь возвращаю, когда они ему
понадобились.
С этими словами хаджи отдал пастуху деньги.
В это время в комнату вбежал один из сыновей женщины,
заранее предупрежденный ею.
— Скорее иди домой, наша мать, отец вернулся!
Услышав такие слова, женщина пустилась в пляс, следом
за ней пастух, а потом к ним присоединился хаджи.
308

Удивилась женщина:
—- Я танцую от радости, что вернулся мой муж, пастух от­
того, что получил свои деньги, а ты почему пляшешь?
— А я от радости, что легко отделался от таких хитрых лю­
дей,— ответил хаджи.
53. Сказка о Куйжие

Жил в одном ауле маленький бедняк Куйжий. Не было у
него ни семьи, ни еды. Однажды вечером он долго ходил по
аулу, но никто его не накормил. Голодный вернулся он домой.
Дома он не нашел ничего съестного. Ему очень хотелось есть, и
он вышел посмотреть, не горит ли у кого-нибудь свет. «Если у
кого-нибудь горит свет, пойду попрошу накормить меня»,— ре­
шил он. Посмотрев по сторонам, Куйжий заметил, что в одном
доме еще светится окно. Он пошел туда — оказалось, девушки
устроили там посиделки. Он не осмелился войти в дом, а оста­
новился под навесом и слушал, о чем говорили собравшиеся.
А они говорили о том, кто за кого хочет выйти замуж. Каждая
девушка сказала, какого бы ей хотелось мужа, и только две —
те, что собирали посиделки,— промолчали. Обиделись тогда соб­
равшиеся, стали настаивать, чтобы и они сказали, о ком мечта­
ют, иначе все разойдутся по домам.
— Ну, если нельзя не сказать, скажем, садитесь,— произ­
несла старшая.—Я никогда не видела Фижымыко Нарыча, но
слышала о нем много. Если бы он стал моим мужем, я была бы
ему достойной женой.
— Я тоже не видела Нарычыко Щорэ, только слышала
о нем. Если бы он стал моим мужем, я была бы ему достойной
женой.
Едва произнесла она эти слова, Куйжий вошел в дом.
Девушка смутилась:
— Вот почему я не хотела называть имя того, за кого хочу
выйти замуж.
— Я бедняк, у меня нет ни коня, ни оружия, ни одежды,
а то я испытал бы мужество тех, о ком вы здесь говорили,
дал бы вам возможность увидеть их,—сказал Куйжий.
— Ты уверен, что сможешь туда поехать, если у тебя будет
и конь, и оружие, и одежда? — спросила старшая.
— Уверен,— ответил Куйжий.
Девушки вскипятили котел воды. Куйжию налили воды для
309

мытья, потом приготовили ему дорожную провизию. Утром они
дали ему хорошего коня, одежду и оружие.
— Жив буду, привезу вам хабар о ваших женихах,— ска­
зал Куйжий. С этими словами он сел на коня и уехал.
Долго ехал Куйжий. Давно пересек он границы своего края,
закончились у него съестные припасы. Но он продолжал путь,
никуда не заезжал, нигде не останавливался. Наконец, решил
он отдохнуть и заехал в один двор.
Хозяин встретил его приветливо, выполнил все, что положено
по обычаю. Утром Куйжий собрался ехать дальше, и хозяин
велел седлать его коня. Когда приблизился Куйжий к коню и уже
занес ногу в стремя, подошел к нему сын хозяина:
— Наш гость, я не решаюсь это говорить, но я хочу попро­
сить тебя — возьми меня с собой, буду тебе хагреем.
— Очень хорошо, поедем со мной,— сказал Куйжий и вер­
нулся в дом.
Парень быстро собрался в дорогу, оседлал коня. У него
было богатое снаряжение, гораздо лучше, чем у Куйжия. Преж­
де чем выехать в путь, парень сказал:
— Ты — бедняк, а я — тфокотль *. Может быть, это тебе не
по нраву и ты не возьмешь меня с собой?
— Мне это как раз кстати,— ответил Куйжий.— Я ведь
бедный, вырос без отца и без матери, и даже имени моего никто
не знает — все просто зовут меня Куйжий — «маленький плешивец». Теперь я еду, чтобы отыскать двух джигитов — Фижымыко Нарыча и Нарычыко Щорэ — и испытать их мужество.
Сели они на коней и отправились в путь. А куда ехать, не
знают. Стали спрашивать тех, кого встречали в пути, и доехали
так до края, где жили джигиты. Приехали в аул, узнали, где
живут Фижымыко Нарыч и Нарычыко Щорэ, и въехали к ним во
Двор.
Спешились они, привязали коней к коновязи, огляделись —
никто не вышел им навстречу, и они сами зашли в кунацкую.
Сели они, стали разговаривать, удивляться тому, что никто не
заходит к ним в кунацкую, хотя, по обычаю, хозяин должен
быть при госте.
Вскоре они увидели, что во двор въехали два всадника и спе­
шились. Из большого дома, где жили старики, вышла девуш­
ка — сестра хозяйки дома — и подошла к приехавшим,
— У вас гости, они сидят в кунацкой. Пойдите к ним,
встретьте их любезно, они из далекого края прибыли к нам.
Джигиты зашли в дом, приветствовали гостей. Потом в ку310

нацкую принесли анэ с угощением. После ужина гостям приго­
товили постели.
В это время гуаша — хозяйка дома — велела позвать стар­
шего из гостей. Пошел к ней Куйжий.
— Наш гость, отдаюсь под твою защиту — помоги нам в од­
ном трудном деле.
— Если это в наших силах, мы и не откажемся помочь и не
поленимся.
— Тогда я скажу, какое у нас дело. Ты видел всадников, что
недавно приехали. Это мои братья — старший и младший. Еще
не прошел месяц, как женился мой младший брат, а иныжи по­
хитили его жену и нашу мать. Ни один человек из нашего края
не мог добраться до тех мест, где живут иныжи. Съедят все свои
припасы, потом коней и возвращаются обратно.
— Мы освободим ваших женщин,— сказал Куйжий.
-— Не спеши выезжать,— сказала гуаша.— Сегодня ночью
отдохните, завтра выберете самых лучших альпов из нашего
табуна — ваши кони не годятся — и тогда поедете.
Поехал Куйжий вместе со своим хагреем и привел двух аль­
пов. Гуаша посмотрела на коней и дала джигитам последний
совет:
— Теперь у вас хорошие кони, отправляйтесь в путь. Ехать
придется долго, ваши съестные припасы скоро кончатся. «Наш
гость, давай съедим твоего коня»,— скажут твои спутники.
В это время вы будете у зарослей камыша, где находится стадо
зубров. Ты поймай одного зубра и накорми хагрея. Когда мясо
будет почти готово, из камышей выйдет человек и попросит на­
кормить его. Ни слова не говоря, дай ему немного мяса, а если
он нападет на тебя, прояви мужество. Нелегкое дело у тебя
впереди — мои братья никак не могут миновать это место. Но
пусть сопутствует тебе удача!
Утром Куйжий и его хагрей оседлали коней и отправились
в путь. Вместе с ними поехали и братья гуаши. Долго они ехали,
кончились у них все припасы.
— Наш гость, давай съедим твоего коня! — предложили
Куйжшо его спутники.
В это время Куйжий проезжал заросли камыша, где находи­
лось стадо зубров. Куйжий поймал одного зубра, освежевал его
и поставил мясо вариться. Когда мясо было почти готово, из ка­
мышей вышел какой-то человек и попросил накормить его.
Куйжий достал огромный кусок мяса, Незнакомец съел его
и сказал:
311

— Это слишком маленький кусочек, я не наелся.-— И он
стал выхватывать из котла куски мяса.
Тогда Куйжий схватил его и связал по рукам и ногам. Затем
он накормил своих спутников, а остатки мяса сложил, чтобы
захватить их с собой.
После этого он развязал незнакомца и отпустил его.
Снова Куйжий со своими спутниками отправился в путь.
Ехали они ехали и увидели дом иныжей. Остановились братья
гуаши.
— Мы не поедем дальше,— сказали они.
— Оставайтесь здесь,— согласился Куйжий,— а мы поедем
дальше и узнаем, какие там хабары.
Куйжий с хагреем подъехали к ограде дома иныжей. Тут
Куйжий отдал своего коня хагрею, сам встал на спину коня,
перепрыгнул через забор и очутился лицом к лицу с иныжем.
— Зачем прибыл, наш гость? — спросил иныж Куйжия.
— За теми женщинами, которых ты похитил,— ответил Куй­
жий.— Если я ударю тебя, убью тут же. Если не думаешь от­
давать мне женщин, приготовься к борьбе.
— Зачем нам бороться и убивать друг друга, я выполню
твое требование,— сказал иныж.
— Тогда поклянись, что выведешь женщин и отдашь их тем,
кому они принадлежат,— сказал Куйжий.
Иныж поклялся сдержать слово, и Куйжий вышел со двора.
Иныж вывел женщин и отдал их Фижымыко Нарычу и Нарычыко Щорэ.
Отправились в обратный путь: впереди едут мужья с женами
и мать-старушка, Куйжий с хагреем — сзади. Много уже про­
ехали, как услышали позади конский топот. Оглянулись — уви­
дели какого-то всадника. Он быстро приближался.
— Мы поставим его посередине, как положено по обычаю,
а если он окажется врагом, ударим его с двух сторон,— решил
Куйжий с хагреем.
Тут всадник подъехал совсем близко, и Куйжий узнал в нем
иныжа, похитившего женщин.
— Счастливого вам пути!
— Пусть и твой путь будет счастливым, поехали с нами.
— Увозите женщин?
— Увозим.
— А я не дам вам увезти их. Я ведь поклялся отдать жен­
щин, и я отдал их, но я не обещал вам дать их увезти и не дам.
И иныж хотел отобрать женщин, но Куйжий с хагреем нале312

тели на него с двух сторон и убили его. Конь ипыжа вырвался
и убежал. Хагрей поскакал за ним и настиг его, когда конь уже
хотел перескочить через забор. Тут хагрей ударил его мечом и
перерубил пополам. Половина коня упала во двор. Старик, сто­
явший во дворе, взял эту половину и бросил ее в конюшню. Тут
он увидел хагрея.
— Молодец, ты поступил, как подобает мужчине,— похвалил
он его.
Хагрей догнал Куйжия и рассказал ему все, как было.
— Теперь оп погонится за нами,—сказал Куйжий.—Надо
нам поскорее доехать до развилки дорог. Когда старик подъе­
дет к нам, поставим его посередине, а сами скажем друг другу:
«Ты поедешь сюда, а я — туда» — и начнем разъезжаться в раз­
ные стороны. Когда он погонится за одним из нас, другой уда­
рит его сзади. Когда же он повернется к бьющему, другой нач­
нет его бить. Только так убьем старика — иначе не одолеем его.
Вдруг Куйжий оглянулся и увидел на дороге, будто облако
приближается. Это был старик иныж с трубкой в зубах. Трубка
его была величиной с бочку, а кисетом служила свернутая кон­
ская шкура. Поравнявшись с Куйжием, иныж сказал:
— Пусть ваш путь будет счастливым!
— И тебе желаем удачи! —отвечал Куйжий.
Поставили его посередине, и Куйжий сказал хагрею: «Ты по­
едешь туда, а я —сюда». И они стали разъезжаться в разные
стороны. Тут иныж погнался за юношей, а Куйжий по­
гнался за ним и нанес ему рану. Теперь иныж погнался за Куй­
жием. Тогда хагрей развернулся и изо всех сил ударил иныжа.
Так и били они его до тех пор, пока он не свалился с коня.
— Я сам себя убил,— сказал иныж перед смертью.— Я мог
убить вас сразу, но мне хотелось захватить вас живыми.
Покончив с иныжем, Куйжий с хагреем стали догонять сво­
их спутников. Когда они их догнали, то увидели, что женщин с
ними нет. Братья объяснили, что женщин у них отобрали ка­
кие-то джигиты, и показали, в какую сторону они поехали.
Быстро нагнал Куйжий похитителей, отнял у них женщин
и второй раз вернул их братьям. А сам вместе с хагреем вернул­
ся в дом иныжей, чтобы забрать их богатства.
Фижимыко Нарыч и Нарычыко Щорэ вернулись домой, и весь
аул поздравлял их. Устроили им большое джегу. Гуаша стала
беспокоиться, почему нет Куйжия и его хагрея. Когда она спро­
сила своих братьев, где они, те ответили, что не видели и не зна­
ют о них ничего.
313

Куйжий и его хагрей забрали все богатства иныжей и пое­
хали к аулу Нарыча и Щорэ, но не стали заезжать туда. Узнав
об их приезде, гуаша выслала посланника с просьбой подож­
дать ее немного.
Вскоре она подошла к Куйжию и его спутнику и сказала:
— Благодарю вас за ваши труды и испытания. Я хочу
попросить тебя вот о чем. Если ты не против, возьми меня в
жены.
— Если я тебе по душе, я согласен жениться на тебе,— ска­
зал Куйжий, взял с собой гуашу и отправился домой.
Заехали они в аул к хагрею, устроили там джегу, отдохнули
пятнадцать дней. Куйжий собрался в путь, а юноша дал много
сопровождающих и сам поехал проводить Куйжия.
Приехав в свой аул, Куйжий заехал прямо к тем девушкам,
которые отправляли его. Он рассказал, что с ним произошло, и
закончил свой рассказ словами:
— Те двое, за которых вы хотели выйти замуж, недостойны
вас. Поэтому я посоветовал бы вам обеим выйти замуж за
моего хагрея. Он очень достойный юноша, да еще не же­
нат.
— Как же мы тебя не послушаем? Если бы мы не считались
с тобой, мы бы тебя туда не посылали. Мы согласны пойти за
твоего хагрея,— ответили девушки.
Куйжий рассказал юноше о своем предложении и согласии
девушек. Юноша тоже согласился.
Юноша взял в жены тех девушек. Куйжий устроил в честь
своего друга семидневное джегу.
С той поры они стали большими друзьями, ездили друг к
другу в гости, вместе боролись с врагами и жили, не признавая
ни шли, ни ханов.
54. Куйжий и пши

Жил в ауле один бедняк. Никто не считал его за человека —
ведь он был беден, никто не знал его силы. Никто никогда не
видел, чтобы он сел на коня и выехал куда-нибудь, а разве был
достоин уважения мужчина, у которого нет коня? Даже имени
у бедняка не было, все звали его просто Куйжий.
Жил Куйжий по соседству с одним пши. То, что дадут по­
есть Куйжию в доме пши, и было его пищей. Только не всегда
удавалось ему поесть.
314

Был шли в отъезде, а к нему приехали гости — трое ппга.
«Гостям подадут угощение, можег быть, и меня накормят
вместе с ними»,— подумал Куйжий и пошел во двор шли. Сел
он в кунацкой, в углу, у двери, ждет. Гостям подали анэ, угос­
тили их хорошенько, а Куйжию ничего не дали.
Когда унесли анэ, Куйжий пошел в большой дом в надежде,
что здесь его накормит гуаша — жена ппга.
Гуаша сидела вместе с дочерью эа обильным анэ. Девушка
увидела Куйжия и сказала:
— Наша нана, ты видишь, что бедняк голоден, дай ему че­
го-нибудь поесть!
Гуаша бросила Куйжию большую кость, на которой совсем
не было мяса.
— Наша нана, я бедный, но человек, а не собака! — сказал
Куйжий и бросил эту кость обратно.
Кость попала в подол гуаши, и она, разгневанная, стала
громко бранить Куйжия.
В это время вернулся домой пши. Ему сказали, что приеха­
ли гости, и он пошел в кунацкую. После взаимных приветствий
и обильного угощения гости, как положено по обычаю, сказали
хозяину о цели своего приезда.
— Если отдашь нам в наложницы шестнадцать девушек, уе­
дем по добру, не отдашь — убьем тебя!
— Если не изменит вам удача, получите все, что хотите, —
сказал огорченный пши и вышел из кунацкой.
Настал вечер, пришло время гостям лечь спать.
А пши не спится, ходит он по двору, думает, где же взять
ему девушек?
В полночь заглянул Куйжий во двор пши и увидел, что тот
бродит по двору. «Аллах, аллах, наверное, наш пши заболел,
пойду-ка я узнаю, что заботит его»,— решил Куйжий и пришел
к нему. Но шли накричал на него и прогнал со двора.
Через некоторое время Куйжий снова пришел к пши, но тот
снова его прогнал. Когда Куйжий пришел в третий раз, шли
сказал ему:
— У меня гости, они требуют шестнадцать девушек. Еоли
я им их не дам, они убьют меня.
— Ео-ой, надо было сразу так и сказать мне. Иди принеси
мне одежду и оружие.
Пошел шли и принес Куйжию и оружие и одежду.
— Теперь иди и спи спокойно,—сказал бедняк.—Утром
иди и сядь вон на том кургане, пусть унауты скажут гостям,
815

чтобы они пришли туда же. Я тоже там буду, что произойдет —
сам увидишь,— сказал Куйжий.
У Куйжия было два коня, которые достались ему после
смерти отца, но никто в ауле не знал об этом. Сел он на одного
из тех коней и поехал к кургану.
Здесь он увидел пши и его гостей.
Поздоровался он с ними и сказал:у
— Пожалуйте ко мне, вы мои гости.
— Спасибо, мы не можем гостить у тебя, у нас есть важное
дело.
— Вы собрались ехать куда-нибудь или уже возвращаетесь
из набега? — спросил тогда Куйжий. .
— Мы никуда не едем и не возвращаемся из набега. Мои
гости требуют шестнадцать девушек, но я их им не дал и дать
не могу. Убьют они меня и уедут,— ответил пши.
— Сделают как надо, если убьют, почему не даешь, если у
тебя требуют? Поехали со мной, я знаю нужное место,— сказал
им Куйжий.
— Не поедем,— сказали гости пши.
— Хотите или не хотите,—поедете,—сказал Куйжий и по­
вел их перед собой. Долго ехали, наконец Куйжий остановился.
Приехали они туда, где не ступала нога коня пши.
— И гости и хагреи,— сказал он,— все мы должны поехать
и пригнать табуны коней. Если угоним лошадей, за нами пого­
нятся табунщики. Но они нам не страшны, грозен владелец
этих коней. Когда за нами погонятся, становитесь или перед
табуном, или сзади, где хотите.
Гости пши были достойными джигитами — они знали, как
опасно ехать за табуном, который угоняешь, но решили ехать
сзади.
Поехал Куйжий и пригнал лошадей. Он был впереди табу­
на, а пши с гостями — позади него. Табунщики погнались за
похитителями, но вернулись ни с чем.
Хозяин лошадей выехал в погоню один. Скачет Куйжий, а
сам все время оглядывается. Всадник догнал пши и его гостей,
сбросил их с коней и помчался дальше. Вскоре догнал он Куй­
жия.
— Куда ты гонишь этих лошадей? — спросил он его.
— Своих гоню к себе,— ответил Куйжий.
— В таком случае отдай мне одну из них, остальные пусть
принесут тебе счастье,— сказал хозяин табуна.
— Даже конского помета я не дам тебе,— отвечал Куйжий.
316

Тогда хозяин табуна прицелился и выстрелил в Куйжия, но
не причинил ему никакого вреда. Куйжий ударил всадника и
сбросил его с коня, потом поднял его, посадил на коня и погнал
коня к своим спутникам. Он приказал хозяину табуна посадить
пши и его гостей на коней и отправить домой.
Усадили пши и его спутников на коней, отправили их домой.
Куйжий остался с табуном.
Когда отъехали довольно далеко, КуйжиД оставид в степи
хозяина табуна и хотел ускакать. Но тот охватил его коня ва
уздцы и сказаж
— Я не отпущу тебя! Или ты меня убьешь и уедешь, или
поедешь со мной и отведаешь моего угощения, будешь моим
гостем.
— Того, кто говорит «будь гостем», нельзя убивать,—ска­
зал Куйжий и поехал в гости к хозяину табуна.
Тот принял гостя, как положено по обычаю, а на прощание
дал ему пятьсот лошадей.
— Наш гость, ты видишь, что я сделал с твоими спутни­
ками и что ты со мной сделал. Но если мы с тобой и будем дер­
жаться вместе, есть человек сильнее нас — у него мы не сможем
угнать лошадей и от его сторожевого жеребца нам не уйти,—
сказал хозяин.
Куйжия очень удивили такие слова, но он ничего не сказал.
Погнал перед собой пятьсот подаренных ему лошадей и вскоре
догнал своих спутников. Вместе доехали они до кургана, откуда
отправились в путь.
— Садитесь вот здесь и сидите, а если и уедете, я все равно
найду вас,— сказал Куйжий и уехал.
Вскоре он вернулся и привез на двух арбах шестнадцать
девушек, которых потребовали от пши его гости. После этого
он подарил гостям табун, который пригнал, и отпустил их
домой.
Куйжий и пши остались вдвоем. Куйжий заставил пши по­
клясться, что выполнит любую его просьбу. Пши, обрадован­
ный тем, что Куйжий спас ему жизнь, дал такую клятву.
— Тогда,—сказал Куйжий,—как только приедешь домой,
разойдись с гуашей и отвези ее к родителям, а свою дочь от­
дашь мне в жены. Сколько бы я ни приходил к тебе, обещай,
что всегда будешь встречать меня приветливо со словами: «По­
жалуй, пожалуй, садись», будешь усаживать и кормить меня.
Все выполнил пши: как только приехал домой, отвез жену
к ее родителям, а свою дочь выдал за Куйжия.
317

После этого Куйжий решил поехать к тому джигиту, о ко­
тором говорил хозяин табуна, и испытать еще раз свое муже­
ство.
— Нельзя ехать, погибнем от него,— сказал хозяин табуна,
когда Куйжий приехал к нему. Но Куйжий настоял на своем,
и они отправились в путь. Когда подъехали к табуну, стороже­
вой жеребец не давал им даже подступиться к лошадям. Под­
скакал к нему Куйжий, изо всех сил ударил его мечом и рассек
ему круп. Повернулся жеребец и поскакал во двор своего хо­
зяина. Увидел хозяин рану на крупе коня и все понял.
— Убей меня бог, разве есть на свете такой человек, что не
боится меня? Неужели Куйжий добрался сюда? — восклик­
нул он.
В тот же миг он сел на коня и пустился вдогонку. Что стоило
ему догнать и лошадей, и тех, кто их угнал! Погнал он табун
обратно. Пленников он привез в свой двор и принял, как почет­
ных гостей. Их усадили в кунацкой, куда принесли много анэ
с богатым угощением.
Когда кончился пир, хозяин сказал:
— Теперь я хочу у вас спросить, как получилось, что вы
погнали моих лошадей? Вы что не знали, не слышали об мне?
— Мы и слышали и знали о тебе,— ответил Куйжий.— Но
я отправился в путь, чтобы найти человека, который дал бы мне
почувствовать мою силу. Благодаря тебе я испытал мою силу,
спасибо тебе за это. А этого мужчину я заставил поехать со
мной, он ни в чем не виноват.
Хозяин подарил им в знак дружбы тысячу лошадей и отпу­
стил.
Пригнали они свою богатую добычу в аул и половину раз­
дали беднякам. А Куйжий с той поры занялся хозяйством и ни­
когда не выезжал в набеги.

55. Куйжий и эфенди

Жили на свете три брата. Два были умные, а третий — Куй­
жий — глупый.
После смерти родителей братья решили разделить имуще­
ство. Куйжию достались два быка.
«Что мне делать с быками?» — стал думать Куйжий и решил
их продать.
318

Погнал он быков на базар. Дорога шла через лес. Гонит
Куйжий быков, слышит — шелестит листва, скрипят деревья.
Показалось Куйжию, будто дерево говорит ему:
— Продай мне быков — возьму их в долг сроком на один
год, а тебе черев год верну долг.
Привязал Куйжий быков к дереву и вернулся домой.
Прошел год, и Куйжий пошел к дереву — получать с него
долг.
— Я пришел за долгом,—сказал Куйжий, подойдя к дере­
ву. В этот день ветра не было, и листва не шелестела, дерево не
скрипело.
— Что же ты молчишь? — продолжал Куйжий,—Когда
брало быков в долг, много говорило, а теперь умолкло? Но я не
уступлю тебе быков, все равно рассчитаюсь с тобой!
С этими словами он с силой ударил по дереву топором. А в
этом дереве был спрятан клад. От удара топором золото высы­
палось на эемлю, к ногам Куйжия.
Собрал он золото и отнес его домой. Когда стемнело, он
пошел к эфенди, решил взять у него мерку и перемерить свое
золото.
Удивился эфенди — зачем бедняку мерка, откуда ему взять
золото? И пошел за Куйжием. Заглянул он в окно — Куйжий
сидит, считает золото. Хитрый эфенди решил обмануть бедняка.
Зашел он к нему, да и говорит:
— Я пришел к тебе потому, что хочу помочь тебе. Ты ведь
не сможешь сохранить столько золота, тебя могут даже убить
из-за него. Лучше отдай золото мне, у меня оно будет в целости
и сохранности, а ты будешь жить спокойно.
Тут Куйягай ударил эфенди меркой и убил его. Забросил
тело его на чердак.
Утром весь аул стал искать эфенди — нигде не могут найти.
А Куйжий спокойно сидит себе на улице. Идет мимо него жена
эфенди, вся в слезах.
— Ты почему плачешь? — сцросил ее Куйжий.
— Эфендипропал, потому и плачу,— ответила женщина.
— Ничего он не пропал — я убил его, и он лежит у нас, на
чердаке.
Жена эфенди подняла шум. А братья Куйжия, узнав, в чем
дело, спрятали тело эфенди, зарезали коэла, освежевали его и
бросили на чердак.
Все жители аула пришли к их дому.
— Где эфенди, убитый тобой? — спрашивают Куйжия.
319

— Лежит на чердаке, сейчас покажу,— отвечал он и полез
на чердак.
Темно было на чердаке. Стал он искать покойника на ощупь.
Нащупал бороду козла и спрашивает:
— Эфенди был с бородой?
— Нет!
— С рогами был?
— Нет!
Нащупал Куйжий четыре ноги козла.
— У него было четыре ноги?
— Нет!
— Тогда это, наверное, не твой эфенди,—-сказал Куйжий и
сбросил с чердака козла.
Увидев козла, аульчане стали говорить:
— Тьфу, алаурсын*, как же мы позволили дураку обма­
нуть себя?
Все разошлись по домам.
56. Дележ по-божески

Три человека нашли кувшин, полный золота. Стали они ду­
мать, как разделить его, но никак не могли договориться. Тогда
один из них сказал:
— У нас в ауле есть честный и справедливый старик. Пой­
демте к нему, попросим его разделить золото.
Пришли они к старику и сказали:
— Ты — честный старик, раздели это золото между нами
по справедливости!
— Хорошо,—• сказал старик,-—с удовольствием разделю
ваше золото, только скажите, как делить — по справедливости
или по-божески?
— Раздели по-божески,—-сказали мужчины.
Старик придвинул к себе кувшин с золотом и стал делить.
Одному он отдал большую часть, другому — совсем мало, а тре­
тьему — еще меньше. Мужчины остались недовольны таким
дележом.
— Ты разделил неправильно! — стали они кричать.
— Почему же неправильно? Я разделил, как вы просили —
ио-божески. Ведь бог делит как? Одному он дает много, друго­
му — мало, а третьему — почти ничего. Я так и поделил ваше
золото,— ответил старик.
320

Тогда мужчины попросили разделить золото не по-божески,
а по справедливости. И старик разделил золото на три равные
части.
57. Бедняк и бог

В одном ауле жил бедняк. Не было у него ни жилья, ни
одежды, ни еды. Однажды решил он пойти куда глаза глядят;
взял немного еды и ушел из аула. В одном месте он остановил­
ся, достал свои скудные припасы и собрался поесть. В это вре­
мя к нему подошел какой-то мужчина.
— Приятного аппетита,— сказал он.
— Спасибо,— ответил бедняк.
— А что же ты не приглашаешь разделить с тобой пищу? —
удивленно спросил мужчина.— А кто ты? — спросил бедняк.
— Я бог,— ответил мужчина.
— Если ты бог, я не посажу тебя с собой,—сказал бед­
няк,— Бог различает людей: одних он делает счастливыми и
богатыми, других — несчастными и нищими. Ты несправедлив,
поэтому я и не приглашу тебя поесть со мной.
Ушел бедняк от этого мужчины, пошел дальше. Долго шел
он, пока не устал. Наконец решил отдохнуть и поесть. Только
собрался он есть, опять подошел к нему какой-то мужчина.
— Приятного аппетита,— сказал он.
— Спасибо,— ответил бедняк.
— А что же ты не приглашаешь разделить с тобой пищу? —
спросил мужчина.
— А кто ты? — спросил бедняк.
— Я — псэхэх * — ангел смерти,— ответил мужчина.
— Тогда я приглашаю тебя поесть со мной. С богом я встре­
тился, но его не накормил, потому что он несправедлив: одних
делает богатыми, других — бедными. Ты справедлив, для тебя
все люди одинаковые, ведь умирают и богатые и бедные. Садись
поешь — радушно пригласил бедняк.
— А куда ты теперь идешь? — спросил псэхэх.
Бедняк рассказал, куда и зачем он идет.
— Тогда,— сказал псэхэх,— ты лучше возвращайся в свой
аул. Дочь вашего пши тяжело больна. Ты пойди туда и скажи,
что попробуешь вылечить ее. Зайди к больной и сиди там.
Я тоже приду туда. Если девушка должна умереть, я стану у
21

Заказ 2517

321

ее изголовья. Если она должна выздороветь, я стану у ее ног.
Тогда ты возьми какое-нибудь лекарство и дай ей выпить. Пши
тебя одарит, и ты разбогатеешь.
Бедняк так и сделал. Он вернулся в аул, пошел к пши и ска­
зал ему, что сможет вылечить его дочь. Его повели в комнату
к больной и усадили у ее изголовья. Вскоре туда же пришел
ангел смерти и стал у ног больной. Тогда бедняк велел принести
немного воды и немного муки, перемешал все и дал девушке вы­
пить. Та выпила, и ей сразу стало легче. Он дал выпить еще
раз — больная поднялась. Третий раз дал выпить — девушка
выздоровела.
Пши очень обрадовался, что дочь выздоровела.
— Скажи, что ты хочешь за спасение моей дочери? — спро­
сил он.
— Построй мне дом, лучше которого не будет в ауле, и по­
ставь в нем все, что необходимо.
Пши выполнил требование бедняка, и тот зажил богато и
счастливо.
58. Как дурак ходил к аллаху

Жил-был один дурак, очень бедный — беднее его никого не
было. Не было у него ни одежды, ни еды, отчего он все время
страдал. Однажды решил дурак: «Пойду-ка я к аллаху, может,
он сделает что-нибудь для меня». И он отправился в путь.
Много ли, мало ли он шел и пришел на какую-то поляну у
опушки леса. На этой поляне он увидел огромного медведя,
который бился толовой о землю.
— Ты зачем бьешься головой о землю? — спросил он у мед­
ведя.
— Какое твое дело? — отвечал медведь.—Скажи лучше,
куда ты идешь?
— Я бедняк, нет у меня ни еды, ни одежды, вот иду к алла­
ху попросить, чтобы он что-нибудь сделал для меня.
— Тогда попроси аллаха, пусть он и для меня что-нибудь
сделает — беспрерывно болит моя голова, нет никакой возмож­
ности избавиться от болезни. Когда ударяю головой о землю,
немного перестает болеть, а потом болит еще сильнее.
— Ладно, попрошу,— пообещал дурак и пошел дальше.
Шел он шел и вошел в один двор, где было очень много де­
ревьев. Хозяева встретили его радушно. Когда он сказал, за ка­
ким делом идет, то хозяин сказал ему:
322

— Вот эти деревья каждый год зацветают, и цветов бывает
столько, что деревья их едва выдерживают. Но как только на­
чинают поспевать плоды, все они засыхают и падают. Я не
знаю, что делать, поэтому хорошо было бы спросить у аллаха,
как мне быть.
— Хорошо, обязательно спрошу,— пообещал дурак.
Пошел он сворй дорогой дальше и дошел до какого-то цар­
ства. Его схватили и повели к царю.
— Куда ты идешь и зачем? — спросил у него царь.
— Вот так и так, я жил очень бедно и решил пойти к аллаху
и попросить его, чтобы он помог мне.
— Тогда и у меня есть к тебе просьба,— сказал царь.—
Спроси у аллаха, долго ли я буду еще царствовать?
— Ладно, спрошу,—сказал дурак и пошел дальше.
Шел он шел и пришел к большой реке. Стал искать брод,
но нигде не находил его. Прохаживаясь так по берегу, он уви­
дел на противоположном берегу огромного человека.
— Куда ты идешь и чего ты ищешь? — спросил огромный
человек у бедного дурака.
— Вот так и так, я жил очень бедно и решил попросить у
аллаха помощи — иду к нему,— сказал бедняк.
— Чтобы стать богатым, нужно иметь ум,— сказал огром­
ный человек.
— Спасибо, добрый человек,— сказал дурак и продолжал:—
Когда я шел сюда, встретил медведя, и он попросил меня уз­
нать, как ему избавиться от головной боли. У садовода, у кото­
рого я останавливался, сад цветет хорошо, но плоды никогда
не созревают, и хозяин не знает, что с ним делать. В одном
царстве меня попросили узнать, долго ли будет править тот царь.
— Я дам тебе ответы на все вопросы: медведь, чтобы попра­
виться, должен съесть дурака; у хозяина, у которого ты оста­
навливался, плоды не созревают потому, что под садом лежит
золото — оно не позволяет деревьям вдоволь напиться воды.
Чтобы деревья не засыхали, необходимо выкопать из земли все
золото. Царь, с которым ты встретился, женщина. Пока люди
не дознаются, что царь — женщина, у нее будет ее царство. Ког­
да узнают, то лишат ее царства,— сказал огромный мужчина.
Дурак выслушал все ответы и отправился в обратный путь.
Дойдя до женщины-царя, рассказал ей хабар, который он ей
привез. Тогда опа предложила, чтобы он стал ее мужем и взял
в свои руки правление царством. Но дурак отказался — он ска­
зал, что должен еще отвезти хабар садовнику и медведю, и ушел.
323

Дошел он до садовника и объявил ему хабар, который он
узнал от аллаха.
— Тогда давай вместе откопаем золото, и нам хватит его
на всю жизнь,— предложил ему хозяин сада.
Но дурак отказался выкапывать золото — он сказал, что
должен еще отвезти хабар медведю, чтобы избавить его от го­
ловной боли.
Пришел он в лес, где находился медведь. Медведь вышел на­
встречу ему и спросил:
— Какой хабар ты принес мне?
Дурак ответил, что медведь избавится от головной боли, как
только съест дурака.
Тогда медведь спросил:
— Скажи мне, с кем ты еще встречался, что увидел, что уз­
нал в пути?
Дурак рассказал все, что было или случилось с ним в до­
роге.
Когда медведь услышал все это, он сказал:
— Глупее тебя я никого не найду!
И он съел дурака. С тех пор у него никогда не болела голова.

59. Трудовые деньги
У одного богатого отца был сын-лентяй. О труде он не имел
никакого понятия: ел и пил готовое, одевался в одежду, сшитую
чужими руками, притом был очень расточителен. Отец, желая
приучить сына к труду и сделать его бережливым, отвез его в
дальний аул и отдал одному кабардинцу в работники за один
золотой в год.
Хозяин, зная, что этот работник сын богатых родителей, не
заставлял его особенно работать, хорошо кормил и хорошо оде­
вал. По прошествии года он отдал ему золотой и отпустил до­
мой. Приходит сын домой и дает отцу заработанный золотой.
Отец взял золотой и, не рассматривая его, забросил в реку;
сын же не обратил никакого внимания на такой странный по­
ступок отца. На другой год отец отдал сына в работники к дру­
гому хозяину и тоже за один золотой в год.
Второй хозяин, как и первый, не принуждал работника к
труду: кормил и одевал хорошо, а когда прошел год, вручил ему
золотой и отпустил домой. Пришел сын к отцу и отдал ему зо324

лотой; тот взял золотой, забросил его в реку; сын по-прежнему
не придал никакого значения поступку отца.
На третий год отец отвез сына в дальний аул, отдал его в ра­
ботники к небогатому кабардинцу на год, не назначая за работу
никакой платы. Новый хозяин с первого же дня заставил работ­
ника работать до полного изнеможения и только вечером, но
окончании работы, накормил его. Тяжел показался лентяю труд:
он обливался потом и часто до того обессиливал, что в изнеможепии падал на землю, а хозяин ему отдыха не давал, называя его
дармоедом. Со временем он так привык к работе, что хозяин все­
гда оставался им доволен. Проработал он год, понатер на руках
большие мозоли, а одежду свою изорвал и истрепал. По окон­
чании года хозяип вручил работнику два золотых и отпустил
его домой.
Пришел сын к отцу и дал ему два золотых. Отец взял золо­
тые и только было сделал движение, чтобы бросить их в реку,
как сын бросился к нему и схватил его за руку. Отец с удивле­
нием посмотрел на сына, но тот сказал:
— Не бросай, отец, этих золотых в воду: они достались мне
тяжелым трудом!
60. О юноше, который не выполнил заветы отца

У одного мужчины был единственный сын. Когда пришло
ему время умирать, он позвал к себе сына и сказал:
— Мне пришла пора умирать. Я тебе оставляю четыре за­
вета. Если будешь их выполнять, будешь хорошо жить. Первый
мой совет: каждый раз, как сядешь есть, обязательно ешь мед.
Второй мой совет: каждое утро надевай нарядную обувь. Тре­
тий совет: если понесет твоя жена, разведись с ней. Когда
все это выполнишь, зайди в мою конюшню, там увидишь сви­
сающий с потолка крючок — вешайся на нем.
— Хорошо, исполню,— пообещал сын.
Вскоре мужчина умер. Похоронив отца, как положено по
обычаю, юноша стал каждый день есть мед и каждое утро наде­
вать нарядную обувь. Когда его жена понесла, он отвез ее к ро­
дителям. Чтобы выполнить все эти советы, непременно нужно
было истратить все богатство, накопленное отцом, и юноша об­
нищал. Не стало у него ни еды, ни питья. Аульчане перестали
приглашать его к себе и угощать, а если он сам и заходил к ко­
му-либо, ему не предлагали даже сесть.
22

Заказ 2517

325

Когда ему стало совсем худо, он пошел к двум мясникам.
Посмотрев на него, те догадались, что он голоден, и дали ему
кусок легкого. По дороге домой он положил мясо на изгородь и
присел отдохнуть.
Неожиданно прилетел орел, схватил мясо и улетел. Юноша
сказал про себя: «Со мной случилось то, что случается с несча­
стными».
Увидев, что к соседям приехали несколько всадников, он
пошел туда, надеясь, что, когда будут угощать гостей, его по­
садят вместе с ними. Молодой человек зашел в кунацкую со­
седей и стал в углу. Когда принесли анэ, гости пригласили его
сесть вместе с ними. Юноша быстро сел, пока не успел загово­
рить хояин,— он знал, что тот прогонит его. Наевшись, парень
повеселел и решил рассказать о том, что произошло с ним:
— Когда я сегодня пошел к мясникам, они дали мне кусок
легкого. По дороге домой я положил мясо на изгородь и присел
отдохнуть. Неожиданно прилетел орел, схватил мясо и улетел.
Так я и остался голодным.
— Оставь, парень, такое вранье,— сказал хозяин.
— Зачем ты хочешь обмануть нас? — возмутились гости, и
его выгнали из кунацкой.
«Зачем мне жить после всего, что случилось. Лучше пойду,
выполню последний завет отца»,— решил парень.
Пошел он в конюшню, увидел свисающую с потолка цепь
с крючком и обвязал ее вокруг шеи. Когда он отбросил ногой
подставку, на которой стоял, под тяжестью его тела цепь обор­
валась в том месте, где была прикреплена к потолку. Из обра­
зовавшейся щели с грохотом выпало золото, которое положил
туда его отец.
Вскоре юноша построил новый дом и занялся хозяйством.
Он открыл большой магазин, стал закупать пшеницу, подсол­
нечник и многое другое. Вскоре он стал богаче своего отца. «Без
женщины — дом цустой, надо мне жениться. Не нужно мне
брать другой женщины, кроме моей бывшей жены. Пойду по­
прошу ее вернуться ко мне»,— решил он.
Пришел он к своей бывшей жене и сказал, что хочет забрать
ее к себе.
— Ты не выполнил ни одного из заветов своего отца, я не
хочу возвращаться к тебе,— сказала жена.
— Не начинай, пожалуйста, говорить об этом,— сказал ей
муж.— Из-за этого со мной произошли все несчастья!
— Ты не понял заветов отца,— сказала тогда женщина,—
326

и поэтому пренебрег ими. Отец тебе завещал каждый раз есть
мед. Это означало: «Не ешь, пока не проголодался, проголода­
ешься— все покажется тебе сладким, как мед». Твой отец го­
ворил: «Надевай каждое утро новую обувь». Это значит, что
нужно было каждый вечер чистить обувь, тогда утром она ка­
залась бы тебе новой. Отец тебе сказал: «Разойдись с женой,
когда она понесет». Это означает: «Не ходи на женскую поло­
вину, пока жена не родит, а не отвези се домой к ее родным,
как ты сделал». Четвертый завет был дан тебе потому, что отец
не очень был уверен, что сразу поймешь его заветы.
Он привез жену к себе домой, и зажили они богато и сча­
стливо.
Однажды джигит купил два пуда пшеницы, велел высыпать
ее отдельно в амбаре, а затем устроил пир. На этот пир он при­
гласил хозяина дома и его гостей, которые не поверили его рас­
сказу о том, что орел унес кусок легкого. Позвал он и почетных
стариков аула. Когда все поели и попили, юноша рассказал о
том, что днем орел унес у него двухпудовую гирю. Присутствую­
щие не выказали никакого сомнения в правдивости его рассказа.
Тогда он напомнил о том, что раньше ему не поверили, когда
он рассказывал, что орел унес мясо, и выгнали из дома, потому
что тогда он был очень беден, а теперь делают вид, что поверили
его явной выдумке. Он обвинил присутствующих в неискренно­
сти и нечестности и отпустил их домой. Так юноша отомстил
своим обидчикам и стал жить по заветам своего отца.

61. Что такое «добрый час» и «недобрый час»

«Люди часто говорят „добрый час", „недобрый час", а что
это такое, я не знаю»,— подумал однажды богатый человек и
решил отправиться в путь и идти, пока но узнает, что это такое.
Пошел он по дороге и каждому встречному стал задавать во­
прос:
— Что такое „добрый час" и „недобрый час"?
— Не знаем,— удивлялись встречные и продолжали свой
путь.
Долго шел богач, многих спрашивал, но никто не дал ему
ответа на этот вопрос. Так подошел он к крапивному полю —
оно было не меньше двух десятин. На краю его стоял какой-то
человек.
327

— Скажи мне, что такое добрый час и что такое недобрый
час? — сдросил богач незнакомца.
— Не знаю, что это такое,— ответил тот.
— Подумай, может быть, знаешь? — и богач снова повто­
рил свой вопрос.
— Хорошо, отвечу на твой вопрос, но только после того, как
ты снимешь с себя всю одежду и пройдешь это поле туда и обратпо. Когда вернешься, узнаешь, что такое недобрый час.
— А куда мне деть коня и одежду? — спрашивает богач.
— Я их покараулю до твоего возвращения,— ответил тот.
Слез богач с копя, разделся и вошел в крапиву. Депь был
жаркий, солнце пекло нещадно, но еще сильнее жгла крапива.
Хотел богач обойти крапиву стороной, но не было окольного
пути. Прошел он прямиком поле до конца, а потом обратно. Весь
обожженный крапивой, он вернулся на то место, где оставил
мужчину, коня и одежду.
Смотрит — ни мужчины, ни коня, ни одежды нет. Так и при­
шлось ему простоять под палящим солнцем до вечера, да еще
опасаясь, что. кто-нибудь увидит его и ославит на весь край.
Так богач без объяснений узнал, что такое «недобрый час».
Когда стемнело, он отправился на поиски какой-нибудь
одежды. Шел он шел и увидел впереди огонек. Подошел оп
ближе — увидел дом. Одно из его окон светилось. Заглянул в
него богач — увидел посреди комнаты накрытый стол, а у одной
из стен — высокую деревянную кровать.
— Зайду-ка я п лягу под кроватью,— решил он.— Если зай­
дет в комнату мужчина, разденется и ляжет, надену его одежду
и уйду.
Вошел он в комнату, лег под кроватью на холодный пол.
Вскоре в комнату вошла молодая красивая женщина и села за
рукоделие. Затем раздался стук в дверь. Богач подумал: «Хо­
рошо, если бы пришел мужчина!»
Женщина тем временем встала и открыла дверь. В комнату
вошел красивый молодой джигит.
— Что же ты так долго не приходил? Я едва дождалась
тебя! — сказала ему женщина.
— Не мог раньше, вот и не приходил,— ответил мужчина.
Хозяйка быстро накрыла на стол — поставила четлибж и
пасту.
Гость стал с удовольствием есть, а у богача потекли слюн­
ки — так вкусно пахло едой.
Когда гость доел, женщина сказала;:
328

— Теперь разденься и ложись в постель.
Все снял с себя гость и лег в постель. А женщина незаметно
сунула одежду своего любовника под кровать и хотела лечь в
постель, но в этот момент снова раздался стук в дверь—-это
вернулся муж хозяйки.
Любовник вскочил с кровати и забегал по комнате, не зная,
куда деваться. Женщина шепнула ему, чтобы он лез под кро­
вать — когда муж уснет, она его выпустит. Любовник залез под
кровать и лег рядом с богачом — тот подвинулся к стенке и ус­
тупил место с краю.
Женщина открыла дверь — вошел ее муж. Она усадила его
за стол и подвинула еду со словами:
— Если б я знала, что ты так скоро вернешься, не стала бы
есть без тебя!
Мужу были приятны такие слова, и он сказал;
— Ничего, что ты поела без меня!
После еды муж сказал, что хочет спать.
— Ложись и спи,— сказала жена.
— Да, но мой конь стоит во дворе оседланный — скоро я
опять должен ехать!
— Скажи, когда тебе надо ехать, и я разбужу тебя!
— Разбуди меня через два часа.
Муж лег и тут же уснул. Тогда богач вылез из-под кровати,
пригрозив любовнику, что убьет его, если он хотя бы пошеве­
лится. После этого оделся в одежду любовника и стал ходить
по комнате, бормоча всякие заклинания и молитвы.
Увидев это, женщина разбудила мужа и сказала ему, что
кто-то ходит по комнате. Проснулся муж, вскочил с кровати
и взялся за оружие.
— Успокойся, хозяин, твое оружие мне ничего не сделает!
Лучше зажги лампу, поговорим.
Когда хозяин зажег лампу, гость продолжал:
— Когда ты уезжаешь, в твой дом забирается нечистая си­
ла. Бог прислал меня помочь тебе избавиться от нее.
— Хорошо, давай выгоним! — согласился хозяин.
— Тогда принеси ведро кипятку.
Хозяин принес кппяток, богач взял большую кружку, на­
лил в нее кипятку и говорит хозяину:
— Я начну выгонять нечистую силу, а ты стой у двери
и бей ее горящей головешкой, не бойся ничего!
Сначала богач облил кипятком все углы комнаты, а потом
стал лить воду под кровать. В тот же мйг любовник выскочил
329

из-под кровати и бросился к двери. Хозяин стал бить его горя­
щей головешкой, а богач — обливать кипятком. Тогда любов­
ник подбежал к окну, выбил раму и ушел.
— Теперь,— сказал богач хозяину,— в твоем доме никогда
не будет нечистой силы, ты можешь жить спокойно. Ложись и
спи.
— Да, но мой конь с вечера не расседлан, надо его рас­
седлать,— сказал хозяин.
— Не беспокойся,— сказал гость,— я сам расседлаю твоего
коня, а потом поднимусь на небо, и тебе не следует выходить
сейчас из дома.
Вышел богач во двор, сел на коня и уехал.
С тех пор он ни у кого не спрашивал, что такое «добрый
час» и «недобрый час».
62. Лягушка

Детей одной лягушки, как только они рождались, поедала
змея. Отчаявшись наконец оставить потомство, лягушка решила
и сама лишить себя жизни. Вышла она из болота и легла, ут­
кнувшись в землю головой. Пришли другие лягушки и стали
уговаривать ее не убивать себя. Лягушка ответила:
— Ежегодно рожаю дитя, и оно поедается змеем. Стоит ли
для этого жить? — И отказалась вернуться в болото. Тогда ля­
гушки пошли за мышью-матерью Сумегень и привели ее, на­
крытую вместо шали белой корой луковицы, державшую вместо
платка красную кору луковицы, увещевать лягушку.
Мышь-мать, придя к лягушке, стала ей говорить так:
— С яблони упала искра и убит ею князь Кашмас, пойдем
оплакивать его вместе с другими.
На это лягушка ответила:
— Довольно, довольно, полный и худой друг друга не пой­
мут! Глаза у меня выпуклы, шея вогнута, ноги крючковаты,
привычны к грязи, ежегодно рожаю по одному ребенку, и его
поедает змея; такие, как я, могут ли являться к княжескому
Двору?
Мышь-мать отвечала на это:
— Постигло ли тебя несчастье, большее, нежели мое? Де­
вять моих сыновей убиты доской, десять моих сыновей погибли
в дрожжах, одиннадцать моих сыновей задохлись под соломой;
остался потом у меня единственный сын, народ называл его
330

хараха, домашние мои звали его хараша, я же звала его ордабий *, мой любимый юноша,— и его скомкал, погубил, так что
в ушах моих раздавался хруст его костей и приводил меня в
дрожь, сын сероглазого, с острыми когтями; из-за этого переста­
ла ли я грызть бурдюки, есть сушеный сыр и ходить на розы­
ски конопли, чтобы ею полакомиться? Если будет у тебя муж,
то и еще детей найдешь, да дозволит бог вырасти всем тем, ко­
торые еще родятся!
— Действительно, меня не постигло такое несчастье, как
тебя,—сказала на это утешенная лягушка и — шкуарт 2 —- ки­
нулась в болото.
63. Три совета

Жил-был искусный охотник. Никогда не возвращался он до­
мой без добычи.
Однажды пошел он на охоту, пробродил целый день, но ни­
чего не подстрелил. Бредет он домой, как вдруг видит в ку­
стах маленького жаворонка. Поймал охотник жаворонка и про­
должал свой путь.
Вдруг жаворонок заговорил:
— Что хочешь ты сделать со мной? — спросил он.
— Как приду домой, велю жене изжарить тебя и съем.
— Разве насытишься ты мной? На мне ведь и мяса-то нет,
и ты даже не почувствуешь, что съел что-нибудь. Отпусти меня!
Я дам тебе три совета, которые пригодятся не только тебе, но и
детям твоим и внукам. Первый совет я скажу, сидя в твоей руке,
второй — взлетев на верхушку вон того дерева, а третий — под­
нявшись вон на ту гору.
Согласился охотник.
— Помни, какое бы несчастье ни постигло тебя, что бы ни
пришлось тебе испытать, никогда не жалей о том, что уже ми­
новало,— сказал маленький жаворонок и взлетел с ладони охот­
ника.
Сев на дерево, жаворонок продолжал:
— Не верь никогда тому, что противно здравому смыслу. А у
меня в зобу,— прибавил он,— есть кусок золота величиной с ку­
риное яйцо. Если бы ты догадался зарезать меня и достать его,
то мог бы быть сытым до самой смерти.
— Ах, проклятый день,— воскликнул с досадой охотник,—
лучше бы я умер, зачем отпустил я птицу! Как мог я поверить
331

ей и выпустить на рук! Жаворонок, видя, что ему грозит смерть,
решился на все, а меня, который поверил ему, нужно застре­
лить! — говорил он, ударяя себя по голове.
Уж очень досадно ему было:
— Каким счастливым стал бы я, будь у меня такой кусок
золота! — сокрушался он.
Вспорхнув с дерева, жаворонок хотел было улететь, но охот­
ник закричал:
— Уговор дороже денег! Ты обещал дать мне три совета. Два
ты уже сказал, и я запомнил, а третьего еще не слышал. Прошу,
поведай мне третий совет!
В ответ жаворонок громко рассмеялся:
— К чему тебе третий совет? Я уже дал тебе два, но ты
забыл их прежде, чем я кончил говорить; если дать третий, бу­
дет то же самое! Я сказал тебе — никогда не жалей о том, что
произошло, а ты уже сейчас горюешь, зачем отпустил меня.
Я сказал тебе — не верь в невозможное, кто бы ни говорил тебе
о нем, а ты поверил, что у меня в желудке может быть кусок зо­
лота величиной с куриное яйцо, и не подумал, что весь я немно­
гим больше его. Вот это и есть — поверить в невозможное. Какой
же ты глупый! — сказал жаворонок и поднялся высоко в небо.

64. Запасливый муравей

Шел муравей по дороге. Навстречу ему — мужик. Зпал тот
мужик язык всех птиц и зверей.
— Почему у тебя такая большая голова? — спрашивает му­
жик.
— Потому что в ней много ума.
— А почему у тебя такая тонкая талия?
— Потому что я мало ем.
— А сколько ты съедаешь?
— Одного пшеничного зерна мне хватает на год,— отвечает
муравей.
— Посмотрим, хватит ли тебе на год одного зерна!
Поймал мужик муравья, посадил его в один из газырей сво­
ей черкески, бросил туда пшеничное зерно и заткнул газырь.
Прошел год. Мужик думать забыл о муравье.
Минул второй год. И тут только вспомнил мужик, что надоб­
но отпустить муравья.
332

Загляпул он в газырь и видит: сидит себе муравей, а рядом
две четвертушки пшеничного зерна лежат.
— Ты говорил, что одного зерна хватает тебе на год. Уже
прошло два года, а у тебя в запасе еще ползерна. Как же так? —
спрашивает мужик.
— Глупец, который посадил меня в газырь, может забыть
обо мне,— подумал я*— И чтобы не умереть с голоду, я разде­
лил зерно на четыре части.
65. Старый кот и мыши

Жил-был старый-престарый кот. Выпали у него все зубы,
глаза стали совсем плохо видеть. Не мог он больше ловить мы­
шей.
А мыши совсем осмелели: бегали прямо перед его носом,
иногда даже задевали его своими хвостами, хозяйничали в до­
ме, грызли все подряд.
Крепко задумался старый кот. Думал он думал и решил хит­
ростью разделаться разом со всеми мышами.
Несколько дней караулил старый кот и наконец поймал со­
всем маленького мышонка.
— Спасите, спасите, съест меня старый кот! — пищал мы­
шонок.
Услышали мыши его крик и в страхе разбежались.
— Не пищи, не съем я тебя,— сказал старый кот.— Если б
и хотел, то не смог бы: зубы у меня выпали, глаза ослепли. Вид­
но, смерть близка. Честью хочу я ваше мышиное племя просить,
чтоб простили мне все зло, которое я вам причинил. Хочу по­
мереть с чистой совестью!
С этими словами кот отпустил мышонка.
Не помня себя от радости, мышонок кинулся в порку.
— Каким чудом ты вырвался целым и невредимым? — уди­
вились мыши.
— Старый кот сам меня отпустил,— ответил мышонок.—
Он хочет, чтобы мы простили его за все зло, что он нам при­
чинил. Стар он стал, зубы у него выпали, глаза ослепли. Видно,
смерть его близка.
— Не верьте коту, не верьте! Он хочет нас съесть! —закри­
чали одни.
— А может, и правда, старого совесть замучила: отпустил
же он невредимым маленького мышонка!—закричали другие.
333

— Пойдем простим коту все и скажем, чтоб больше нас ни­
когда не трогал.
И мыши отправились в путь. Вылезли они из подполья, а
старый кот уже поджидает мышей.
— Знаете ли вы, что из мешка сверху можно достать все,
что в нем есть? — спрашивает кот.
— Как не знать,— знаем, знаем! — ответили мыши.
— Так зачем же вы снизу в мешке дыру прогрызаете? —
снова спросил старый кот и, не дожидаясь ответа, бросился на
глупых мышей и передавил всех до одной.
66. Петух-хвастун

Вывела одна наседка цыплят. Стали они подрастать, и ре­
шила мать научить их разыскивать зерна. Повела она их на
небольшую полянку. Увидел петух, подошел.
— И что водишь ты здесь своих детей,— сказал он,— много
ли найдете на голой земле — только время потеряете. Пойдемте
лучше к лесу. Там твои цыплята хорошо поклюют.
— Конечно, у леса лучше, но там опасно,— отвечала насед­
ка.— Если налетит ястреб и унесет моих детей, что мне тогда
делать?
— Тебе не надо бояться, если я буду с вами,— сказал пе­
тух.— Пусть только покажется этот ястреб! Как распущу я свои
перья, захлопаю крыльями, да ногтями его, да клювом! На­
всегда забудет он, как таскать цыплят!
Поверила наседка петуху, повела к лесу свой выводок. Но
не успели они дойти до первых кустиков, как откуда ни возь­
мись налетел огромный ястреб.
— Ко-ко-ко! — испугался петух.— Ко-ко! — И не долго ду­
мая шмыгнул в кусты.
— Сюда, сюда, скорее ко мне, дети! Ох, разорвется мое
сердце! — всполошилась наседка.
Услышав ее тревожный крик, цыплята сбежались к ней, а
она, прикрыв их своими крыльями и грудью, приникла к земле.
Покружил ястреб, полетал — да ничего не заметил и улетел
несолоно хлебавши. Долго еще сидел петух в кустах, потом ос­
торожно высунул голову и гордо вышел на поляну, когда убе­
дился, что опасность миновала.
— Ну что, петушок? — сказала ему наседка.— Ты обещал
защищать цыплят, а оказался трусливее курицы!
334

—- Э, молчи, курица! — важно отвечал петух.— Если б ты
видела, как этот ястреб потрепал меня прошлой весной, ты по­
няла бы меня. Я сразу узнал его и решил — лучше спрятаться.
Но я вовсе не боюсь его.
И петух грозно поскреб ногой.

67. Комар-зазнайка

Когда в лесу наступает ночь, все звери и птицы засыпают
в своих норах и гнездах и никто не нарушит тишины до тех
пор, пока первый луч солнца не проникнет сквозь листву.
Однажды, когда все утихло в лесу, вдруг раздался грозный
рев, словно гром грянул среди ночи. Испуганные звери выска­
кивали из своих нор, птицы вспархивали с насиженных мест —
все спешили узнать, что же случилось.
Оказалось, что спросонья зарычал лев — ему приснился пло­
хой сон.
Проснулся и комар. Досадно стало ему, что лев нарушил его
сладкий сон, и решил он наказать его. Стал он точить свой хо­
боток, а сам приговаривает:
— Лучше бы этому льву не попадаться мне на глаза, а не
то я задам ему!
В это время лев проходил мимо комара, решил он прогулять­
ся по лесу. Услышал он, что пищит комар, в ярость пришел.
— На меня, царя зверей, подымает голос какой-то комар!
Да я тебя раздавлю, ты и пикнуть не успеешь.
Взвился комар при этих словах, расправил крылья и впил­
ся льву прямо в нос.
Взвыл лев от боли. Он и катался по земле и ревел, расца­
рапал когтями себе весь нос, а комар цел и невредим, еще пу­
ще впивается, пьет львиную кровь.
— Пусти меня, сдаюсь, ты осилил меяя,—= взревел лев.
При этих словах комар решил отпустить льва. А сам поле­
тел по лесу рассказывать всем о своей победе.
— Я сильнее царя зверей — льва,— трубил он,— никому не
одолеть меня.
Комар и вправду решил, что сильнее его никого нет, и со­
всем забыл о пауке, что давно уже расставлял ему сети. Закру­
жилась у него голова, и залетел он прямо в сеть паука. А пауку
только это и было пужно.
335

68. Волк и перепелка

Перепелка и волк бродили вместе. Однажды волк обратился
к перепелке с такой просьбой:
— Я очень голоден, дай мне что-нибудь поесть.
— Что же я тебе дам? — ответила перепелка,— Пожалуй,
пойдем туда, где жнут,— продолжала перепелка и повела
волка.
Пришли они в поле в ту пору, когда жнецы все сидели и за­
кусывали. Волк спрятался в хлебе, еще не сжатом, а перепелка
полетела и села возле жнецов. Увидев ее, жнецы вскрикнули:
«Перепелка, перепелка!» — и, бросив еду, кинулись ловить ее.
Перепелка перескакивала с места на место, а жнецы бежали за
ней, думая — вот сейчас ее поймаем. Так она заманила пх дале­
ко. Тем временем волк пришел к оставленной жнецами прови­
зии и, поев ее всю, скрылся. Тогда и перепелка улетела от жне­
цов. Встретившись потом с волком, она спросила его, наелся ли
он. Волк ответил, что он поел хорошо, но что ему теперь хоте­
лось бы смеяться.
— Как же мне заставить тебя смеяться? — сказала пере­
пелка, а потом прибавила: — Ступай садись вон на тот холм и
гляди оттуда на то, что я буду делать.
Волк взобрался на холм, перепелка же полетела п села на
голову одной женщины, доившей корову. Женщина вскрикнула:
«Перепелка, перепелка!» На крик ее выскочил муж и, сказав:
«Не давай ей улететь, я сейчас ее поймаю»,— вернулся в саклю
и вынес топор. Намереваясь ударить топором перепелку, он
попал в жену и раскроил ей голову. Перепелка улетела.
Волк, все смеясь, скатился с самого верха холма и до низа.
Прилетев к нему, перепелка спросила, смеялся ли он, на что
волк ответил, что он вволю насмеялся, но теперь ему хотелось
бы побегать до устали.
— Как же заставить тебя набегаться? — сказала перепелка
и повела его в ногайский аул. Ногайцы, как только заприметили
волка, погнались за ним и гоняли его до тех пор, пока он сов­
сем не выбился из сил. Волк кое-как скрылся от ногайцев и до­
плелся до перепелки, которая спросила его:
— Ну что, набегался ли?
На что он ответил:
— Аллах, аллах, немало они меня помучили!
Потом волк сказал перепелке:
— Аллах, аллах, как тело у меня чешется! Почеши немного*
336

Перепелка почесала его. Волк продолжал:
— Спина моя теперь чешется.
Перепелка почесала ему спину; дотом волк сказан, что пле­
чо чешется; почесала перепелка и плечо его; потом, что лоб
чешется. Почесала перепелка и лоб; потом, что грудь чешется.
Когда перепелка со лба волка хотела перелететь на его грудь,
чтобы почесать и ее, волк схватил перепелку:
— Что такое, зачем ты меня хочешь съесть? — спросила его
тогда перепелка.
— Как тебя не съесть, когда ты меня совсем замучила,—
отвечал волк.
—- Так съешь же, по крайней мере как принято есть. Ска­
жи прежде «бисмшшях» * и потом уж ешь,— сказала пере­
пелка.
Когда волк раскрыл рот и хотел проговорить «бисмилляэ:»,
перепелка улетела. Схватив ее вдогонку, волк успел поймать
только ее хвост, который и откусил. Потому-то, говорят, теперь
у перепелки и короткий хвост.
69. Старый козел и волк

Однажды паслись на лугу овца, коза и старый козел. Вместе
пришли они сюда, вместе уговорились домой идти. Только овца
наелась раньше всех и решила идти одна. Сколько ни уговари­
вали ее козел с козой, не помогло: известное дело, если овца что
затвердит, так и будет.
Шла, шла овца и пришла к речке; надо было ей мост перей­
ти. Только ступила она на мост и замерла от страха. На мосту
сидел серый волк, щелкал зубами от голода. Стоит овца как
вкопанная, а волк вкрадчиво так спрашивает:
— Куда путь держишь, овечка?
— Иду с пастбища домой,— еле слышно проблеяла овца.
— А что ж ты остановилась?
— Боюсь я тебя, серый, ведь съешь ты меня!
— Конечно, съем,— прорычал волк, бросился на овцу и
съел ее.
Отдохнул волк после сытного обеда и снова уселся на мо­
сту ожидать добычи. Долго никого не было, уже и наскучило
волку сидеть. Вдруг видит он — идет к мосту коза. Увидала она
волка, и ноги у нее подкосились со страху, а хвостик задрожал.
Остановилась ока и ни с места.
337

— Куда идешь, козочка? — спросил волк.
— Иду домой,—отвечала коза, еще пуще задрожав.
— А отчего трясется твой хвостик?
— Очень страшно мне, что съешь ты меня!
— Коли ты боишься, так и съем! — прорычал волк и съел
козу.
Наелся волк свежей козлятины и уснул крепким сном.
Проснулся, уж стемнело. Снова уселся он на мосту — поджи­
дает добычу. Долго ждал он. Наконец послышались чьи-то
шаги. Пригляделся волк — идет к мосту старый козел. Да сме­
ло так идет прямо на волка и не останавливается.
— Откуда идешь, куда путь держишь, почтенный? — обра­
тился волк к козлу.
— Иду с пастбища, старый разбойник!
— Если тебя послушать, уж очень ты храбр! Отчего же
тогда дрожит твой хвост?
— Оттого что следом за мной идут две охотничьи собаки!
— Постой, храбрый козел, задержи их на минутку!
И волк опрометью бросился к лесу. А старый козел вернул­
ся к себе домой.
70. Глупый волк

В глухом, дремучем лесу жил-был волк. Держал он в страхе
всех зверей. Но вот пришла к нему старость — стал он таким
дряхлым, что даже не мог ничего себе добыть на обед. Чтобы
не помереть с голоду, пошел к верховному богу — тха попро­
сить помощи.
Удивился тха, что это за волк, если не может добыть себе
пищу? И велел ему пойти на луг, где пасется старая-престарая
лошадь хана, и съесть ее. Собрал волк последние силы и по­
плелся на тот луг.
— Салям алейкум, старая лошадь, тха разрешил мне съесть
тебя!
— А ты кто такой?
— Я волк!
— Разве ты волк? Ты собака,— сказала лошадь.
— Нет, я волк.
— Ну, если ты и вправду волк, то съешь меня! Вот только
откуда тебе удобнее начать — с головы или с хвоста?
Хотел волк начать с головы, а лошадь и говорит:
338

— Не лучше ли тебе есть меня сзади? Пока ты будешь меня
есть, я буду пастись и жиреть — тебе лучше будет!
Согласился глупый волк, обошел лошадь и только хотел уку­
сить ее за заднюю ногу, а она как ударит его! Побежала она
к себе домой, а волк долго еще лежал, пока опомнился.
— Какой я глупый, почему не начал есть ее с головы! —
ругал он себя.
Во второй раз пошел волк к тха, поделился своим горем и
попросил совета, что бы раздобыть ему еще.
— На холме пасется жирный козел — вот и полакомись
им,— ответил тха.
Притащился волк к холму, отыскал козла и говорит:
— Здравствуй, козел! Тха разрешил мне съесть тебя!
— Откуда же ты начнешь есть? — спросил козел.
— С головы,— ответил волк. Тогда козел велел встать
волку на холме и разинуть рот, чтобы он прямо с разбегу попал
ему в пасть.
Обрадовался волк, встал на холме и разинул пасть. А козел
разогнался как следует, подбежал, да как ударит волка! Тот и
свалился в лощину.
Обидно стало волку, завыл он:
— Почему я не догадался, что козел сам не побежит ко мне
в пасть?
В третий раз пошел он к тха попросить какой-нибудь еды.
Совсем рассердился тха: что за глупый волк? Но все-таки ре­
шил помочь еще раз: велел он подобрать на дороге ребро суше­
ной баранины.
Нашел волк ребро и откусил кусочек. Мясо оказалось очень
соленым. Вот и решил серый, что если оп съест сразу все ребро,
то его замучит жажда; лучше сначала напиться, а уж потом
приняться за баранину. Пока он ходил к реке, старичок, кото­
рый потерял то ребро, вернулся и подобрал его.
Напился волк и вернулся на дорогу, а ребра словно и не
было. Совсем обидно стало волку, и снова пошел он к тха.
В последний раз тха решил помочь волку и послал его
на луг, где пасся теленок. Приплелся волк на луг, отыскал те­
ленка и сказал, что тха разрешил съесть его. А теленок и го­
ворит:
— Разве наешься ты досыта таким маленьким теленком?
Лучше садись на меня, я отнесу тебя в село. У нас нет старшего
пастуха, и ты станешь старшим среди пастухов — вот когда на­
ешься досыта!
339

Уселся волк на теленка, п тот побежал. Когда показалось
селение, теленок стал громко мычать.
— Ты что мычишь? — испугался волк.
— Хочу, чтобы все узнали, что я нашел старшего пастуха,—
отвечал теленок.
Тут выскочили люди, кто с вилами, кто с топором, кто с ко­
лом. Когда волк увидел, что они бегут прямо на него, сильно
испугался он! От страха шерсть на нем встала дыбом, а глаза
загорелись зеленым огнем. Только никого уж не испугал волк.
Убили его жители аула, а его шкуру отдали на шубу старому
пастуху.
Вот какой рассказ слышал я о глупом волке.
71. Старик и волк

Однажды весной отправился крестьянин в поле. Посеял он
кукурузу и возвращается домой. Вдруг откуда ни возьмись вы­
скочил из лесу серый волк — за ним гнались охотники. Заго­
ворил волк человечьим голосом:
— Спаси меня, добрый человек! По моему следу мчатся
охотники — вот-вот нагонят меня!
— Как же мне спасти тебя,—отвечал старик.—У меня вот
есть небольшой мешок, да разве поместишься ты в пем? Л если
и поместишься, разве смогу я поднять тебя!
— Только посади, как-нибудь помещусь, а уж в долгу перед
тобой не останусь!
— Ну, ладно,— промолвил старик. Посадил он волка в ме­
шок, на плечи взвалил и идет себе по дороге.
Вдруг догоняет его верховой и спрашивает:
— Здравствуй, добрый человек. Не видел ты, не пробегал ли
здесь волк?
— Нет, не видел,— отвечал батрак.
Ускакал всадник.
Долго еще нес старик волка в мешке, совсем из сил выбился.
Остановился он, снял мешок, отер пот со лба и говорит:
— Больше не могу тащить тебя — нет моих сил, да и охот­
ники давно уже проехали — вон их даже из-за горы не видно.
Вылезай!
— Хоть йемного еще понеси,— снова взмолился волк.—
Ведь поймают меня охотники! Разве не слышишь ты лай собак,
не чувствуешь запах пороха?!
— Что делать,— вздохнул старик, опять взвалил мешок на
340

плечи и зашагал дальше. Долго нес он огромного волка и сов­
сем из сил выбился. Поставил он мешок, выпустил из него
волка.
Отошел волк к краю дороги, улегся и смотрит на батрака
в упор, а глаза зеленым огнем горят, зубы щелкают.
— Чего еще тебе от меня нужно, чего уставился? — спра­
шивает его батрак.
— Хочу тебя съесть! — сказал волк и защелкал зубами.
Стал старик стыдить волка:
— Где же совесть твоя, серый разбойник, ведь я тебя от
смерти спас!
А волк ему в ответ:
— Спас ты меня по глупости, вот и хочу тебя съесть.
В это время бежала мимо лисица. Услыхала она слова вол­
ка, видит — плохо дело.
— Что случилось? — спрашивает она.— О чем разговор?
Рассказал ей старик все как было:
— Встретился мне, лиса, твой серый приятель, когда охот­
ники его уж почти нагнали. Взмолился он, чтобы спрятал я
его и жизнь ему спас. А теперь вот вместо благодарности он
меня съесть хочет. Справедливо ли это?
Выслушала лиса рассказ старика да и говорит:
— Прожил ты жизнь, добрый человек, а ума так и не на­
жил. Следуеттебя съесть, чтобы ты никого не обманывал: кто
поверит, что такой большой волк мог поместиться в таком ма­
леньком мешке?
— Старик правду говорит, я сидел в том мешке,— вмешался
тут волк.
— Не верится мне,— отвечала лисица.— Если правду гово­
рит старик, так полезай, покажи, как смог ты влезть в тот ме­
шок.
Снова залез волк в кожаный мешок — только лапа и хвост
наружу торчат.
Тряхнула лиса мешок.
— Не весь поместился, серый, вон лапа, а вон и хвост вы­
глядывает — нельзя мешок завязать.
Убрал волк и хвост и лапу, а старик веревкой «мешок завя­
зал.
.Потом повела лиса батрака в лес, заставила его срубить са­
мую большую палку и велела бить волка той палкой, пока хва­
тит сил, а сама все приговаривала:
— Волку только убитому можно верить!
341

72. Приключения голодного волка
Голодный волк вышел из лесу, подошел к кошаре и поймал
маленького ягненка.
— Что ты собираешься делать со мной? — спросил ягненок.
— Ничего особенного, съем тебя, и все,— отвечал волк.
— Волк, а волк, а что толку, что ты съешь меня — такого
худого и тощего. Лучше разреши мне подпрыгнуть три раза.
Тогда я стану жирным, и ты съешь жирного ягненка.
Волк отпустил ягненка. Тот три раза прыгнул в сторону
близко стоявшей кошары — и был таков. Что теперь мог сделать
волк? У ворот кошары с ружьем стоял чабан. Пришлось волку
ни с чем убраться восвояси.
Пошел волк в поле, взял в пасть пучок травы и спрятался
в густой траве. Притворился волк мертвым — лежит, не шевель­
нется. Неподалеку пасся серый конь. Увидел он пучок травы
и захватил его губами. Волку того и нужно было — вцепился он
клыками в морду коню.
— Что хочешь сделать со мной, волк? — спросил серый
конь.
— Ничего особенного, съем тебя, и все,— отвечал волк.
— О мудрый волк! — воскликнул конь.— Как же ты будешь
есть меня с головы — в ней ведь одни кости! Лучше начни есть
со спины — она у меня мягкая и жирная, а то пока будешь во­
зиться с моими костями, утолишь голод и не сможешь съесть
мою жирную спину.
Волк подумал, что и в самом деле лучше сначала съесть
жирную спину, и удивился тому, что сам он до эгого не доду­
мался. Он отпустил морду коня и уселся ему на спину. Конь тут
же вскочил, сбросил с себя незадачливого волка и убежал.
Голодный волк спрятался теперь на опушке леса, где пас­
лась гнедая лошадь. Опять он взял пучок травы и спрятался.
Лошадь не заметила его. Она потянула траву, которую держал
волк. Тот.схватил лошадь, повалил ее и хотел сожрать.
— Ты что собираешься сделать со мной, волк? — спросила
лошадь.
— А что же я с тобой сделаю? Ничего особенного, только
съем тебя, и все,— ответил волк.
— А ты знаешь, волк, как меня надо есть?
Волк задумался, как же надо ее есть. Он решил, что тут есть
какой-то секрет, и признался:
— Не знаю.
342

— Тогда сначала прочти, что написано на моей спине, а по­
том будешь есть. Там написано, как лучше меня съесть,—
сказала лошадь.
Волк очень удивился этому. Он зашел сзади лошади, чтобы
прочитать, что написано на ее крупе. Лошадь ударила его
задними ногами изо всех сил, выбила у него все зубы и убе­
жала.
Понял волк, что в лесу ему ничем не удастся поживиться,
и отправился в аул. Он подошел к дому, что стоял на самом
краю аула,— в нем жила одна старушка. Увидала она волка и
со страху быстро залезла на чердак. Волк лег на пороге ее дома
и стал горько причитать.
— Ярэби! *. Кто до сих пор видел волка-муллу, умеющего
читать, волка-всадника, кто видел, чтобы ягненок разжирел пос­
ле трех прыжков? Зачем мне, старому дураку, все это было
нужно? Поделом мне, если кто-нибудь возьмет толстую кизило­
вую палку и убьет меня!
Услышав слова волка, старуха слезла с чердака, взяла ко­
ромысло и убила волка.
73. Старик и медведь

В одном ауле жил старик со старухой. Однажды старик за­
пряг быков и поехал в лес за дровами. Только стал он рубить
большущее дерево, как вдруг подошел к нему огромный мед­
ведь и говорит:
— Пусть будет удачным твой день!
Обернулся старик, увидел медведя и замер со страху.
— Ты почему не отвечаешь на приветствие? — спрашивает
медведь.
— Прости меня, медведь, задумался я,— говорит старик.
— О чем же ты задумался?
— Я подумал, что шкуры одного медведя мне маловато.
Вот если бы хоть две было, можно сшить шубу.
Теперь медведь испугался.
— Давай, старичок, будем с тобой дружить! Я натаскаю
тебе дров на всю зиму, но ты никому не говори о нашей дружбе.
Если расскажешь — я стану твоим врагом,— сказал он.
Ночью медведь натаскал старику полный двор дров.
Утром старик увидел дрова, обрадовался. Он вошел в дом и
говорит:
343

— Да, мой друг не обманул меня!
Любопытная старуха стала пытать, что это за новый друг по­
явился у старика.
Пришлось старику рассказать о своей встрече с медведем.
А медведь в то время притаился под дверью и все слышал.
Едва стемнело, перетаскал медведь обратно в лес не только
те дрова, что сам принес, но и те, что привез старик.
На следующее утро старик не нашел даже щепок, чтобы рас­
топить печку.
Пришлось ему опять ехать за дровами. Подъехал он к лесу,
а въехать в чащу боится. Остановился на краю леса, собирает
хворост. Пробегала мимо лиса: удивилась она, отчего это старик
собирает хворост.
Рассказал старик, как поссорились они с медведем. Рассмея­
лась лиса и говорит:
— Я помогу твоей беде, а ты за это дашь мне улей меду.
Теперь поезжай в лес, распряги быков и руби деревья. Медведь
услышит стук топора и придет к тебе. Тут я закричу: «Мои
охотники упустили огромного медведя, ты не видал такого?»
Ты отвечай, что не видел. Испугается медведь и согласится вы­
полнить любой твой приказ. Ты вели ему лечь в сани, привяжи
его покрепче, и он никуда от тебя не уйдет.
Старик так и сделал. Поехал в лесную чащу, а лиса подня­
лась на гору, смотрит.
Только услышал медведь стук топора, вышел он из берлоги
и подошел к старику.
Тут лиса как крикнет:
— Э, гей-гей, мои охотники упустили огромного медведя, ты
не видел такого?
— Не видел,— ответил старик.
При этих словах медведь даже присел со страху.
— А что это чернеет неподалеку от тебя? — спрашивает
лиса.
— Скажи, что это большой пенек,— прошептал медведь.
— Это пенек! — крикнул старик.
— Если это пенек, почему ты не кладешь его в сани? —
опять спросила лиса.
— Сделай вид, будто кладешь меня в сани,— прошептал
медведь.
— Сейчас я положу его в сани,— ответил старик.
— Если ты сам не управишься, я помогу тебе,— крикнула
лиса.
344

— Скажи скорей, что не надо помогать, я сам залезу в сани
и лягу! — взмолился медведь.
— Нет, нет, не надо мне помогать,—сказал старик.
Он делал вид, будто поднимает пенек, а медведь сам лег в
сани.
— Если это пенек, почему ты не привяжешь его к саням,
ведь он может вывалиться,— спрашивает лиса.
— Делай вид, будто привязываешь меня,—попросил мед­
ведь.
Старик взял веревку и крепко-накрепко привязал медведя к
саням.
Лиса опять закричала:
— Почему ты не ударишь этот пенек топором?
— Размахнись топором, будто хочешь ударить меня,—по­
просил медведь.
Старик взял топор и убил медведя.
Так старик избавился от своего врага, а лиса получила це­
лый улей меду.

74. Сто и одна хитрость

Попала лисичка в капкан — прищемило ей лапу. Неподале­
ку пробегала другая лиса. Увидела она, что попала лисичка в
беду, пожалела ее.
— Как это случилось, как могла ты попасть в капкан!? —
сказала она.
Заплакала лисичка:
— Видно, пришла моя погибель: утром придет охотник,
убьет меня и снимет шкуру.
— Не плачь! Я знаю сто одну хитрость и одну из них от­
крою тебе. Как только я уйду, притворись мертвой. Придет
охотник и вынет тебя из капкана; пока он будет привязывать
капкан к телеге, ты вскочи и убегай.— И лиса скрылась в ку­
стах.
Лисичка так и сделала: прикинулась мертвой. Приехал охот­
ник. Обрадовался он добыче, вынул ее из капкана и положил в
сторону; только стал он привязывать капкан к телеге, как ли­
сичка вскочила и убежала в лес.
Прошло немало времени. И вот та лиса, которая учила
хитрости, сама попала в капкан. Мимо шла та лисичка, которую
23

Заказ 2517

345

она когда-то освободила. Жалко ей стало лису, да только не
энала она, чем помочь ей. А лиса и говорит:
— Помнишь, когда тебе было худо, я помогла тебе; теперь
ты выручи меня из беды!
— Я бы рада спасти тебя, да не знаю ни одной хитрости.
А ты ведь знаешь сто и одну хитрость. Ты открыла мне одну;
вспомни-ка еще одну хитрость, и ты спасешься.
— Я обманула тебя тогда; я знала всего-навсего одну хит­
рость и ту открыла тебе,— заплакала лиса, попавшая в капкан.
Что делать? Побежала лисичка в лес — попросить помощи у
других зверей. А лиса тем временем притворилась мертвой.
Не успела лисичка с помощью: вскоре приехал охотник.
Когда увидел он в капкане «мертвую» лису, сказал: «Обманула
ты меня один раз, второй раз не удастся». Убил лису, а потом
уже вынул ее из капкана.

75. Лиса и собака

Однажды во время охоты увидела собака лису и погналась
за ней. Быстро бежала лиса, а собака — еще быстрее. Вот уж
совсем близко лиса, сейчас схватит ее собака за пушистый
хвост. Вильнула лиса хвостом и припустила из последних сил.
Добежала лиса до своей норы, забилась в нее. А собака села
у норы, ждет, когда лиса выйдет.
Лежит лиса в норе и спрашивает.
— Уши мои, что вы сделали, чтобы спасти меня?
— Мы прислушивались к каждому шороху и первыми услы­
шали собачий лай.
— Правду говорите. Глаза мои, что вы сделали, чтобы спа­
сти меня?
— Зорко глядели и первыми увидели собаку, которая бежа­
ла к тебе.
— Правду говорите. Ноги мои, что вы сделали, чтобы спасти
меня?
— Мы унесли тебя от собаки.
— Тоже правда. А что сделал ты, мой пушистый хвост,
чтобы спасти меня?
— Я метался то в одну, то в другую сторону, чтобы отвлечь
собаку.
— Лжешь, проклятый хвост! Ты цеплялся за каждый колю846

чий куст, чтобы собака могла схватить меня. Ты мне больше
не нужен!
И лиса высунула хвост из норы. Ухватилась собака за хвост
и вытащила лису из норы.
76. Лиса и барсук

Лиса и барсук шли по дороге и нашли целый мешок жаре­
ного мяса. Лиса и говорит:
— Как нам быть? Не станем же мы есть мясо тут же на до­
роге, словно собаки! Мы съедим его по всем правилам!
Растерялся барсук:
— Решай, мудрая лиса, как лучше нам поступить!
— Давай выясним, кто из нас старше, тот пусть и съест
мясо.
— Сколько же тебе лет? — спросил барсук.
— Скажи лучше ты, сколько тебе лет,— ответила лиса.
Подумал барсук и сказал:
— Когда небо над нами только еще начинало голубеть, ког­
да только еще начинала застывать земля, я появился на свет.
Вдруг лиса горько-горько заплакала. Растерялся барсук.
— Что случилось, почему ты плачешь, рыжая? — спро­
сил он.
— Я вспомнила, что тогда умер мой единственный сыночек,
которого я не могу забыть до сих пор.
Все мясо досталось лисе. Съела она его, и пошли они даль­
ше. Шли-шли и нашли дохлого ягненка.
— А с этим как нам быть? — спросил барсук.
Лиса уже наелась мяса и говорит:
— Давай ляжем спать, и пусть ягненок достанется тому, кто
увидит самый интересный сон.
Решено — сделано. Улеглись они под кустиком. Сытая лиса
мгновенно уснула, а барсуку не спится на голодный-то желу­
док. Встал он, съел ягненка и тоже уснул.
Выспалась лиса, встала и растолкала барсука:
— Расскажи, какой сон тебе приснился?
— Теперь твоя очередь рассказывать первой,-—ответил
барсук.
Лиса и говорит:
— Приснилось мне, будто стала я прекрасной девушкой,
дочерью хана. Стала я жить в хрустальном дворце: только и
347

дел у меня что пиры да веселье. Верные слуги не успевают по­
давать лучшие вина да всякие сладости.
Обрадовался барсук:
— Правда, лиса, и я видел, какой чудесный сон приснился
тебе; вот я и подумал, что ты не станешь после таких яств
есть дохлого ягненка. Встал я и съел его сам.
77. Лиса и цапля

Давным-давно в одном дремучем лесу выросла огромная бе­
реза. Стояла она на высокой горе; если смотреть на нее снизу,
не видно было верхушки,— наверное, доставала она до самых
облаков. Одна голубка свила на той березе гнездо, и вскоре вы­
велись у нее птенцы.
Не могла нарадоваться голубка на своих птенцов, с утра до
вечера она ворковала с ними, кормила их, согревала своим те­
лом, играла с ними.
Однажды бежала по лесу голодная лиса, услышала она, как
воркует голубка со своими птенцами. Остановилась она под де­
ревом и говорит:
— Этот лес весь мой, это дерево мое, в нем дупло тоже мое,
и в дупле гнездо мое. Убирайся прочь, голубка, я хочу сру­
бить это дерево.
— Добрая лисонька, подожди рубить дерево, дай хоть под­
расти моим птенцам!
— А сколько их у тебя?
— Трое.
— Что за беспорядки! Разве ты не знаешь, что голубке
нельзя иметь больше двух птенцов! Дай-ка мне третьего, я от­
несу его кукушке, пусть она его растит! Не то сейчас буду ру­
бить дерево.
Что делать — отдала голубка одного птенца.
Схватила его лиса, отбежала в кусты, съела, идет назад,
приговаривает:
— Этот лес весь мой, это дерево мое, в нем дупло тоже
мое, и в дупле гнездо мое! Убирайся прочь, голубка, я хочу
дерево рубить.
— Лисонька-душа, позволь мне вырастить хоть двух птен­
цов!
— Нельзя иметь сразу двух птенцов — подрастут они, ста­
нут драться и раскачают мое дерево. Отдай мне одного на вос348

питание — я сделаю из него настоящего джигита. Не то сейчас
дерево срублю.
Отдала голубка и второго птенчика. Лиса опять в кусты,
съела птенчика и опять идет к дереву.
— Этот лес весь мой, это дерево мое, в нем дупло тоже мое,
и в дупле гнездо мое. Убирайся прочь, голубка, я хочу дерево
рубить!
— Ну, и руби,— отвечает голубка,— только не отдам я тебе
последнего птенчика!
«Почему же голубка стала вдруг такой храброй?» — спро­
сите вы. Дело в том, что, пока лиса ела в кустах птенца, на то
дерево, где было гнездо голубки, опустилась цапля. Увидела
она, что голубка чем-то опечалена, и спросила:
— Кто обидел тебя?
Рассказала ей голубка, как лиса поедает ее птенцов. Цап­
ля и посоветовала:
— Не бойся лисы: что бы она ни говорила, никогда не смо­
жет она взобраться на дерево! Если придет еще раз, ты скажи
ей: «Ну-ка, залезь ко мне на дерево и сама забери птенчика!»
И цапля улетела к себе на речку.
Вот почему так расхрабрилась голубка и даже сказала лисе:
— Если сможешь влезть на это дерево, влезь сюда и съешь
и меня и моего птенца!
Смекнула лиса, что кто-то подучил голубку, и спрашивает:
— Это кто же научил тебя так разговаривать со мной?
— Цапля,— ответила простодушная голубка.
Решила лиса отомстить цапле. Отправилась она на речку
и видит: та стоит себе у реки, отдыхает.
— Если справа подует сильный ветер, то как спрячешь ты
свою голову от него? — спросила лиса.
— Поверну ее влево,— ответила цапля.
— А если ветер подует слева? — опять спросила лиса.
— Тогда поверну вправо,— ответила цапля.
— А что ты сделаешь, если ветер подует сразу со всех сто­
рон? — не унималась лиса.
— Тогда спрячу ее под крыло!
— Никогда я не поверю, что твоя голова поместится под
твоим крылом. А ну-ка, попробуй спрячь ее под крыло хотя
бы на часок!
Рассердилась цапля и спрятала голову под крыло. В два
прыжка подскочила к ней лиса и набросилась на нее, пригова­
ривая:
349

— Эх, несчастная цапля, навредила ты сама себе: помогла
голубке и спасла ее птенцов, нр себя-то не смогла спасти и до­
верила свою голову врагу.
И коварная лиса съела цаплю.
78. Клятва ежихи

Жил-был на свете старик. Однажды он пошел в лес за дро­
вами и принес оттуда большой сухой пень. Внутри того пня
сидела ежиха, но старик, не знавший об этом, бросил пень в
огонь. Пень стал гореть, а ежиха — задыхаться от дыма и огня.
Тут она взмолилась: «О аллах, помоги мне выйти живой из
огня — я обещаю сделать три курмена *».
Старик, который ничего не знал о ежихе и ее клятве, по­
шел посмотреть, как разгорается огонь, и увидел, что дом по­
лон дыма. Рассердившись, он вынес пень во двор, облил его
водой и бросил, а сам отправился за топором, чтобы разрубить
пень. Тем временем ежиха выскочила из пня и убежала в лес.
К весне у ежихи родилось трое ежат. Когда ежата подрос­
ли и уже могли ходить за матерью, она сказала им:
— Однажды, когда я чуть не погибла в огне, дала клятву
сделать три курмена. Я должна сдержать клятву, а вы помо­
гите мне.
Повела она ежат в лес и нашла там большое дерево — ди­
кую грушу, в дупле которой жили дикие пчелы. Испугались
ежата пчел, стали говорить:
— Аллах, аллах, мы ничего не сможем сделать с пчелами,
нана.
Тогда мать повела их дальше по лесу, пока им не встретился
медведь. Он собирал малину. Увидел он ежат, стал кричать:
— Это вы, наверное, с утра объели всю малину!
Ежата в один голос сказали:
— Нет, мы не едим малину. Мы пришли сюда не за мали­
ной, а за тобой.
— Говорите, что вам от меня нужно,— сказал тогда мед­
ведь.
— Мы нашли дерево, в дупле которого живут дикие пчелы,
и хотели накормить тебя медом. Пошли с нами,— сказали ежи.
Медведь обрадовался и пошел за ежами.
Когда пришли к дереву, медведь забрался на него и стал
есть мед. Ежата, стоявшие под деревом, попросили себе немно350

га меда, но медведь будто и не слышал их просьбы — наелся
сам досыта и стал спускаться вниз. Когда он увидел, что может
сорваться с дерева, он стал просить ежат помочь ему. Но те
ответили, что раз он не поделился с ними медом, то и они ему
не помогут. Медведь снова стал просить о помощи, и тогда ежи­
ха сказала: «Ладно, разрешаю тебе прыгнуть мне на грудь».
Легла ежиха на пенек кверху грудью. Медведь приготовился
прыгнуть, а ежиха в этот момент неслышно сползла с дерева.
Медведь упал на пенек и разбился.
Можно считать, что два курмена мы уже сделали,—сказа­
ли ежата. Обрадованные, съели они медведя и пошли дальше.
— Теперь остается нам выполнить еще третий курмен.— И
они пошли по следу оленя. Вскоре они увидели оленя — он
стоял на лесной поляне, отдыхал. Остановились ежи. Подошел
к ним олень.
— Чего ждете? — спросил он.
— Тебя поджидаем,— отвечали ежи.
— Если поджидаете меня, говорите, зачем я вам понадо­
бился,— сказал олень.
— Говорят, что в лесу нет зверя больше и красивее тебя,
но в этом большом мире ты ни на что не способен,—сказали
ежи.— Бегать — не мастер, ходить тоже не мастер.
— Давайте побежим наперегонки и поглядим, кто мастер
бегать,— рассердился олень.
— Побежали! — сказали ежи.
— Я сейчас не могу бежать — наелся досыта и еле-еле иду
домой. Завтра в это же время давайте встретимся на этом же
месте и побежим. Пока не пробежим четыре холма, не оста­
новимся,— сказал олень.
— Ладно, мы согласны,— ответили ежи.
Когда олень отправился к себе, ежиха взяла ежат и пошла
к назначенному месту. На первый холм она посадила одного
ежонка и предупредила его:
— Когда прибежит олень, скажи ему: «Где ты был до сих
пор, я давно уже прибежал сюда и отдыхаю, гебя ожидаючи, а
ты только теперь достиг этого холма»,— и тут же свались с
холма.
На второй холм она посадила второго ежонка и предупре­
дила его так же, как и первого. На третий холм она отвела
третьего ежонка и наказала ему делать все так же, как и пер­
вые два.
Сама она пошла к четвертому холму, где ее уже ждал олень.
351

— Ты и вправду пришла, маленькая ежиха,— удивился
олень.
— Ты, олень, в дороге на меня не смотри,— я-то побегу под
травами,— сказала ежиха и тут же свалилась с холма, а олень
что есть силы побежал по дороге. Подбежав ко второму холму,
он услышал слова:
— Где ты был до сих пор — я давно уже прибежал сюда и
отдыхаю, тебя ожидаючи, а ты только теперь достиг этого хол­
ма.— Сказал так ежик и тут же свалился с холма.
Олень пустился бежать еще быстрее, но и на следующем
холме поджидавший его ежик встретил оленя точно такими же
словами, как и первый. И этот ежик свалился с холма, будто
побежал дальше. Олень скакал еще быстрее.
В это время ежиха пошла к первому холму, где сидел пер­
вый ежонок. Он сказал ей, что олень ужо пробежал мимо него,
и они вместе отправились ко второму ежонку. Тот тоже сказал
им, что олень пролетел мимо него очень быстро, с высунутым
языком.
Втроем они отправились к третьему ежонку, опасаясь, что
олень может разгадать их хитрость. По дороге к третьему хол­
му они увидели, что олень лежит на дороге бездыханный.
— Это и есть наш третий курмея,— сказали ежи и наелись
оленьего мяса.
После этого им захотелось попить воды. Они прихватили
кусочек мяса и пошли к реке. Они оставили мясо на берегу, а
сами пошли пить. Пока они пили, прилетела ворона, схватила
мясо и хотела уже улететь, как ежи заметили ее.
— Не бери этого мяса, ворона. Если возьмешь, весь твой
вороний род, говорящий «куаг», пропадет,— сказала ежиха.
Испуганная ворона крикнула тут «куаг», и мясо выпало из
ее клюва. Ежи подхватили его и съели.
С тех пор ежиха жила богато и счастливо и никогда не да­
вала аллаху никаких клятв.
79. Не рой другому яму

Когда — не помню, а где — не знаю, жил-был лев — царь
зверей. Заболел однажды лев. Лежи! он в своей пещере да ре­
вет от боли так, что камни с гор сыпятся. Все звери, что живут
в лесу, навещают его: кто расскажет ему смешную историю, а
кто и посоветует, как поскорее вылечиться.
352

Чаще всех зверей приходил ко льву волк. А льву уж боль­
но хотелось, чтобы к нему заглянула лиса. Как на грех лиса в
то время сильно была занята — с кур дань собирала — и ни
разу не забежала к больному.
Заметил это волк и говорит льву:
— О мой господин, напрасно ждешь ты лису! Она ждет —
не дождется твоей смерти, чтобы самой царствовать над зве­
рями.
Услышал слова волка барсук и решил предупредить лису:
тотчас побежал к ней и рассказал все! На другой день, едва взо­
шло солнце, является лиса в пещеру льва. Увидел ее лев, да как
зарычит!
— Ах, коварная лиса, так-то ты заботишься обо мне — ни
разу за мою болезнь и глаз не показала!
Опустила глаза хитрая лиса, да так вкрадчиво молвила:
— Да продлится твоя жизнь, царь зверей, да станешь ты
здоров и быстр, как молодой олень! Напрасно гневаешься на
меня, верную твою слугу! Пока звери сидели у тебя да без тол­
ку охали, я обежала лучших лекарей и узнала самое верное
лекарство от твоей болезни.
Подобрел лев.
— И какое же лекарство поможет мне? — спросил он.
— Все лекари говорят, что единственное лекарство, которое
может тебя вылечить,— это альчик из живого волка.
— Скорее позови волка! — приказал лев.
Мигом отыскала лиса волка и позвала его. Тот мгновенно
явился. Лев приказал содрать у волка шкуру с задней ноги и
вынуть альчик.
Сказано — сделано. Побрел волк домой, волоча раненую
ногу. Тем временем лиса вывалялась в грязи и, будто не зная
ни о чем, направилась навстречу волку.
— Эй, серый, что это стряслось с тобой? — участливо спро­
сила она.
— Я наказан по заслугам,—отвечал волк,—ведь недаром
говорят: «Делая зло, на добро не надейся».
80. Как аукнется, так и откликнется

Захотел муравей пить — пошел он к реке. Подошел совсем
близко к воде, подхватило его волной и понесло. Волна то под­
нимала его, то бросала вниз — устал муравей, вот-вот захлеб­
нется.
353

В это время голубь нес сухую веточку. Увидел он, что поги­
бает муравей, и бросил ему ту веточку. Вскарабкался муравей
на веточку и спасся.
Много ли времени прошло, мало ли прошло, никто не знает.
Но однажды охотник пришел с сетью — хотел он поймать
голубя. И вот когда уже охотник почти поймал голубя, муравей
неслышно подполз и укусил его за ногу. От боли охотник отдер­
нул руку от сети, а голубь, услышав шум, улетел,

ПРИМЕЧАНИЯ К СКАЗКАМ

\. Ханская дочь и охотник
Опубл.: СМОМПК, 1891. Вып. 12, с. 117-122.
Записана Талибом Кашежевым в 70-х годах XIX в. Им же выполнен
перевод на русский язык.
2. Сказка о Каирбеке
Опубл.: СМОМПК, 1905. Вып. 35, отд. 2, с. 24-50.
Записана и переведена на русский язык учителем Кубанской учи­
тельской семинарии В. В. Васильковым в самом начале XX в.
Публикации предпослана небольшая заметка А. Богоявленского, ре­
дактора выпуска 35: «По содержанию своему темиргоевские сказки очень
интересны с этнографической точки зрения. В них ярко отразились бы­
товые, большей частью уже отжившие свой век, особенности края, в ко­
тором они записаны: пастушеский быт, коневодство как главное заня­
тие жителей, аталычество, джигитовка, охота, набеги для угона скота,
рабство и работорговля, кровавая родовая месть, увоз или взятие силой
невесты, гостеприимство, верность данному слову, паломничество в Мек­
ку и т. п. Каждая из сказок этой группы изобилует этими бытовыми
элементами. Вместе с тем они отличаются и оригинальностью своего
содержания, по крайней мере в своей главной фабуле и бытовой обста­
новке, в которой действуют их герои. Так, первая из них, „Сказка о Темирбеке", хотя и включает некоторые уже известные сказочные моти­
вы... например, окаменелое царство, коварство и зависть менее талант­
ливых братьев по отношению к более даровитому и благородному млад­
шему брату, освобождение героя сказки из ямы с помощью громадного
орла и т. п., но взятая в целом имеет своеобразный характер. То же са­
мое нужно сказать и о второй из темиргоевских сказок — „Сказке о
Каирбеке". К знакомым сказочным мотивам, затрагиваемым в ней, нуж­
но отнести сластолюбивое старание старика хана, отца Каирбека, отнять
у последнего его красавиц жен, хотя бы это стоило гибели его удалого
и благородного сына. Сюда же должен быть отнесен чудовищный кабан,
из пасти которого в момент его смерти вылетают три голубя, из которых
потом образуются три воробья; точно так же к числу известных мотивов
относим и мотив благодетельных голубей, помогающих ослепленному
герою вернуть зрение. Но в целом и эта сказка оригинальна и при ко­
лоритности бытовых элементов весьма интересна. В четвертой из темир355

гоевских сказок отметим как знакомый сказочный мотив... рассказ о под­
мене письма, благодаря которому герой сказки, осужденный на смерть,
вместо того женится на красавице. К таким же известным мотивам при­
надлежит рассказ о зачатии с помощью случайно принятого внутрь
снадобья. Но, несмотря на это, и четвертая сказка и более того третья
читаются с большим интересом и дают очень много ценных с этногра­
фической точки зрения подробностей».
1. По обычаю горцев, гостя не следует расспрашивать о цели его
приезда сразу по прибытии.
2. «Волосы ее были из чистого золота и серебра» или «Одна поло­
вина волос — золотая, другая — серебряная» — обязательный (и в боль­
шинстве случаев единственный) атрибут необыкновенной красоты ге­
роини адыгской сказки.
3. Упоминания о многоженстве героя весьма часты в сказках; как
правило, жены живут в мире и согласии и нередко именно их верность
и забота спасают героя от гибели.
4. Мотив оживления или исцеления героя после того, как он услы­
шал разговор птиц или зверей,— традиционный для сказочного и ге­
роического нартского эпоса адыгов. Обычно в сказке говорится о том,
что герой обретает дар понимать язык птиц и зверей после того, как
окажет им какую-нибудь услугу. В данной сказке Каирбек наделен этим
даром изначально.
5. В адыгских сказках довольно часто фигурируют женщины-богатырши, женщины-воительницы, которые вступают в борьбу с мужчинами
и нередко превосходят последних в силе и храбрости. Вероятно, в обра­
зах этих персонажей отразились древние представления об амазонках,
существование которых на Кавказе подтверждается не только много­
численными народными преданиями и легендами, но и археологическими
данными (см., например: М. О. К о с в е н . Амазонки. История легенды.—
«Советская этнография», 1947, № 2, 3).
3. Приключения молодого пши
Рассказал Юсуф Хабечевич Ачмиз, 75 лет, шапсуг, колхозник, негра­
мотный; аул Псейтук Тахтамукаевского р-на ААО.
Записал Б. М. Берсиров, студент АГПИ, 12 августа 1959 г. Архив
АНИЙ.
Перевод А. И. Алиевой и Ш. X. Хут.
Сказка представляет интерес как показатель своеобразия бытования
традиционного сюжета на современном этапе: основные элементы со­
храняются, но претерпели существенные изменения.
1. По обычаю горцев, хозяин должен был постоянно уделять вни­
мание гостю — не только обильно и вкусно кормить, хорошо ухаживать
за его конем и развлекать его, но и ни в коем случае не оставлять одного.
2. В большинстве случаев нагучица — древняя старуха с веретеном
в руках и с огромными грудями, закинутыми за спину. В данном ва­
рианте нагучица выступает в мужской ипостаси. Это можно объяснить
общей деформацией традиционного сюжета, в частности, в предыдущей
записи с героем состязается сама красавица.
356

3. Три серые змеи в традиционных сказках и нартском эпосе пред­
назначаются для расправы с героем. В ряде случаев герой побеждает
их с помощью магии — «стальных» усов (змеи обычно сидят в препод­
несенном ему хмельном напитке). В данном случае в соответствии с си­
туацией герой убивает змей мечом.
4. По обычаю адыгов, перед свадьбой невесту (особенно если она из
другого аула) отводили не в дом жениха, а в дом его родственников или
какого-либо уважаемого человека, где оберегали честь и достоинство
невесты (см.: М. И. М и ж а е в. Мифологическая и обрядовая поэзия
адыгов. Черкесск, 1973, с. 92).
4. Сказка о Темирбеке
Опубл.: СМОМПК, 1905. Вып. 35, отд. 2, с. 1—24.
Записана и переведена на русский язык В. В. Васильковым в самом
начале XX в.
1. В сказке нашли отражение дружественные связи адыгов с со­
седними народами. Упоминания об отношениях с калмыками встреча­
ются весьма часто.
2. Конь занимал особое место в жизни горца. Не случайно в сказ­
ках нередко подчеркивается, что коней лучшей породы содержат в тай­
не от окружающих, в подземной конюшне, куда не должны проникать
даже солнечные лучи.
3. Одна из сюжетных универсалий нартского героического и сказоч­
ного эпоса адыгов. Во время игры в альчики — «бабки» мальчик, проиг­
равший свои альчики, начинает отнимать их у победителя. Тот, защи­
щаясь, упрекает его, говоря, что лучше бы он отомстил за смерть своего
отца. Вторая часть эпизода — испытание матери с целью узнать у нее,
где находится знаменитый табун хана,— утрачена. Явное свидетельство
деформации традиционного сюжета, характерное уже для записей конца
XIX в.
4. Постоянный прием, который пускает в ход герой адыгской вол­
шебной и иногда бытовой сказки при встрече с великанами, внушая им
таким образом уважение к своей силе.
5. Победа над чудовищем, которое каждую ночь высасывало кровь
у героини сказки,— традиционный подвиг сказочного героя.
6. Обычно орел выносит героя из подземелья или из «другого» мира
в благодарность ва оказанные ему услуги; в данном случае — явная
деформация древнего сказочного мотива.
5. Богатырь-женщина
Рассказала Айтхан Керашева, 30 лет, кабардинка, колхозница, не­
грамотная; аул Кошехабль Кошехабльского района ААО.
Записал И. С. Цей, писатель, 17 мая 1935 г., г. Краснодар. Архив
АНИИ.
Перевод А. И. Алиевой и Ш. X. Хут.
1. Месть героя (или героини) за кровь отца, брата или мужа — тра­
диционный мотив адыгского фольклора (главным образом нартского
357

эпоса и сказки). Иногда мститель привозит кровь убитого врага роди­
телям погибшего, ослепшим от слез. Протерев ею глаза, они обретают
зрение.
2. В фольклоре разных народов Кавказа женщина выступает мсти­
тельницей исключительно в тех случаях, когда в роду истреблены все
мужчины, способные совершить возмездие.
3. Стальные ножницы — традиционный предмет обихода героинь
адыгского фольклора (преимущественно героического эпоса и сказки).
Вероятно, это какой-то древний мифологический предмет, исконное зна­
чение которого утрачено. Е. Б. Вирсаладзе высказывает предположение,
что эта мифологема связана со стрелой-ножницами — «знаком» хозяйки
зверей, владычицы леса. См.: Е. Б. В и р с а л а д з е . Грузинский охотни­
чий миф и поэзия, с. 73—74.
6. Аслануко — сын львицы
Рассказал Хаджимос Исламович Шхурпаидзе, 61 год, бжедуг, кол­
хозник, неграмотный; аул Начерезий Теучежского района ААО.
Записал Н. Багов, студент АГПИ, 16 августа 1963 г. Архив АНИИ.
Перевод А. И. Алиевой и Ш. X. Хут.
1. В сказках адыгских народов отразились древнейшие представле­
ния о связи человека с тотемными животными. В данной сказке мотив
рождения человека от зверя сильно затемнен (эпизод о том, как у львицы
появился сын-человек, опущен), но вместе с тем связь Аслануко с ми­
ром животных сохраняется до конца. Даже обретя верного друга среди
людей, Аслануко в конце концов уходит в лес.
Упоминания о слонах, львах, крокодилах и прочих экзотических жи­
вотных, не обитающих на Кавказе, характерны для фольклора народов
Кавказа. Эту особенность еще в прошлом веке отметил известный кав­
казовед П. К. Услар: «Несмотря на незнание или полузнание горцами
львов и орлов, и львы и орлы часто употребляются ими для сравнения»
(см.: П. К. Уел ар. Этнография Кавказа, II, с. 82).
2. Как правило, герой сказки встречает на своем пути одного иныжа
(реже — трех, а иногда и семь). Упоминания о крае (стране) иныжей,
где они властвуют безраздельно, крайне редки. Характерно, что иныжи
соблюдают те же обычаи, что и горцы, в частности обычай гостеприим­
ства.
3. Описание того, как герой становится «молочным» сыном нагучицы, традиционно для адыгской сказки. Стабильна и формула-прокля­
тие, которое произносит при этом нагучица.
4. По обычаю, хозяин должен был сопровождать гостя, пока тот не
достигнет границ его края или пока гость не поблагодарит его и не раз­
решит возвращаться обратно.
7. Сказка о Хагоре
Опубл.: СМОМПК, 1891. Вып. 12, с. 78—86.
Записана Талибом Кашежевым в 70-е годы XIX в. Им же выполнен
перевод на русский язык.
358

Л. Г. Лопатинский сравнил эту сказку с древнегреческим сказанием
о циклопе Полифеме, с идентичными русской и мингрельскими сказками.
Он проследил, как популярный сюжет адаптировался на кабардинской
почве в соответствии с особенностями географии и быта кабардинцев,
утратив при этом некоторые специфические эпизоды (с. 86—88): «В этой
любопытной сказке бросается в глаза слияние двух сказочных мотивов:
превращение мужа чародейкой-женой и приключение в пещере одно­
глаза; кроме того, к последнему мотиву прибавлен еще эпизод о борьбе
с одноглазом.
Детали первого сказочного мотива в сказках других народов не­
сколько иные. Так, например, русская сказка говорит о превращении
мужа в кобеля, а затем в дятла, воробья и черного ворона; неверной же
жены — в кобылицу, а любовника — в жеребца. Средством превращения
служит плеть или прут (у немцев МипзскгиШе). В других однородных
сказках одно удивительное происшествие — диво сцепляется обыкновен­
но с другим таким же дивом; например, рыбак тащит сетью щуку, под­
жаривает ее на огне и собирается съесть, как вдруг рыба прыгает пря­
мо в озеро; когда же рыбак высказывает свое удивление, то она, заго­
ворив человеческим голосом, отсылает его к охотнику, а тот — к мужику,
причем каждый рассказывает о случившемся с ним диве. И в нашей
сказке есть такое же сцепление: лань, подвернувшаяся охотнику на
охоте, отсылает его к Хагору, чтобы его натолкнуть на спасительный
подвиг в пещере великана. Развязка поражает такой же неожиданно­
стью, как и... в сказке „Красавица Елена и богатырь-женщина": лань
оказалась дочерью Хагора и будущей женою богатыря-охотника.
Второй сказочный мотив передает то же происшествие, что и в
IX песне „Одиссеи" (от 170-го стиха до конца рапсодии). Обстановка
пещеры нашего одноглаза поразительно схожа с обстановкой пещеры
циклопа, более даже, чем в мингрельской сказке, напечатанной в
V выпуске СМОМПК; само же происшествие в последней более сбли­
жено с греческим мифом. Отличие кабардинской сказки от греческой
и мингрельской заключается в том, что в нашей сказке в пещеру одно­
глаза является сперва Хагор один (курсив Л. Г. Лопатинского.— А. Л.),
и, когда ему угрожает опасность быть съеденным заживо, он пускает
в ход раскаленный вертел (как и в мингрельской, в греческой же сказ­
ке — заостренный кол, обожженный на огне), чтобы лишить великана
единственного его глаза, а потом уже приходит с восемью своими сы­
новьями, которые и делаются жертвой кровожадности великана, между
тем как в греческой и мингрельской сказках герой рассказа является
в пещеру сразу вместе со своими товарищами — в мингрельской с во­
семью же, а в Одиссее с двенадцатью, из которых как в той, так и в
другой сказке погибает по шести. Спасается же наш герой из пещеры,
как Одиссей с оставшимися в живых товарищами, под волнистым брю­
хом барана (в нашей сказке— козла), между тем как мингрельский ге­
рой с оставшимся в живых братом снимают с баранов шкуры и, при­
крывшись ими, проскальзывают между ног великана.
Затем в нашей сказке не упоминается ничего о других циклопах
(и в мингрельской тоже) и опущен вымысел о том, как Одиссей спаи­
вает вином одноглаза и обманывает его, скрыв свое настоящее имя под
двусмысленным названием „Никто". Наконец, нет одной подробности —
бегства Одиссея на корабле (в мингрельской сказке есть), что объяс­
няется свойствами природы Кабарды.
859

Сказание об одноглазе распространено у различных народов, причем
одни сказания менее и другие более удаляются от греческого прототипа.
В высшей степени любопытные сравнения между сказками на эту тему
помещены в IV томе Народных русских сказок Афанасьева и в IV вы­
пуске „Этнографического сборника" В. Ф. Миллера.
Эпизод о борьбе с великаном мояшо сблизить с мотивом татарской
сказки о „Коровьем сыне", напечаганной в IX выпуске «Сборника».
Впрочем, приемы борьбы, состоящей во вбивании борющихся друг с дру­
гом в землю, встречаются только в русской сказке „Иван Быкович",
причем и детали почти те же ( А ф а н а с ь е в . Народные русские сказки,
I, с. 335)».
1, Традиционный мотив фольклора народов Кавказа, в частности
адыгского нартского и сказочного эпоса: убитое на охоте и освежеван­
ное животное оживает и, убегая от охотника, говорит, что в его «вос­
кресении» нет ничего удивительного. Узнать о более удивительном про­
исшествии животное отсылает охотника к кому-нибудь другому. Рассказ
последнего обычно представляет самостоятельный и развернутый сюжет.
2. Распространенный вид состязания сказочных богатырей — вби­
вать по очереди друг друга в землю. Тот, кто вгонял противника по гор­
ло, сносил ему голову.
8. Сказка о Бамбете
Рассказал Юсуф Хабечевич Ачмиз, 75 лет, шапсуг, колхозник, не­
грамотный; аул Псейтук Тахтамукаевского района ААО.
Записал Б. М. Берсиров, студент АГПИ, 12 августа 1959 г. Архив
АНИИ.
Перевод А. И. Алиевой и Ш. X. Хут.
По элементам сюжета близка предыдущей. Содержит интересный
материал, дающий представление о современном бытовании традицион­
ного сказочного сюжета — о превращениях героя в животных. Основные
эпизоды сказочного повествования сохраняю!ся, но излагаются лако­
нично.
9. Кан батрачки
Рассказал Хаджпмос Исламович Шхурпаидзе, 61 год, бжедуг, кол­
хозник, неграмотный; аул Начерезий Теучежского р-на ААО.
Записал Н. Багов, студент АГПИ, 11 июля 1963 г. Архив АНИИ.
Перевод А. И. Алиевой и Ш. X. Хут.
В составе этой сказки такие традиционные мотивы и эпизоды, как
кровная месть женщин, поиски ими героя, который поможет им погу­
бить врага, встреча героя с иныжем и победа над ним. Вместе с тем в
разработке и контаминации нескольких сюжетов весьма ощутима де­
формация сказочного повествования, что характерно для многих совре­
менных записей адыгских сказок.
1. Оставить мужчину без головного убора — значит оскорбить его
мужское достоинство.
2. Кормить охотников и ухаживать за конями должен был хагрей.
360

3. По обычаю, самый младший из спутников должен ехать (или
идти) с левой стороны. Если старшему понадобится послать его с ка­
ким-то поручением, ему не надо нарушать общий строй.
4. По обычаю, женщины в присутствии мужчины не должны были
садиться, не ели с ним за одним столом.
10. Сказка о младшем сыне
Самозапись Исхака Габлизовича Беретаря, 26 лет, бжедуг, служа­
щий, образование среднее; аул Ассоколай Теучежского района А АО;
14 ноября 1937 г., г. Майкоп. Архив АНИИ.
Перевод А. И. Алиевой и Ш. X. Хут.
Эта сказка, как и предыдущая, имеет явные следы деформации.
1. В сказочном эпосе горцев весьма часты упоминания о «другом»
мире или о нескольких мирах (верхнем, нижнем, среднем). Попав в этот
«другой» мир, герой нередко обнаруживает, что жизш там идет по тем
же законам, что и на земле (в сказках тюркоязычных народов, напри­
мер, в «другом» мире живут различные чудовища, враждебные чело­
веку).
2. В сказке наряду с древнейшими мотивами («другой» мир) нахо­
дим и отзвуки весьма поздних — патриархальных — представлений: отец
лишает дочь княжеского сана только потому, что она вернулась с ре­
бенком, отец которого никому не известен.
3. По обычаю горцев, младшие относились к старшим с большим
почтением, и только предательство тестя позволяет Едижу обращаться
с ним непочтительно.
4. Эпизод о победе Едижа над орлом, вероятно, утрачен. Ничего не
говорится и о его возвращении в «другой» мир, ко второй жене.
11. Батыр, сын медведя
Рассказала Айтхан Керашева, 30 лет, кабардинка, колхозница, не­
грамотная; аул Кошехабль Кошехабльского р-на ААО.
Записал И. С. Цей, 18 мая 1935 г., г. Краснодар. Архив АНИИ.
Перевод А. И. Алиевой и Ш. X. Хут.
1. В некоторых вариантах этой сказки говорится о том, что герой
родился от сожительства медведя с женщиной, которую он похитил,
унес к себе в берлогу и сделал своей женой. В публикуемом варианте
мотив происхождения героя от тотемного животного утрачен —- медведь
только воспитывает ребенка и наделяет его богатырской силой.
2. Древнейший мотив воспитания героя тотемным животным контаминируется с явно более поздним сюжетом о его борьбе с князем.
3. В этой сказке, как и в некоторых других, встреча охотника с оле­
нем оказывается роковой. Возможно, что в этом эпизоде отразились мо­
тивы отношений охотника с «хозяйкой» леса, впрочем сильно затемнен­
ные (ср.: Е. Б. В и р с а л а д з е . Грузинский охотничий миф и поэзия,
с. 32-33). .
24

Заказ 2517

361

4. В этой сказке, как и в других, жизнь в подземном мире нисколь­
ко не отличается от земной, хотя он находится на «семь ярусов» ниже
вемли (см. также сказку № 10, примеч. 1).
12.Сказка о Долетмизе
Рассказал К. Хутыз, аул Афипсип Тахтамукаевского р-на ААО.
Записал И. С. Цей, 18 февраля 1935 г. Архив АНИИ.
Перевод А. И. Алиевой и Ш. X. Хут.
1. В знак почтения к старшему молодой человек не мог сесть в его
присутствии и, конечно, не мог пользоваться его услугами.
2. Ответ Долетмиза — традиционная реплика героя адыгского фоль­
клора. В других вариантах она бывает более развернутой, но смысл ее
стабилен: герой выезжает в путь не в поисках богатства, а для того
чтобы совершить подвиги или побольше узнать о незнакомых краях.
#
3. Превращение красавиц в чудовищ-бляго никак не мотивировано.
Правда, в дальнейшем развитии сюжета жены Долетмиза обнаружи­
вают необыкновенные способности — не только выстраивают за одну
ночь красивые дома, но и подсказывают мужу, как выполнить трудные
задачи, поставленные перед ним усарежем. Однако в других сказках все
это делают обыкновенные женщины. Вероятно, какие-то элементы ска­
зочного повествования утрачены.
4. Явно поздний мотив, в котором отразились мечты о «добром»
князе.
5. Итам-Итыку — сказочная страна (иногда сказочная поляна), где
пасутся кони необыкновенной породы.
43. Курджимуко Лаурсен
Рассказал Бий Шаззо, 78 лет, бжедуг, колхозник, неграмотный; аул
Пчегатлукай Теучежского р-на ААО.
Записал И. С. Цей, 20 октября 1935 г., г. Краснодар. Архив АНИИ.
Перевод А. И. Алиевой и Ш. X. Хут.
1. По обычаю горцев, в отсутствие хозяина гость — мужчина — не
должен был входить в дом.
2. Концовка явно поздняя, впрочем, весьма характерная для ады­
гейских вариантов, где сильны социальные мотивы.
14. Сын слепого Ногая
Рассказал Алий Схаляхо, 69 лет, шапсуг, колхозник, умел читать
и писать, сам сочинял стихи и песни; аул Афипсип Теучежского р-на
ААО.
Записал А. М. Гадагатль, поэт, научный сотрудник АНИИ, 20 сен­
тября 1950 г. Архив АНИИ.
Перевод А. И. Алиевой и Ш. X. Хут.
1. По обычаю адыгов, женщины высшего сословия сидели обычно
на шелковой постели.
2. См. примеч. 2 к сказке № 13 «Курджимуко Лаурсен».
362

, 15. Приключения юноши
Рассказал Хусен Датхужев, 67 лет, чемгуй, колхозник, неграмотный;
аул Хатажукай Шовгеновского р-на ААО.
Записал Н. Ю. Куёк, студент АГПИ, 26 сентября 1958 г. Архив АЛИИ.
Перевод А. И. Алиевой и Ш. X. Хут.
Сказка представляет интерес как образец своеобразной контамина­
ции нескольких сюжетов, иногда в очень кратком изложении.
1. Как и у других кавказских горцев, у адыгов был обычай отдавать
детей на воспитание. Обычно детей княжеского сословия брали васса­
лы — пши и уорки, чтобы таким образом породниться с князем. Ребенок,
взятый на воспитание, назывался кан, его воспитатель — аталык, а жена
воспитателя — аталык-ана. Воспитательница растила приемную дочь до
шестнадцати лет, а приемного сына — до семи. После семи лет мальчик
передавался на попечение приемного отца, который учил его владению
конем и оружием, знанию горского этикета.
2. Родители не могли видеть своего ребенка, отданного на воспита­
ние, пока ему не исполнится шестнадцать лет. По истечении этого срока
аталык полностью снаряжал своего воспитанника, дарил ему лучшего
коня и торжественно передавал родителям (в честь возвращения кана
в родной дом устраивался специальный праздник). При этом аталык
получал щедрые подарки и на всю жизнь сохранял любовь и предан­
ность своего кана. Последний должен был уделять аталыку часть своей
добычи, считался «молочным» братом его родных детей, пользовался с
ними равными правами и должен был выполнять по отношению к ата­
лыку обязанности, как и его родные дети.
То, что героя сказки отправили к отцу «раньше положенного вре­
мени», было нарушением обычая. Впрочем, это нарушение никак не мо­
тивировано, что можно объяснить деформацией сказки в целом.
16. Сказка о Тлеубокоже
Рассказал Исмаил Деунежевич Куваев, 75 лет, абадзех, колхозник,
неграмотный; аул Шовгеновск Шовгеновского р-на ААО.
Записал Б. М. Берсиров, студент АГПИ, 18 июня 1959 г. Архив АНИИ.
Перевод А. И. Алиевой и Ш. X. Хут.
1. Тлегуц-жаче (адыг.), т. е. Тлегуц-коротыш (в кабардинских ва­
риантах Тлебыца-коротыш). Традиционный персонаж героического
нартского эпоса и сказок адыгов, враждебный главному герою. Обычно
владеет огромными табунами, которые герой у него угоняет.
2. Традиционный вопрос, который задают друг другу богатыри, уго­
няющие табун. Ехать впереди табуна безопаснее, чем сзади: тому, кто
едет сзади, грозит опасность быть настигнутым и вступить в поединок
с владельцем табуна. Тот, кто соглашается ехать позади табуна, демон­
стрирует свое бесстрашие перед противником.
3. В табуне Тлегуц-жаче обычно бывает жеребец-вожак. При угоне
табуна он непременно возвращается к хозяину, чтобы известить его о
случившемся, и хозяин на этом же жеребце настигает похитителей и
вступает с ними в поединок.
363

17. Сказка о пшитле
Рассказал Шнупащ Нешевич Шадже, 100 лет, бжедуг, колхозник,
неграмотный; аул Кунчукохабль Теучежского р-на ААО.
Записал X. А. Хот, студент АГПИ, 15 августа 1963 г. Архив АНИИ.
Перевод А. И. Алиевой и Ш. X. Хут.
В этой сказке традиционные сюжетообразующие мотивы (поиски
сыном погибшего отца, испытание им матери с целью узнать о судьбе
отца, единоборство героя с иныжами и победа над ними, сожительство
женщины с чудовищем-бляго, женитьба героя на спасенной им ханской
дочери) сочетаются с позднейшими представлениями о социальном не­
равенстве и поздними бытовыми реалиями (меч весом в 32 фунта, гиря
и пр.).
1. Сюжет о поисках отца деформирован: герой, отправившийся в
путь, словно забывает, зачем он выехал из дому, и довольствуется тем,
что нашел золотой дом, где сможет безбедно жить со своей матерью.
2. В характеристике матери героя обнаруживается явный алогизм:
беспомощная старушка во второй части сказки ведет себя как молодая
женщина — становится женой бляго (сожительство женщины не только
с тотемными животными, но и с драконами-бляго нередко упоминается
в адыгской сказке) и имеет от него ребенка. Вероятно, алогизм следует
объяснить объединением нескольких самостоятельных сюжетов, которые
не во всех элементах контаминируются органически.
18. Хан Сантемир и хан Тохтамыш
Опубл.: Кабардинские сказки, с. 17—20.
Перевод А. И. Алиевой.
1. В этой сказке, как и в «Сказке о младшем сыне», героем высту­
пает персонаж героического эпоса и сказок многих тюркоязычных на­
родов —- Едиге (Едиж, Эдидж). Сюжет этой сказки весьма близок к тра­
диционным сюжетам аналогичных произведений фольклора тюркоязыч­
ных народов.
2. Смысл этого выражения утрачен.
19. Кадир
Опубл.: Кабардинские сказки, с. 26—32.
Перевод А. И. Алиевой.
1. Вероятно, пропуск сказителя: из текста неясно, как пши узнал
о чудесных свойствах птицы.
20. Ханская дочь
Опубл.: Кабардинские сказки, с. 39—46.
Перевод А. И. Алиевой.
21. Красавица Елена и богатырь-женщина
Опубл.: СМОМПК, 1891. Вып. 12. с. 51-77.
Записал Л. Г. Лопатинский 12 июля 1889 г. в Кабарде, в ауле Кар364

мовом, со слов кабардинца Псабиды Кашежева, слышавшего эту сказку
в молодости от Шу Кармова.
Эта сказка представляет значительный интерес с точки зрения ее
сюжетного состава, поэтому, несмотря на явную стилизацию, она вклю­
чена в сборник.
Перевод и литературная обработка Л. Г. Лопатинского.
Публикацию этой сказки сопровождает следующая «Заметка»
В. Ф. Миллера: «Исполняя желание Л. Г. Лопатинского, предлагаю не­
которые замечания к кабардинской сказке о красавице Елене и бога­
тыре-женщине, хотя мои замечания далеко не уясняют сложного со­
става этой сказки. Трудность проследить ее генезис заключается в том,
что она представляет комбинацию нескольких отдельных сказочных мотитов, которые в таком (здесь и далее курсив В. Ф. Миллера) сочетании
доселе не встречались в обширной области народной сказки. Следующие
замечания имеют целью уяснить, в чем именно заключается оригиналь­
ность кабардинской сказки в комбинации мотивов, хотя все же оста­
нется под сомнением, представляет ли эта комбинация продукт кабар­
динского творчества или кабардинцы получили эту сказку от других
народов уже со всеми ее главными чертами.
Первая половина — похищение Елены и обратное добывание беглой
жены мужем — один из самых распространенных сказочных сюжетов.
На первый взгляд имя похищаемой жены (Елена), так же как некото­
рые детали похищения (приезд красавца-похитителя из-за моря в от­
сутствие мужа, увоз жены на корабле) напоминают классические ска­
зания о похищении Елены Парисом и вызывают вопрос, не имеем ли
мы в первой половине кабардинской сказки отголосок именно этих ска­
заний, подобно тому как на почве Кавказа уже были указываемы неко­
торые другие отголоски греческих сказаний (Прометей, прикованный
к стене, одноглазый великан). Это предположение можно было бы под­
крепить даже некоторыми частными параллелями, например: 1) как Па­
рис прибывает в город Менелая из Трои, так кабардинский красавец из
какого-то тоже приморского города; 2) Парису Елена оказывает госте­
приимство в отсутствие мужа, уехавшего, по одному преданию, на
остров Крит: такое же гостеприимство оказывает кабардинская Елена
купцу во время отсутствия мужа, и в обоих случаях приезжий гость
преступает права гостя; 3) кабардинский купец похищает Елену в то
время, как она находилась на берегу: по детали, занесенной Ликофроном, в момент, предшествующий похищению, Елена на берегу моря при­
носила жертву Вакху; 4) возвратившийся кабардинский князь едет ра­
зыскивать жену, посоветовавшись с мудрым старцем, аталыком отца;
Менелай отправляется на остров Пилос к мудрому старцу Нестору и
выслушивает его советы; 5) женщине, помогшей кабардинскому кра­
савцу увезти Елену, до некоторой степени соответствует, пожалуй, Аф­
родита, помогшая (согласно ранее данному ею обещанию) Парису по­
хитить Елену; 6) кабардинский муж возвращает себе жену после упор­
ного боя при помощи товарища: Менелай снова добывает Елену в союзе
с греческими героями...
Однако приведенные совпадения или черты сходства между кабар­
динской сказкой и греческими преданиями еще слишком недостаточны
для решения вопроса, имеем ли мы в кабардинской сказке действительно
отголоски классического сказания. Дело в том, что благодаря широкой
известности классического сказания имя прекрасной Елены стало в на365

родных сказках как бы типическим для сказочных героинь, иногда ко­
варных и изменяющих мужьям, причем в мотив „похищения жены"
нередко входят и некоторые другие детали классического предания, как,
например, приезд похитителя на корабле из-за моря и в отсутствие
мужа. Так, имя Елены Прекрасной встречается во многих русских сказ­
ках (напр., у Афанасьева, II, № 166, № 118; IV, № 179), а похищение
на корабле хорошо известно из многочисленных сказок цикла Соломона,
так детально обработанных академиком А. Н. Веселовским (см. Славян­
ские сказания о Соломоне и Китоврасе и западные легенды о Морольфе
и Мерлине, гл. V „Новые данные к истории Соломоновских сказаний"
в Разысканиях] в области духов[ных] стих[ов]. V, 1879—1883). Так, в
славянских сказаниях волхв, получивший от Китовраса поручение вы­
красть Соломонову жену, приезжает в Иерусалим на корабле с товарами
(курсив автора.— А. А.) и начинает торговать (А. Н. В е с е л о в с к и й , —
назв. соч., с. 220). После увоза Соломон, чтобы вернуть жену, „прииде
во царство Китоврасово, аки прохожий старец милостыню собирать"
(там же, с. 221). С этой деталью можно сравнить переодевание кабар­
динского князя нищим *. Сказания об увозе Соломоновой жены проникли
в народный эпос, югославянский и русский, приурочившись у сербов и
болгар к циклу сказаний о Марке Кралевиче, которого неверная жена
случайно также называлась Еленой (Иречек. История болгар, перев.
Яковлева, с. 313). Из последних сказаний, обработанных г. Халанским
в статье
„К вопросу о ~°,имствованиях в южнославянском народном
эпосе"2, можно отметить, например, что Марко, отыскивая жену, пере­
одевается монахом (с. 102, 105, 106), точно так же, как в нашей былине
„О царе Соломоне, царице Соломонии и прекрасном царе Василии Окульевиче , Соломон, отправляясь к похитителю жены,
Одевается во платьица во нищие,
Обувал лапотики семи шелков...
В болгарской песне „Митре Поморянче и Мария Белоградска" (Миладиновы — Болгарские] песни № 184) Митре, чтобы увезти любимую
девушку, приезжает на корабле с дорогими товарами из-за моря, по­
добно тому как в наших былинах лицо, увозящее Соломонию, называется
Ивашка Торокашко Заморянин*. Эти примеры, число которых можно
было бы значительно увеличить, показывают, что в сказаниях о похище­
нии жен у различных народов встречаются некоторые знакомые черты
классического предания, хотя бы эти сказания не имели ближайшего
отношения ни между собой, ни к классическому преданию. Поэтому и
1
По варианту сказания о Елене, обработанному Еврипидом, Елена
была похищена Гермесом и привезена им в Египет к царю Протею, где
она и жила в безопасности до его смерти, между тем как Менелай сра­
жался с троянцами, думая, что Елена была похищена Парисом. По смер­
ти Протея его сын Теоклимен домогался руки Елены, но она убежала
от него и скрывалась у могилы Протея. Между тем Менелай на возврат­
ном пути от Трои терпит кораблекрушение у острова Фароса и в виде
нищего является во дворец Теоклимена. Затем супруги встречаются,
обманывают
Теоклимена и уезжают на данном им корабле.
2
Русский филологический вестник, т. XI, с. 99 и ел*
3
Рыбников И, № 52.

366

ближайшее отношение к последнему первой части кабардинской сказки
должно пока остаться под сомнением.
В окончании первой половины сказки, именно в рассказе о встрече
кабардинского князя с таинственным юношей, который напрашивается
ему в товарищи и помогает ему добыть снова беглую жену, акад.
А. Н. Веселовский (в частном письме ко мне) усматривает присутствие
широко распространенного сказочного мотива „благодарных мертвецов".
Содержание подобных сюжетов состоит в том, что за оказанное ему ува­
жение мертвец, на время воскресая, руководит героем и в конце концов
помогает ему овладеть какой-нибудь красавицей царевной. Этот мотив
нередко контаминируется с другим однородным — с мотивом о „благо­
дарных животных". Чтобы ограничиться „кавказскими" примерами, на­
помню сказки: «Рыба разноцветная» (Сборн. матер, для опис. мест, и
племен Кавказа В, IX, отд. II, с. 75—83), „Красивая рыбка" (там же, В,
X, с. 325) и „Золотой сазан" (Сборн. свед. о кавк. гор. VIII, прилож.,
с. 14—18), в которых развивается тот мотив, что отпущенная на волю
царевичем рыба принимает вид юноши, встречается с героем как бы слу­
чайно и помогает ему добыть жену. В конце сказки обыкновенно являет­
ся та черта, которую мы находим и в кабардинской: именно, помощник
требует себе половины всего добытого, а также половины царевны, при­
чем замахивается над нею мечом. Впрочем, результат этого места со­
всем не тот, что в кабардинской сказке: помощник кабардинского князя
действительно рассекает княгиню с согласия мужа, между тем как в
названных сказках помощник посредством угрожающего жеста исцеляет
царевну от немоты *.
Итак, в первой половине сказки соединены два мотива: а) увоз жены
и б) добывание жены героем при помощи таинственного товарища, скры­
вающегося по оказании услуги. Оригинальность кабардинского рассказ­
чика (или его источника) состоит в том, что он утилизировал второй
мотив как завязку для дальнейших похождений героя. Таинственный
товарищ, уезжая, указывает князю богатырскую сестру Барахуновых
как достойную его невесту. Князь отправляется на поиски и отыскивает
невесту, которая оказывается его прежним таинственным товарищем.
Последний мотив, по-видимому, до сих пор не встречался в области ска­
зок и пока представляет „шисит". На мой вопрос акад. А. Н. Веселов­
ский, замечательный знаток сказочных сюжетов, отвечал мне, что он
также не знает такого мотива, чтобы лицо, помогающее мужу добыть
беглую жену, оказалось потом девой-богатыршей. Быть может, впослед­
ствии будут найдены параллели к этому мотиву, но теперь можно толь­
ко заметить, что в кабардинской сказке весьма искусно спаяны обе по­
ловины, представляющие развитие двух не зависимых друг от друга сю­
жетов.
Переходя к разбору второй половины сказки, мы опять можем отме­
тить, как и в первой, присутствие двух мотивов: а) прибытие героя на
1
Аналогичная этому черта встречается, как сообщает мне А. С. Хаханов, в грузинской народной поэме о Тариеле. По варианту ее, запи­
санному в Карталинии, героиня поэмы Нестан-Дареджена была захва­
чена в плен демонами. По освобождении ее из плена братья Автандил
и Тариель заспорили о том, кому она должна принадлежать. Автандил
предложил рассечь ее пополам и замахнулся на нее мечом. От испуга
Нестан выкинула чертенят, так как во время пребывания у демонов за­
беременела от них.

367

остров и победа в состязательных играх, б) женитьба героя на богатыр­
ской деве. Ввиду значительно большого интереса первого мотива мы
остановимся только на нем, отсылая читателя для параллелей ко вто­
рому, к исследованию проф. Сазоновича „Песня о девушке-воине и бы­
лины о Ставре Годиновиче" (1886 г.).
Как в первой половине сказки можно было бы видеть отголоски
классического сказания о похищении Елены, так во второй можно от­
метить некоторые черты, живо напоминающие гомеровский рассказ о
пребывании Одиссея на острове фэакийцев при дворе царя Алкиноя.
1) Остров братьев Барахуновых напоминает остров фэакийцев. Как
Одиссей попадает к фэакийцам в конце своего продолжительного блуж­
дания по морям, так и князь Занэ изъездил и Черное и Средиземное
моря, прежде чем попал на остров Барахуновых.
2) Царь Алкиной с многочисленными сыновьями своими оказывает
гостю радушный прием и между прочим угощает его пением. Как уэрэдхоу [певец.— А. А.] в доме Барахуновых воспевает события из жизни
приезжего гостя (Занэ) в два приема и вызывает у него слезы, так пе­
вец Демодок при дворе Алкиноя в два приема поет о троянских собы­
тиях, прославляет подвиги Одиссея, и последний:
„Сильною рукою широкопурпурную мантию взявши,
Голову ею облек и лицо благородное скрыл в ней:
Слез он своих не хотел показать фэакийцам" *.
3) После пения устраиваются игры: борьба, бег взапуски, метание
камней. Как князь Занэ по приглашению хозяев бросает камень дальше
всех братьев Барахуновых, так и Одиссей сначала, как и Занэ, отказы­
вается участвовать в играх, затем мечет камень дальше всех сыновей
Алкиноя и этим возбуждает всеобщее уважение.
Эти детальные совпадения кажутся мне настолько важны, что я
склонен видеть в них действительные отголоски сказаний об Одиссее.
В подтверждение этому предположению можно привести, во-первых, от­
голоски греческого эпоса; во-вторых, ю, что параллели другого приклю­
чения Одиссея, именно его встреча с одноглазым великаном, были в зна­
чительном количестве отмечены в кавказских сказках (см. мою статью
„Кавказские сказания о циклопах" в „Этнографич. обозрении", 1890, № 1,
с. 25—44). Припомним, что рассказ об участии Одиссея в состязании при
дворе Алкиноя и о певце Демодоке входит в VIII песнь „Одиссеи", а рас­
сказ о встрече Одиссея с циклопом Полифемом в следующую — IX песнь.
Таким образом, мы имеем, по-видимому, на почве Кавказа отголоски
двух песен „Одиссеи", или, говоря точнее, отголоски тех же народных
сказаний, которые некогда вошли в состав „Одиссеи", так как в настоя­
щее время вполне установилось убеждение, что вся „Одиссея" состави­
лась из отдельных эпических сказаний, связанных искусственно в одно
целое и наслоившихся на имя Одиссея. В числе таких сказаний Герландом было отмечено немало народных сказок, которые известны и в ин­
дийских сказочных сборниках, и между прочим им же проведена, весьма
убедительно, параллель между греческими мифическими фэакийцами и
индийскими сказочными видьядгарами».
* Од. VIII, 84 и ел*
368

Публикацию аналогичного абхазского варианта И. Левин оценивает
как «новеллистическую конфабуляцию, вероятно, лубочного происхожде*
ния, в конспективном переводе». И. Левин не согласен с мнением
Вс. Ф. Миллера о том, что сказка представляет собой пересказ истории
похищения Елены и Троянской войны в кавказской версии (см.: И. Л евин. Типологический анализ сюжетов.—Абхазские сказки, с. 459).
1. Обычай оставлять жен на год после свадьбы или после уговора
о свадьбе в доме родителей М. М. Ковалевский связывал с обычаями
амазонок жить отдельно от мужчин, избранных ими в любовники. См.:
М. К о в а л е в с к и й . Закон и обычай на Кавказе. Т. I. М., 1890. гл. I,
с. 23-25.
22. Каждый молодец на свой образец
Опубл.: СМОМПК, 1891. Вып. 12, с. 112-116.
Записана Талибом Кашежевым в 70-е годы XIX в. Им же выполнен
перевод на русский язык.
23. Сказка об Анзауре
Опубл.: СМОМПК, 1905. Вып. 35, отд. 2, с. 51—69.
Записана и переведена на русский язык В. В. Васильковым в начале
1900-х годов.
24. Чья заслуга больше?
Опубл.: СМОМПК, 1891. Вып. 12, с. 89—92.
Записана Паго Тамбиевым в 70-е годы XIX в. Им же выполнен пе­
ревод на русский язык.
Публикацию сопровождает следующая «Заметка» Л. Г. Лопатинского: «Обращаю только внимание на упоминаемое в нашей сказке на­
звание города Вавилона, исчезнувшего уже давно с лица земли и сохра­
нившего в памяти народов только свое библейское значение. Очевидно,
под ним кроется название города Багдада, столицы халифов и вместе
с тем главного театра действия „Тысячи и одной ночи"».
1. Другие варианты этой сказки, как и всякой другой, имеют счаст­
ливый конец — девушка выбирает себе в мужья одного из претендентов
и становится его женой. В данном случае концовка явно поздняя.
25. Кто больше?
Опубл.: Там же, с. 93—96.
Записана Паго Тамбиевым в 70-е годы XIX в. Им же выполнен пере­
вод на русский язык.
1. Сорок — традиционное число в фольклоре адыгов, так же как три
и семь.
369

26. Бык-великан
Рассказал Бий Шаззо, 82 лет, бжедуг, колхозник, неграмотный; аул
Пчегатлукай Теучежского р-на ААО.
Записал Ю. И. Тлюстен, писатель, 12 октября 1940 г. Архив АНИИ.
Перевод А. И. Алиевой и Ш. X. Хут.
1. Современная запись одного из популярных сказочных сюжетов,
широко известных у многих кавказских народов. Обращает на себя вни­
мание удивительно устойчивая сохранность не только основной сюжет­
ной канвы, но и многих деталей (ср. со сказкой № 25 «Кто больше?»).
27. Девочка, которая принесла золото
Рассказал Исмаил Зекох, бжедуг, колхозник, неграмотный; аул Казанукай Теучежского р-на ААО.
Записал Ю. И. Тлюстен, писатель, 28 октября 1940 г. Архив АНИИ.
Перевод А. И. Алиевой и Ш. X. Хут.
28. Фаруза
Рассказал Амерзан Пшимафович Цей, 79 лет, бжедуг, колхозник,
неграмотный; аул Джиджихабль Теучежского р-на ААО.
Записал Ш. X. Хут, студент АГПИ, 22 мая 1960 г.
Перевод А. И. Алиевой и Ш. X. Хут.
29. Три дочери старика
Опубл.: ССКГ, 1872. Вып. 6, с. 108—114.
Записана К. Атажукиным в 50-е годы XIX в. Им же выполнен и пе­
ревод на русский язык.
1. Согласно языческим представлениям адыгов, в реках жила пеыхогуаша, хозяйка реки (в переводе Л. Г. Лопатинского — речная гос­
пожа).
2. К. Атажукин поясняет в комментарии: Айриш — Айриша кан —
«правильнее, вероятно, ерыш, что значит „упрямый, -ая, терпеливый,
-ая". Следовательно, Айриш — Айриша-кан значит: упрямая воспитан­
ница; упрямой же названа так, вероятно, потому, что упорствует на том,
чтобы оглянуться на зов» (с. 112).
30. Чудесная гармошка
Опубл. в кн.: Кабардинские сказки, с. 46—53.
Перевод А. И. Алиевой.
Современная запись традиционного сказочного сюжета свидетельст­
вует об устойчивом сохранении его основных компонентов.
370

31. Сын бедной вдовы
Опубл. в кн.: Кабардинские сказки, с. 46—48.
Перевод А. И. Алиевой.
32. Дочь одного старика
Опубл.: ССКГ, 1872. Вып. 6, с. 119-122.
Записана Казн Атажукиным в 50-е годы XIX в. Им же выполнен
перевод на русский язык.
1, «Хаджи, возвращающиеся из Мекки, дают знать заранее в аул
о дне въезда, чтобы родные могли их встретить подобающим образом»
(примеч. К. Атажукина).
33. Сказка о черепе
Опубл.: СМОМПК, 1905. Вып. 35, отд. 2, с. 69-79.
Записана и переведена на русский язык В. В. Васильковым в начале
1900-х годов.
Сказка представляет интерес как пример своеобразного бытования
на адыгской почве сюжета, явно заимствованного из фольклора мусуль­
манских народов.
34. Заяц и его мать
Опубл.: ССКГ, 1872. Вып. 6, с. 122-124.
Записана Казн Атажукиным в 50-е годы XIX в. Им же выполнен
перевод на русский язык.
35. За зло плати добром
Опубл.: СМОМПК, 1903. Вып. 32, отд. 4, с. 7—21.
Запись и перевод Паго Тамбиева.
Сказка явно поздняя, с элементами притчи.
36. Губная гармошка
Опубл. в кн.: Кабардинские сказки, с. 34—39.
Перевод А. И. Алиевой.
37. Гадальщица Бабочка
Опубл.: ССКГ, 1872. Вып. 6, с. 104—105.
Записана Казн Атажукиным в 50-е годы XIX в. Им же выполнен
перевод на русский язык.
371

1. Еще в прошлом веке у адыгов был широко распространен обычай
гадать на фасоли — по расположению и окраске зерен.
38. Один вор искуснее другого
Опубл.: СМОМПК, 1891. Вып. 12, с. 130—136.
Записана Талибом Кашежевым в 70-е годы XIX в. Им нее выполнен
перевод на русский язык.
39. Мал мала меньше
Опубл.: Там же, с. 137—142.
Записана Талибом Кашежевым в 70-е годы XIX в. Им же выполнен
перевод на русский язык.
Публикацию сопровождает следующая «Заметка» Л. Г. Лопатинского: «Мотив этой сказки совершенно оригинальный. „Мальчик с паль­
чик" русских сказок и других европейских народов расходится с ней как
по сюжету, так и по основной идее: в сказках Других народов изворот­
ливость карлика направлена на то, чтобы избавиться от опасности, в ко­
торой он очутился вследствие своего маленького роста, причем он дей­
ствует сам по себе, не вступая ни с кем в состязание, между тем как
в нашей сказке вершок, после гибели своих братьев, вступает с велика­
ном в борьбу, в которой тот играет жалкую роль недогадливого проста­
ка, одолевает его своею хитростью и находчивостью и заставляет его
себе служить».
40. Один догадливее другого
Опубл.: Там же, с. 97—101. .
Записана Талибом Кашежевым в 70-е годы XIX в. Им же выполнен
перевод на русский язык.
41. Кто глупее?
Опубл.: Там же, с. 102—105.
Записана Талибом Кашежевым в 70-е годы XIX в. Им же выполнен
перевод на русский язык.
Публикацию сопровождает следующая «Заметка» Л. Г. Лопатинского: «Эта сказка характеризуется наивным и живым юмором, но впол­
не народной ее назвать нельзя: она носит признаки искусственной и
притом более поздней переделки на тему о так называемых „набитых
дураках"; имеется много сказок у других народов, но в кабардинской
сказке оригинально состязание между глупцами».
42. Нормэрышхо — большой Нормэр
Рассказал Салих Дзетль, 76 лет, шапсуг, колхозник, неграмотный;
аул Псейтук Тахта мукаевского р-на ААО.
Записал А. М. Гадагатль, 20 сентября 1940 г. Архив АНИИ.
Перевод А. И. Алиевой и Ш. X. Хут.
372

43. Кошелек ногайки
Опубл.: ССКГ, 1872. Вып. 6, с. 105—108.
Записана Кази Атажукиным в 50-е годы XIX в. Им же выполнен
перевод на русский язык.
1. Вопрос «Есть ли тут стражник?» К. Атажукин поясняет: «Т. е.
живет ли здесь какой-либо мужчина?»
44. Муж и жена
Опубл.: Там же, с. 127—128.
Записана Кази Атажукиным в 50-е годы XIX в. Им же выполнен
перевод на русский язык.
45. Кто сильнее?
Опубл.: СМОМПК, 1903. Вып. 32, отд. 4, с. 1—7.
Записана Паго Тамбиевым в 1900-е годы на бжедугском диалекте
адыгейского языка; им же выполнен перевод на русский язык.
46. Мудрая девушка
Рассказал Исмаил Зекох, бжедуг, колхозник, неграмотный; аул Казанукай Теучежского р-на ААО.
Записал Ю. И. Тлюстен, писатель, 26 октября 1940 г. Архив АНИИ.
Перевод А. И. Алиевой и Ш. X. Хут.
47. Как женщина проучила трех мужчин
Рассказал Алий Патухович Мугу, 49 лет, бжедуг, служащий, грамот­
ный, образование среднее; аул Джиджихабль Теучежского р-на ААО.
Записал Ш. X. Хут, студент АГПИ, 10 октября 1959 г. Архив АНИИ.
Перевод А. И. Алиевой и Ш. X. Хут.
48. Умная жена
Рассказал Амерзан Пшимафович Цей, 79 лет, бжедуг, колхозник,
неграмотный; аул Джиджихабль Теучежского р-на ААО.
Записал Ш. X. Хут, 20 мая 1960 г. Архив АНИИ.
Перевод А. И. Алиевой и Ш. X. Хут.
49. Как бедняк выиграл имущество богача
Рассказала Мамирхан Ахмедовна Тхагапсова, 76 лет, чемгуй, кол­
хозница, неграмотная; аул Хатажукай Шовгеновского р-на ААО.
Записала Т. Ш, Тешева, студентка АГПИ, 21 ноября 1958 г. Архив
АНИИ.
Перевод А. И. Алиевой и Ш. X. Хут.
373

50. Злая жена и чудовище
Опубл.: СМОМПК, 1891. Вып. 12, с. 106—111.
Записана Талибом Кашежевым в 70-е годы XIX в. Им же выполнен
перевод на русский язык.
Публикацию сопровождает следующая «Заметка» Л. Г. Лопатинского: «Сказка о злой жене весьма распространена среди славянских на­
родностей. На эту тему была уже помещена в VII выпуске „Сборника"
сказка „Жена-спорщица". Разница между сказкой, известной в станицах
по Тереку, и нашей заключается в том, что в первой злая жена вместо
ямы попадает в воду, а муж идет ее искать не по течению реки, но про­
тив, так как она была противная; притом в этой сказке нет второй по­
ловины нашей. Ближе всего подходит к нашей сказке вариант северно­
русский, помещенный у Афанасьева („Народные русские сказки", т. III).
Аксессуары обеих сказок почти те же, но вместо нашего чудовища яв­
ляется черт, отплачивающий мужику, вытащившему его из ямы, тем,
что поселяется в жен знатных купцов и бояр, а крестьянин лечит и за­
рабатывает деньги».
51. Человек, который купил ум
Рассказал Теучеж Хатков, 73 лет, абадзех, колхозник, неграмотный;
аул Шовгеновск, Шовгеновского р-на ААО.
Записал М. К. Хуажев, научный сотрудник АНИИ, 12 июня 1959 г.
Архив АНИИ.
Перевод А. И. Алиевой и Ш. X. Хут.
52. Как обманули хаджи
Рассказал Хамед Цукужиевич Хуаде, 68 лет, бжедуг, колхозник, не­
грамотный; аул Гатлукай Теучежского р-на ААО.
Записал К. М. Натхо, студент АГПИ, 17 сентября 1960 г. Архив
АНИИ.
Перевод А. И. Алиевой и Ш. X. Хут.
53. Сказка о Куйжие
Рассказал Хаджимос Исламович Шхурпаидзе, 61 год, бжедуг, кол­
хозник, неграмотный; аул Начерезий Теучежского р-на ААО.
Записал Н. Багов, студент АГПИ, 30 июня 1963 г. Архив АНИИ.
Перевод А. И. Алиевой и Ш. X. Хут.
54. Куйжий и пши
Рассказал Юсуф Хабечевич Ачмиз, 75 лет, шапсуг, колхозник, не­
грамотный; аул Псейтук Тахтамукаевского р-на ААО.
Записал Б. М. Берсиров, 12 августа 1959 г. Архив АНИИ.
Перевод А. И. Алиевой и Ш. X. Хут.
Неорганическая контаминация разных сюжетов^ характерных ско­
рее для волшебной, чем для бытовой сказки.
374

55. Куйжий и эфенди
Рассказал Юсуф Хабечевич Ачмиз, 75 лет, шапсуг, колхозник, не­
грамотный; аул Псейтук Тахтамукаевского р-на ААО.
Записал Б. М. Берсиров, 12 августа 1959 г. Архив АНИИ.
Перевод А. И. Алиевой и Ш. X. Хут.
56. Дележ по-божески
Рассказал и записал Ахмет Асланчериевич Ашинов, 68 лет, бжедуг,
служащий, грамотный, образование среднее; аул Гатлукай Теучежского
р-на ААО, 5 января 1952 г. Архив АНИИ.
Перевод А. И. Алиевой и Ш. X. Хут.
57. Бедняк и бог
Рассказал Ереджиб Бирамович Хут, 74 года, бжедуг, колхозник, не­
грамотный; аул Джиджихабль Теучежского р-на ААО.
Записал Ш. X. Хут, научный сотрудник АНИИ, 20 июля 1967 г. Архив
АНИИ.
Перевод А. И. Алиевой и III. X. Хут.
58. Как дурак ходил к аллаху
Рассказал Ереджиб Бирамович Хут, 76 лет, бжедуг, колхозник, не­
грамотный; аул Джиджихабль Теучежского р-на ААО.
Записал Ш. X. Хут, научный сотрудник АНИИ, 23 июля 1969 г. Ар­
хив АНИИ.
Перевод А. И. Алиевой и Ш. X. Хут.
59. Трудовые деньги
Опубл.: СМОМПК, 1897. Вып. 23, отд. 3, с. 44—45.
Запись и перевод Е. 3. Баранова.
60. О юноше, который не выполнил заветы отца
Рассказал Алий Патухович Мугу, 49 лет, бжедуг, служащий, гра­
мотный, образование среднее; аул Джиджихабль Теучежского р-на ААО.
Записал Ш. X. Хут, 19 ноября 1959 г. Архив АНИИ.
Перевод А. И. Алиевой и III. X. Хут.
61. Что такое «добрый час»
и «недобрый час»
Рассказал Чишук Хагусежевич Усий, 76 лет, шапсуг, колхозник, не­
грамотный; аул Псейтук Тахтамукаевского р-на ААО.
Записал Н. X. Гишев, студент АГПИ, 9 августа 1959 г* Архив АНИИ,
Перевод А. И. Алиевой и Ш. X. Хут.
375

62. Лягушка
Опубл.: ССКГ. Вып. 6, с. 126—127,
Записана Казн Атажукиным в 50-е годы XIX в. Им же выполнен
перевод на русский язык.
1. У адыгов до наших дней сохранился обычай, по которому каждый
из родственников может называть ребенка тем именем, какое ему нра­
вится. Вот почему нередко человек наряду с «официальным» именем
имеет иногда несколько «домашних» имен. Этим и объясняется, что у
одного мышонка было три имени.
2. «Шкуарт» — подражание звуку, который раздается при падении
лягушки в воду.
63. Три совета
Архив КБНИИ.
Перевод А. И. Алиевой и 3. П. Кардангушева.
Опубл. в кн.: Кабардинские народные сказки, с. 51—53.
64. Запасливый муравей
Архив КБНИИ.
Перевод А. И. Алиевой и 3. П. Кардангушева.
Опубл. в кн.: Кабардинские народные сказки, с. 50.
65. Старый кот и мыши
Архив КБНИИ.
Перевод А. И. Алиевой и 3. П. Кардангушева.
Опубл. в кн.: Кабардинские народные сказки, с. 59—61.
66. Петух-хвастун
Рассказал Тагир Богус, 78 лет, бжедуг, колхозник, неграмотный: аул
Ассоколай Понежукайского р-на ААО.
Записал А. Емиж, студент Адыгейского педагогического техникума,
24 февраля 1936 г. Архив АНИИ.
Перевод А. И. Алиевой и Ш. X. Хут.
67. Комар-зазнайка
Архив КБНИИ.
Перевод А. И. Алиевой и 3. П. Кардангушева.
Опубл, в кн.: Кабардинские народные сказки, с. 23.
68. Волк и перепелка
Опубл.: ССКГ. Вып. 6, с. 124—126.
Записана Кази Атажукиным в 50-е годы XIX в. Им же выполнен
перевод на русский язык.
376

69. Старый козел и волк
Архив КЕНИИ.
Перевод А. И. Алиевой и 3. П. Кардангушева.
Опубл. в кн.: Кабардинские народные сказки, с. 34—36.
70. Глупый волк
Архив КЕНИИ.
Перевод А. И. Алиевой и 3. П. Кардангушева.
Опубл. в кн.: Кабардинские народные сказки, с. 120.
71. Старик и волк
Архив КЕНИИ.
Перевод А. И. Алиевой и 3. П. Кардангушева.
72. Приключения голодного волка
Рассказала Хао Шомафовна Укол, 60 лет, бжедуг, колхозница, не­
грамотная. Сочиняет стихи и песни. Аул 1 Эдепсукай Теучежского р-на
ААО.
Записала Л. Н. Брантова, студентка АГПИ, 20 сентября 1960 г. Ар­
хив АНИИ.
Перевод А. И. Алиевой и Ш. X. Хут.
73. Старик и медведь
Архив КЕНИИ.
Перевод А. И. Алиевой и 3. П. Кардангушева.
Опубл. в кн.: Кабардинские народные сказки, с. 28—31.
74. Сто и одна хитрость
Архив КЕНИИ.
Перевод А. И. Алиевой и 3. П. Кардангушева.
Опубл. в кн.: Кабардинские народные сказки, с. 65.
75. Лиса и собака
Архив КЕНИИ.
Перевод А. И. Алиевой и 3. П. Кардангушева.
Опубл. в кн.: Кабардинские народные сказки, с. 42.

25

Заказ 2517

377

76. Лиса и барсук
Рассказала Хао Шомафовна Укол. Записала Л. Н. Враитова, 20 сен­
тября 1960 г. Архив АНИИ.
Перевод А. И. Алиевой и Ш. X. Хут,
77. Лиса и цапля
Рассказала Хао Шомафовна Укол. Записала Л. Н. Брантова, 20 сен­
тября 1960 г. Архив АНИИ.
Перевод А. И. Алиевой и Ш. X. Хут,
78. Клятва ежихи
Рассказал Тагир Богус, 78 лет, бжедуг, колхозник, неграмотный; аул
Ассоколай Понежукайского р-на ААО.
Записал А. Емиж, студент Адыгейского педагогического техникума,
24 февраля 1936 г. Архив АНИИ.
Перевод А. И. Алиевой и Ш. X. Хут.
79. Не рой другому яму
Архив КЕНИИ.
Перевод А. И. Алиевой и 3. П. Кардангушева.
Опубл. в кн.: Кабардинские народные сказки, с. 40—41.
80. Как аукнется, так и откликнется
Архив КБНИИ.
Перевод А. И. Алиевой и 3. П. Кардангушева.
Опубл. в кн.: Кабардинские народные сказки, с 73—75*

Ш. X. ХУТ

ОСОБЕННОСТИ БЫТОВАНИЯ АДЫГСКИХ СКАЗОК
И ИХ ИСПОЛНИТЕЛИ
Особенности бытования сказок и традиционные исполнительские
приемы, используемые сказителями адыгских сказок, во многом опре­
деляются отношением адыгских народов к устному творчеству и живому
слову, которое они выразили в пословицах: «Тхьамык1эм итопыри ичатэри — ыжабз» («Слово — и пушка и сабля бедняка»), «Чатэм ыу1эрор
мэк!ыжьы, жэм ыу1эрэр к1ыжьырэп», («Раненное мечом заживает, ра­
ненное словом нет») и др.
Не было и сейчас нет ни одного аула в Адыгее, Кабардино-Балкарии
и Карачаево-Черкесии, где бы не жил хотя бы один популярный, твор­
чески одаренный певец или сказитель.
В наши дни сказители, следуя закону традиционного гостеприимства,
радушно принимают собирателей произведений устного поэтического на­
родного творчества и охотно рассказывают им все, что они хранят в па­
мяти.
По свидетельству многих дореволюционных авторов ! , у адыгов издавно существовали джегуако — профессиональные певцы-импровизато­
ры типа древнегреческих рапсодов, русских исполнителей былин, украин­
ских кобзарей, карачаевских и балкарских халкжерчи и т. д. В репер­
туар джегуако входили в основном народные песни и поэтические им­
провизации; значительное место в нем занимали также прозаические
жанры. Последние, по-видимому, исполнялись в перерывах между тан­
цами, а также в свободные от джегу дни.
Особое место в репертуаре джегуако принадлежало сказке. Прису­
щая ей так называемая сказочная обрядность, как и в русских сказках,
«явно указывает на существование в прошлом определенной школы на­
родных мастеров-сказителей, где разрабатывалось,
хранилось и культи­
вировалось это общенародное искусство» 2. Такими мастерами у адыгов
и были джегуако.
1
Ш. Б. Н о г м о в. История адыгейского народа, с. 84; С. У р у с б и е в.
Сказания татар-горцев Пятигорского уезда Терской области.—СМОМПК,
I; А. Н. В е со л о в е к и й. Историческая поэтика, с. 491; В. К у с и к о в .
О поэзии черкесов.
2
М. А з а д о в с к и й . Русские сказочники, с. 208.

379

В исполнении и импровизации джегуако обращает на себя внимание
почти полная тождественность сказочной присказки и начала импрови­
зации. «Как сказывают и пересказывают...» и «Не взыщите, если я до­
пущу ошибку, если рассказываю т что слышал...». Подчеркивается пре­
емственность повествования, принадлежность текста не одному лицу,
а многим людям и поколениям. По форме присказка и начало импрови­
зации джегуако также идентичны: рифмованы и ритмически организо­
ваны, произносятся одинаково четко.
После насаждения огнем и мечом ислама в Адыгее, Кабарде и Черкесии группы джегуако начали исчезать. Их традиции продолжали стран­
ствующие исполнители фольклорных произведений,
которые выполняли
те же функции, что и древнерусские бахари3. Н. Дубровин
пишет, что
«князья любили иметь при себе певцов и гордились ими» 4.
Народные сказки рассказывали возде, где собирались любители уст­
ного поэтического творчества, и чаще всего в кунацких крестьян-тфокотлей и на посиделках осенью и зимой. Слушание сказок было любимым
развлечением молодежи.
Старшее поколение стремилось передать молодежи свой жизненный
опыт, воспитать ее в духе народных идеалов и понятий о добре и зле,
прививало ей нравственные качества, составляющие кодекс норм и пра­
вил поведения «адыгэ-хабзэ». Если кто-нибудь из молодых нарушил
адыгэ-хабзэ, тогда в присутствии этого молодого человека старшие на­
чинали рассказывать сказки, в которых осуждались подобные проступки.
Сказки можно было услышать и во время шихафа (ш1ыхъаф) —
коллективной взаимопомощи; их рассказывали и на чапще *, у постели
больного и во время ночных бдений в доме, где был покойник. Своеоб­
разными местами исполнения сказок были пункты, откуда отправляли
стада.
Сказку обычно рассказывал один человек, слушатели не оставались
пассивными: многие, особенно старшие по возрасту, высказывали по
ходу рассказа свое отношение к повествованию — порицали или одоб­
ряли поступки персонажей и т. д. Реплики слушателей ободряли рас­
сказчика и заставляли его внимательней следить за ходом повество­
вания.
Слово для рассказа в первую очередь предоставлялось старшим или
гостям. Если среди них не оказывалось сказителя, сказки рассказывал
кто-нибудь из младших Когда сходились ровесники и среди них не было
общепризнанного сказителя, один из присутствующих начинал быстро
считать: «Хьэнэк1у, цунэк1у, пщ1ык1уй, пш1ык1убгьу, т1ок1» (букв, «со­
бачья морда, бычья морда, восемнадцать, девятнадцать, двадцать»). Тот,
на кого выпадало слово «двадцать», должен был начать рассказывать
сказку.
Традиции бытования, исполнения и распространения сказок, сло­
жившиеся в дореволюционное время, в основном продолжают жить и в
советскую эпоху. По-прежнему сказки исполняются в кунацких, на по­
сиделках, во время взаимопомощи, ночных бдений и т. д. Но некоторые
традиции исчезают, а вместо них появляются новые, порожденные из­
менившимися условиями жизни. Так, угасла традиция рассказывания
сказок у постели больного.
8
4

380

См.: Н. Д у б р о в и н . Черкесы (Адыге), с. 85—86.
Там же, с. 80.

Расширились возможности для исполнения сказок в 30-е годы в
связи с созданием колхозов. Стали проводиться состязания на лучшее
исполнение сказок па фермах, в бригадных станах и т. п. Одно из них
описывает собиратель и издатель адыгских сказаний и сказок писатель
Т. М. Керашев; «Председатель колхоза, заметив, что у конюхов собира­
ются колхозники, чтобы послушать сказки, объявил конкурс на лучшего
рассказчика сказок. Были поставлены такие условия: в конкурсе прини­
мают участие только конюхи, слушать могут все; тот из конюхов, ко­
торый расскажет сказку, неизвестную остальным, получает в качестве
премии овцу.
Несколько вечеров колхозники сходились слушать „конкурсные"
сказки. Но никто из конюхов не смог рассказать сказки, которой не
знали бы другие. Наконец, один из них, Дзетль Шалих, перебрав трид­
цать сказок, рассказав тридцать первую, получил премию» б.
Традиционная популярность народных сказителей сохраняется попрежнему. До сих пор существует традиция приглашать из отдаленных
мест певцов и сказителей, чтобы послушать в их исполнении сказки и
другие устные произведения.
Широкое распространение получили встречи школьников и моло­
дежи со сказителями, организуемые учителями и работниками культур­
но-просветительных учреждений. На них выступают сказители, дети чи­
тают сказки, слушают записи текстов на магнитофонной ленте.
Популяризации произведений устного народного творчества способ­
ствуют фольклорно-музыкальные экспедиции, проводимые Адыгейским,
Кабардино-Балкарским и Карачаево-Черкесским научно-исследователь­
скими институтами экономики, языка, литературы и истории, а также
собирательская работа отдельных ученых и любителей устнопоэтического
народного творчества.
Как правило, много людей собирается там, где ведутся записи фоль­
клорных произведений. Так, в 1960 г. нампришлось записывать тексты
сказок на магнитофонную ленту в исполнении нескольких сказителей
в клубах аулов Вочепший и Эдепсукай. Весть об этом быстро разнеслась
по аулам. К вечеру в клубе собралось свыше 300 человек. Все они, за­
таив дыхание, в течение двух с половиной часов слушали пение и рас­
сказы знатоков фольклора.
Если запись ведется в доме сказителя, его всегда приходят послу­
шать соседи, друзья и знакомые. Некоторые впервые сами изъявляют
желание рассказать какую-нибудь сказку. От таких «новичков» нередко
удавалось записывать уникальные произведения.
Следует отметить, что в присутствии многочисленной заинтересован­
ной аудитории сказители намного лучше и естественнее исполняют
фольклорные произведения, в особенности сказки.
«Оказывание сказки есть прежде всего искусство, особое мастерство,
доступное художникам
поэтического слова, особо даровитым и способ­
ным к этому людям» 6. Естественно, что масса адыгских сказителей да­
леко не однородна. Среди них, как и среди русских сказочников, есть
«богато одаренные и поэтические натуры — с огромной творческой изоб­
ретательностью, и сказочники-передатчики, почти совершенно лишенные
творческого воображения или очень скудно им одаренные; есть скази6
См.: П. X. М а к с и м о в . Народ-оптимист, с. 36; Т. М. К е р а ш е в.
О сказаниях
и сказках народа адыге, с. 15.
6
Ю. М. С о к о л о в. Русский фольклор, с. 309.

881

тели со склонностью к фантастическим образам, любовно и внимательно
задерживающиеся на описании волшебных и чудесных явлертй и пред­
метов, и есть сказители, для которых на первом плане — описание бы­
товых подробностей повседневной жизни. Наконец, есть сказители с ис­
ключительной любовью к шутке, к балагурству, которые
превращают
в легкомысленный анекдот самую серьезную сказку» 7.
Различается объем сказочного репертуара сказителей. Есть знатоки
сказочного эпоса, репертуар которых включает десятки очень хороших
сказок. Таковы, например, А. Хамтоху, 3. Куваев, А. Схаляхо, И. Беретарь, Б. Пачев, С. Мижаев и др. Более многочисленную группу состав­
ляют сказители, в репертуаре которых не более десятка произведений.
Основная же масса сказителей знает и исполняет не более трех-четырех
сказок. Каждый исполнитель своеобразно излагает события, по-своему
пользуется художественными деталями и связывает сказочный сюжет
с близкими ему фактами.
Хотя процесс передачи адыгской сказки, как и всякой другой, носит
творческий характер, она не является только плодом импровизации, лич­
ного творчества даже самого одаренного сказителя. Преемственность,
как отмечалось ранее, подчеркивается уже в присказке, и не случайно
пи один сказитель не выдает себя за создателя сказочного повество­
вания.
Во время исполнения сказители используют заранее установленные
сюжетные схемы и элементы «сказочной обрядности», естественно, в со­
ответствии со своей творческой индивидуальностью, и потому они отли­
чаются манерой исполнения. Среди адыгских сказителей, так же как и
среди русских, мы прежде всего «находим спокойных, мерных эпиков,
чинно, обстоятельно ведущих повествование о богатырских боях и при­
ключениях героев» 8. Их сказочный репертуар состоит преимущественно
из многоплановых, значительных по объему произведений. Высоконрав­
ственные и мужественные борцы за правду и справедливость-—их лю­
бимые герои.
Есть и сказители-«фантасты», внимание которых больше всего обра­
щено на изображение необыкновенных героев, на описание чудесных
действий, поступков и явлений. Среди них немало исполнителей, драма­
тизирующих и театрализирующих сказку; их повествованию в первую
очередь присущи занимательность и художественная изобретательность.
Встречаются и сказители-«психологи>>, у которых на первом плане изоб­
ражение переживаний и моральных качеств персонажей.
Одним из ярких представителей адыгских сказителей-эпиков был
прекрасный знаток и непревзойденный исполнитель фольклорных про­
изведений Аюб Хамтоху (1881—1969). В течение почти 40 лет Адыгей­
ский научно-исследовательский институт экономики, языка, литературы
и истории сотрудничал с этим выдающимся народным певцом и скази­
телем. За эти годы с его слов записаны десятки фольклорных произве­
дений.
Репертуар сказителя был очень разнообразен. С одинаковым успе­
хом он исполнял и народные песни и эпические песни о богатырях-нар­
тах, сказания и легенды. Большое место в его репертуаре занимали и
народные сказки.
7
8

382

М. А з а д о в с к и й . Русские сказочники, с. 220*
10. М. С о к о л о в. Русский фольклор, с. 311.

А. Хамтоху было свойственно чувство аудитории, умение всецело
подчинить ее себе. Он всегда учитывал возраст и жизненный опыт слу­
шателей. Если же аудиторию составляли в основном пожилые люди, то
Аюб снижал серьезность тона повествования, более свободно обращался
с сюжетом и текстом, включал в него шутки и юмор. Рассказывая тот
же текст молодежи, он становился вдумчивым, степенным и не допускал
никаких вольностей, по ходу рассказа делал поучительные для молодых
замечания.
А. Хамтоху принадлежал к тем сказочникам, «у которых интерес к
бытовому и реальному преобладает над всем остальным и у которых
фантастика, как 9зачастую и вся сказочная обрядность, занимает второ­
степенное место» . В его сказках, как правило, отсутствуют вступитель­
ные формулы, концовки и типические общие места, и потому волшебные
сказки в исполнении Аюба тяготеют к бытовым и историческим сказа­
ниям. Герои большинства сказок А. Хамтоху не пользуются чудесными
предметами, им не помогают благодарные животные и люди, наделен­
ные волшебными свойствами, и т. п. Сказочный герой не добывает коня
чудесным образом, а получает его в подарок от друзей своего отца, про­
павшего без вести. Богатырская сила героя также имеет реальную осно­
ву — она результат особого ухода и воспитания матери.
Бытовая обстановка и пейзаж в сказках Хамтоху соответствуют
реальной действительности, окружающей адыгейского крестьянина. Со­
бытия и факты мотивируются в них реалистически.
В сказках А. Хамтоху представлены лучшие национальные традиции
и обычаи адыгов, подчеркивается необходимость их неукоснительного
соблюдения. Аюб оттенял эпизоды соблюдения героями «адыгэ-хабзэ»
и обращал на них внимание молодежи.
Аюб безошибочно отличал подлинно народные произведения от под­
делок и переделок, отвергал «улучшенные» варианты и никогда их не
исполнял.
Любимыми сказками А. Хамтоху были те, в которых представители
угнетенных классов превосходят угнетателей и по уму и по моральным
качествам.
Характерная особенность исполнительского мастерства А. Хамтоху —
выразительный язык. Его рассказы отличались меткостью и образностью,
мысль в них выражена просто и ясно.
Один из наиболее крупных представителей адыгских сказителейпопиков» — Зафес Куваев
(1880—1971) из аула Шовгеновск Шовгеповского района Адыгеи 10. Это был всесторонне одаренный певец и скази­
тель, репертуар которого необычайно богат и многообразен. За 45 лет
сотрудничества с ним сотрудники Адыгейского научно-исследователь­
ского института записали от него десятки произведений различных жан­
ров фольклора — первые из них были опубликованы в 1924 г. в сборни­
ках «Адыгейская литература» («Адыгэ 1эдэбият угъоигь»).
3. Куваев с удовольствием исполнял такие произведения народной
прозы и поэзии, в которых действуют мужественные герои, одерживаю9
М . К. А з а д о в с к и й . Сказочник Тункинской долины.— В кн.:
М, А10з а д о в с к и й . Статьи о литературе и фольклоре. М.— Л., 1960, с. 97.
См.: С. Ш. А у т л е в а. Фольклор.—В кн.: Культура и быт кол­
хозного крестьянства Адыгейской автономной области. М.— Л., 1964,
с. 173-174.

383

щие победы над противником честным путем и в открытом бою. Харак­
терен его отказ рассказывать о нарте Саусруко: «Не хочу я о нем рас­
сказывать. Он хитрый и коварный».
3. Куваев был знатоком и прекрасным исполнителем всех видов
сказок, но чаще всего он исполнял волшебные сказки. Подобно А. Хамтоху, Зафес Куваев не соблюдал сказочной обрядности, фантастические
мотивы в его сказках переводятся в реалистический план, и поэтому
волшебный рассказ в его исполнении также нередко тяготеет к быто­
вому.
3. Куваеву было свойственно стремление к целостному изложению
сказки. Внимание сказителя было приковано к сюжету, к ходу действия.
Он не останавливался на деталях. Все это обусловило краткость и дина­
мичность его сказок.
Язык сказок 3. Куваева, как и А. Хамтоху, меток, выразителен и ла­
коничен.
Яркий представитель группы адыгских сказителей-«фантастов» —
прославленный певец и сказитель из аула Афипсип Теучежского района
Адыгеи Алий Схаляхо (1881—1969). В его репертуаре было огромное ко­
личество сказок, сказаний и эпических поэм. Записи произведений со
слов А. Схаляхо велись более 30 лет. Он не только исполнял фольклор­
ные произведения, но и сам создавал их.
Отражение характера сказителя особенно ощутимо в исполняемых
им волшебных сказках — они отличаются богатством фантастических
элементов и невероятных событий.
А. Схаляхо вел повествование с тщательным соблюдением сказочной
обрядности: рассказ он обычно начинал с традиционной присказки и
зачина и завершал типичной концовкой. Повествование у него всегда
обильно насыщено устойчивыми словесными формулами типа «долго ли,
коротко ли ехал» и т. д. Повторяемость однородных эпизодов также не­
уклонно им соблюдалась.
А. Схаляхо свойственно подробное изображение событий и фактов,
черт персонажей, предметов и явлений. Для стиля волшебных сказок
А. Схаляхо характерно широкое использование сравнений, эпитетов
(«золотой», «шелковый», «прекрасная» и т. д.) и гипербол. Сказитель
преувеличивал все: и качество, и количество, и действие. Герой его ска­
зок обладает такой силой, что семь богатырей даже не решаются всту­
пить с ним в борьбу. Клыки кабана имеют длину 30 метров, и двух та­
ких клыков достаточно, чтобы огородить обширный двор царя. Золотая
птица такая большая, что от взмахов ее крыльев качается дуб, под ко­
торым спрятано 30 возов проса, и т. д.
Сказки А. Схаляхо отличаются острой социальной направленностью.
Самыми коварными и жестокими в них выступают социальные враги
героя: пши, царь и хан. Сказитель нередко
вкладывает в уста героев
своих сказок слова об их бесполезности и .
Среди адыгских сказителей есть и такие, которые на первый план
выдвигают рассказ о переживаниях сказочных персонажей. Для них
также характерно пристальное внимание к фантастике и к реальным
фактам.
Десятки уникальных текстов народных сказок записаны от скази­
теля Исмаила Беретаря из аула Ассоколай Теучежского района Адыгеи.
11

384

Адыгейские сказки. Майкоп, 1968, с. 63.

Отличительная особенность сказок Беретаря — интерес к душевному
состоянию героя. Герои исполненной им сказки о чудесных приключе­
ниях Темиркана, его сына Тлимафа и Шеоша, услышав свое имя, от не­
ожиданности «вздрагивают и вскидывают голову, хотят спросить о чемто и этим чуть не выдают себя, но, опомнившись, краснеют и затихают».
Для героев сказок Беретаря характерно открытое выражение своих
чувств и неумение их скрывать. Герой сказки «Темиркан и его сын Темир>> Шеош так рассказывает о своем восхищении красотой девушки
Гошафиж: «Когда я положил Гошафиж на бурку, горе заставило меня
посмотреть на нее внимательно. Черные длинные косы ее сливались с
черной буркой, лицо ее светилось, как яркая лампа, стан ее был необы­
чайно стройный, карие глаза —чистые Когда я увидел, что она так
стройна, так прекрасна, что словами ничего невозможно было пожелать
улучшить в ее
стане, со мной случилось что-то такое, что и я сам не
смог понять» 12.
Волшебные сказки, рассказываемые Беретарем, отличает красочность
стиля, создаваемая тщательным соблюдением сказочной обрядности и
обилием средств художественного изображения.
В сказках Беретаря много народных пословиц и поговорок. Они при­
дают повествованию особую образность и убедительность.
Определенными особенностями характеризуется манера исполнения
народных сказок женщинами-сказительницами. Записанные от них сказ­
ки отличаются мягкостью, лиричностью и нежностью, большим внима­
нием к психологии и душевному состоянию героев.
Традиционная адыгская сказка в устах современных сказителей
приобретает новое звучание. Судьба адыгского
сказочного эпоса в со­
ветскую эпоху подобна судьбе русских13, грузинских и других сказок.
Изменения в сказочном эпосе происходят в направлении еще большего
обогащения фантастического сюжета бытовыми и реалистическими эле­
ментами, психологизации, социального заострения и усиления нраво­
учительности.
Особенно интенсивно адыгская народная сказка стала трансформи­
роваться в 20—30-е годы. Коллективизация сельского хозяйства и куль­
турная революция повлекли громадные изменения в общественно-поли­
тической жизни адыгов, в сознании трудящихся. Ломка вековых устоев
деревни, социальные перемены в жизни аула отразились в адыгском
фольклоре вообще и в сказках в частности. Большие изменения претер­
пела традиционная сказка в устах грамотных сказителей. Переосмысле­
ние ими традиционных сказочных сюжетов нередко приводит к разрыву
формы и содержания, к потере волшебной сказкой ее цельности и эсте­
тического обаяния и, следовательно, к разрушению жанра.
В сказках, записанных в последние годы, присутствуют и повество­
вательные элементы, такие, как 14портрет и пейзаж. Так, например, в
сказке «Приключения Кайткоко» сказитель Н. Мугу подробно расска­
зывает о лесе, горах и реке, которые встречаются на пути героя. Также
подробно рисует он и портрет сказочного героя. Изменяется и лексика
народных сказок. Современные сказители, особенно грамотные, вводят
в сказку новые слова, заимствованные из русского и других языков. Все
12
13
и

Архив АНИИ, ф. 1, п. 33, д. 24, с. 72-73.
См.: Э. В. П о м е р а н ц е в а . Судьбы русской сказки, с. 151—202.
Архив АНИИ, ф. 1, п. 105, д. 24.
38$

эти изменения, вносимые современными сказителями в стиль и сюжетную схему сказки, зачастую разрушают ее художественную ткань и со­
действуют ее отмиранию.
Адыгская народная сказка в наши дни продолжает жить в книге.
В Адыгее, Кабардино-Балкарии и Карачаево-Черкесии изданы народные
сказки в подлинных записях и литературной обработке. Опубликованные
сборники сказок привлекают внимание большого круга читателей.
Широко популярны среди читателей также различные виды народ­
ных сказок, художественно
обработанные поэтами и писателями Ады­
геи, Кабарды и Черкесии 15. Художественная обработка сказок поэтами
носит характер пересказа прозаических текстов поэтическим языком. Но
она не ограничивается простым переложением прозы в стихи. Поэты
стремятся, не нарушая художественной ткани народной сказки и не
сдувая «тончайшей пыльцы», которой она покрыта, еще больше обога­
тить ее идейно-художественное содержание, социально заострить его и
привести в соответствие с новыми художественными требованиями.
Народная сказка явилась одним из благодатных источников младо­
письменных адыгских литератур.
15

Подробнее об этом см.: С. Ш А у т л е в а . Особенности художест­
венной обработки сказок в современной адыгейской поэзии, с. 96—114.

СЛОВАРЬ
А б г а ш — название местности.
а б р е к — 1) человек, изгнанный из рода за провинность; 2) крепо­
стной, бежавший от притеснений пши (см.)
ай а н а с ы н — восклицание.
а з э — лекарь.
а к а м а ш — букв, «отданное на сохранение».
А к - т э н г и з — - Средиземное море.
а л а у р с ы н — восклицание, выражающее удивление.
а л л а х , а л л а х ! — выражение удивления, изумления; букв, «боже,
боже!»
а л ь п — сказочный конь, необыкновенно выносливый и быстрый;
постоянный спутник сказочного героя; альп не только летает по возду­
ху, но и понимает человеческую речь, сам наделен даром речи и нередко
выручает хозяина из беды мудрыми советами.
а л ь ч и к —букв, «баранья косточка»; игра, напоминающая игру в
«бабки»; в альчики, как правило, играли на льду.
а н э - н и з к и й круглый столик на трех ножках, на котором пода­
вали еду, угощение. В богатых домах каждое блюдо подавалось на от­
дельном анэ. «Принести анэ» означает также «подать угощение».
а п е п ш и н а — народный адыгский семиструнный музыкальный
инструмент типа балалайки.
а т а л ы к (из тюрк, «воспитатель»). Обычай аталычества с древних
времен был широко распространен у народов Кавказа, преимущественно
у привилегированных сословий. Сразу после рождения мальчик отда­
вался воспитателю — аталыку, а девочка — кормилице («аталык-ана»).
^Воспитанник по-адыгски назывался кан. Аталык и кормилица получали
все права кровного родства.
а т а л ы к - а н а — см. аталык.
а ф е р е м — букв, «молодец», выражение похвалы, одобрения.
б а й к у л — постоянный спутник, телохранитель князя. В адыгском
феодальном обществе байкул был нередко и смотрителем над унаутами.
б а л - б у з а — хмельной напиток из проса на меду.
б е р е ч е т б о с ы н — искаженное татарское приветствие, означает:
«Да будет благодать, изобилие».
б ж а м и й — пастуший рожок; народный адыгский музыкальный
инструмент.
о и с м и л л я х - м у с у л ь м а н с к а я клятва именем аллаха.
387

б л яг о —букв, «рыжий змей». Трех- или семиглавое чудовище.
Б о л ь ш о й дом — дом или комната, где жили старшие члены
семьи — отец и мать — и где они принимали близких родственников и
друзей.
б у з а — см. бал-буза.
б ы с ы м — хозяин, принимающий гостя, дающий ему ночлег; также
называется и дом, где остановился гость. По обычаю горцев, путник мог
эаехать в любой двор без приглашения хозяев и рассчитывать на госте­
приимство.
в о л л а г и — мусульманская клятва именем аллаха (ср. русск. «ейбогу!»).
гомыле-дорожная провизия, заготовляемая впрок, легкая в пе­
ревозке и долго не портящаяся.
г у а ш а — богиня, хозяйка, свекровь; позже — княгиня, госпожа;
в этом значении обычно употребляется в сказочном эпосе адыгов. *
да да — букв, «дедушка»; почтительное обращение к старшему.
д а х э — красавица, красивая.
д ж и н д ж и ф — сказочная порода лошадей. Упоминается преиму­
щественно в адыгейских вариантах сказок.
д ж е г у — букв, «игрище»; вечеринка с приглашением гостей, обиль­
ным угощением, танцами, музыкой. Обязательная часть джегу —игры,
состязания в силе, ловкости.
д ж е г у а к о — букв, «играющий»; народный певец, исполнявший
произведения традиционного фольклора и свои собственные. Как пра­
вило, джегуако был распорядителем на свадьбах и игрищах.
д ж у м а — пятничная молитва у мусульман.
д у л ь - д у л ь — сказочная порода коней.
ж и у — оклик, соответствует русскому «эй».
и н ы ж —букв, «великан»; кровожадное и злое существо огромных
размеров с одной, тремя или семью головами. Как правило, иныжи об­
ладают не только огромной физической силой, но и магическими свой­
ствами.
з и у с х а н — господин, букв, «чьи болезни возьму себе». Ласковое
либо почтительное обращение.
и с л а м е й — народный танец.
к а д и й — судья.
к а л е — город.
к а н — воспитанник, ребенок, взятый на воспитание.
К а р а - т э н г и з — Черное море.
к и т а б — «священная книга» — Коран.
к у б г а н ( к у м г а н ) — медный кувшин с длинным узким горлыш­
ком и ручкой.
к у н а к — друг.
к у н а ц к а я — отдельное помещение (дом или комната) для гостей.
По обычаю, хозяин жил в Большом доме. Кунацкую обычно строили не­
подалеку от жилища хозяина. Состоятельные люди нередко имели «боль­
шую» и «малую» кунацкую. Первая предназначалась для особо почет­
ных и именитых гостей, приезжавших, как правило, с большой свитой.
к у р м е н — жертвоприношение у мусульман.
л а г у п — медный котел с ручкой; в сказках, как правило, необык­
новенно больших размеров.
388

л а г у н а — дом или комната новобрачных, женская половина дома;
первоначально — отдельное помещение для жены.
л о г у п а ж — главный распорядитель на коше.
л ы б ж а — мясное блюдо.
м а и т э — бердыш, старинное холодное оружие — топор с лезвием
в виде полумесяца.
м а м р и с — национальное блюдо из кукурузы.
м а р д ж — непереводимое выражение; обозначает призыв к дейст­
вию или зов на помощь.
м а х с ы м а — хмельной напиток.
м е д р е с е — мусульманская духовная школа.
н а г у ч и ц а —букв, «старуха с железным зубом»; традиционный
персонаж адыгской волшебной сказки. Это древняя старуха с огромны­
ми, закинутыми за спину грудями. Первоначально враждебная герою,
она нередко становится его «молочной» матерью (после того как он, не­
слышно подкравшись, касается ее груди) и тогда уже помогает ему в
достижении цели.
н а м а з — молитвы и ритуальные действия у мусульман, совершае­
мые пятикратно в течение дня в строго определенное время.
н а н а (каб.-черк.) — мать; почтительное обращение к пожилой жен­
щине.
н а н (адыгейск.) — см. нана.
н а ч а х , н а к я х — писаный акт о браке у мусульман.
о р к (у о р к) — дворянин в феодальном обществе адыгов.
о р с а р ы ж ( у с а р е ж ) — жестокие и коварные древние старики и
старухи, враждебные герою сказки. Но они не вступают в непосредст­
венную борьбу с ним, а помогают врагам героя извести его. В языческой
мифологии адыгов Орсарыж —мать божества плодородия Тхагаледжа
и покровительница домашнего очага.
п а с т а — 1) крутая пшенная каша, сваренная без соли. Заменяла
хлеб; 2) соль-паста, соотв. русскому «хлеб-соль».
п е л у а н (от перс, «пехлеван») — силач, богатырь, борец.
п с ы х о г у а ш а — букв, «речная хозяйка, княгиня»; в языческом
пантеоне адыгов — покровительница рек. Соответствует русалке русских
сказок.
п с э х э х — ангел смерти.
п х а п ш и н а — старинный музыкальный инструмент типа скрипки.
п ш и — князь.
п ш и т ль —букв, «человек, принадлежащий шли»; крепостной, ко­
торый должен был отбывать барщину и платить оброк. В отличие от
унаутов (см.) шпитли имели больше прав: пши, например, не могли
их продавать. .
с а й — бешмет; сшитая в талию одежда, застегивающаяся наглухо.
Надевалась обычно под черкеску, а дома нередко служила и верхней
одеждой.
с а п е т к а — плетенная из хвороста круглая корзинка.
с е л я м а л е й к у м — мусульманское приветствие, букв. «Мир вам».
Ответное приветствие — «алейкум селям» — «И вам мир».
с о ф т а . ( с о х с т а ) — ученик в мусульманской школе.
с у л у к —сшитый из толстой кожи сосуд для воды; в сложенном
виде всадник привязывал его под седельной подушкой.
т а н д а к ( ш а н д а к , ш а г и н д а к ) — возвышение, на котором
389

обычно находились женщины знатного происхождения во время различ­
ных торжеств и состязаний.
т а т (адыгейск.) — см. дада.
т л е г у п — см. лагуп.
т ф о к о т л ь — букв, «неправильно рожденный», «неблагородный».
Так называлась основная масса адыгских крестьян, находившихся в вас­
сальной зависимости от феодалов.
т х а — верховное божество в языческом пантеоне адыгов.
т х а м а д а — букв, «избранник тха». Первоначальное значение этого
слова — «старший в общине», более позднее — почтительное обращение
к старшему за столом, почитаемому человеку или предводителю.
т х а м а т а - с м . тхамада.
т х а у х у д — красавица.
т я н (адыгейск.) — букв, «наша мать». Уважительное обращение к
матери или вообще к пожилой женщине.
У а ш х о к а н — традиционная клятва в сказках и нартском эпосе
адыгов (Уашхо — бог неба в адыгском языческом пантеоне).
у н а у т — букв, «состоящий при доме», соответствует русскому «дво­
ровые». В феодальном адыгском обществе — представители низшего
сословия.
у н а у т к а — см. унаут.
у о р к — см. орк.
у с а р е ж — см. орсарыж.
ф а р , ф а р э — конь особой породы.
х а б а р — в сказочном контексте — новость, весть.
х а г р е й — спутник богатыря, который должен обслуживать его и
ухаживать за его конем,
х а д ж и — мусульманин, совершивший «хадж» (паломничество) в
Мекку на поклонение «священному» камню Кааба и в Медину к гробу
Магомета.
х а н т х у п с — пшенный отвар, заправленный перцем и молоком.
х а х а й — возглас, соотв. русскому «эй!»
х е г а ш о — праздник с танцами, играми и богатым угощением.
х е ч - х а с (адыг., каб. хэта-хеса) — букв, «вырывай-забивай»; вид
борьбы, принятый у эпических и сказочных богатырей в адыгском фольк­
лоре. Противники, стоя друг против друга и взявшись за пояс, вбивают
друг друга в землю. Тот, кто первым вогнал соперника в землю до шеи,
имел право снести ему голову.
х у а р а — см. фар, фарэ.
х э т а - х е с а — см. хеч-хас.
ц е у н е ж — злая старуха (иногда старик) с длинными, иногда же­
лезными зубами, аналогична нагучице (см.).
ч а л щ — обычай собираться на всю ночь у постели раненого или
больного с целью развлечь его и не дать ему заснуть в течение ночи.
Считалось, что если больной уснет, душа покинет его.
ч е т л и б ж , ч е т л и б ж е (адыгейск., каб. г е д л и б ж е ) — блюдо
из курицы со специально приготовленным соусом.
ш а г и н д а к — см. тандак.
ш а н д а к — см. тандак.
ш и п е — мясное блюдо с подливой.
э ф е н д и — мулла.
я р э б и — восклицание, букв. «О, боже!».

БИБЛИОГРАФИЯ

Публикации сказок адыгских народов
I
{ А т а ж у к и н К.] Кабардинская старина.—ССКГ, 1872. Вып. 6.
Б а р а н о в Е. 3. Вор.— Газ. «Терские ведомости», 1895, № 64.
Б а р а н о в Е. Трудовые деньги.—СМОМПК, 1897. Вып. 23, отд. 8,
с. 44—45.
Б а р а н о в Е. Легенды Кавказа. М., 1913.
Б а р а н о в Е. 3. Тембот. М., 1913.
Б а р а н о в Е. Легенды Кавказа. М., 1913.
Б у л а н и н а Е. Сказки, песни и легенды Кавказа. М., 1912.
В а с и л ь к о в В. В. Темиргоевские сказки. Сказка о Темирбеке.
Сказка о Каирбеке. Сказка об Анзауре. Сказка о черепе.—СМОМПК,
1905. Вып. 35, отд. 2.
Г а т ц у к В. А. Кавказские сказки. Жемчужное ожерелье. Вып. 1—
10. М., 1904—1906.
Забавные черкесские сказки. СПб., 1893.
Кабардинские легенды и сказки. Сост. М. Ермоленко. Ставрополь,
1915.
К а й т м а з о в А. Из народной словесности у шапсугов.—СМОМПК,
1890. Вып. 9, отд. 2.
К а р д а н о в М. Кабардинская сказка.— Газ. «Терские ведомости»,
1898, № 49-52.
К а ш е ж е в Т. Кабардинские предания, сказания и сказки, записан­
ные по-русски.— СМОМПК, 1891. Вып. 12.
Л о л а т и н с к и й Л. Г. Красавица Елена и богатырь-женщина.-*
СМОМПК, 1891. Вып. 12.
Т а м б и е в П. Адыгские тексты.—СМОМПК, 1896. Вып. 21.
Т а м б и е в П. Адыгские тексты.—СМОМПК, 1900. Вып. 27, отд. 4.
Т а м б и е в П. И. Адыгские тексты.— СМОМПК, 1901. Вып. 29, отд. 4.
Т а м б и е в П. И. Адыгские тексты.— СМОМПК, 1903. Вып. 32, отд. 4.
Т а м б и е в П. Адыгские тексты.—СМОМПК, 1904. Вып. 34, отд. 4.
Т а м б и е в П. И. Адыгские тексты.— СМОМПК, 1915. Вып. 44, отд. 4.
391

Фольклор Азербайджана и прилегающих стран. Под ред. проф.
А. В. Багрия, т. 2, с. 146—152; т. 3, с. 193.
Каиказ13сЬе МагсЬеп. Аиз&етоаЪН; ипй йЪегзеШ УОП А. Бит. *епа,
1922.
II
Адыгейские сказания и сказки. Ростов-на-Дону, 1937.
Адыгейские народные сказки. Пер. и лит. обраб. для детей Р. Меркицкого и Н. Дориана. Майкоп, 1940.
Адыгейские сказания и сказки. Майкоп, 1946 (на адыг. яз.).
Адыгейские сказки. Пер. и лит. обраб. Павла Максимова, Тембота
Керашева. Майкоп, 1947.
Адыгейские сказки и сказания. Сост. А. М. Гадагатль и Ю. И. ТлюстгхТ. Майкоп, 1955 (на адыг. яз.).
Адыгейские сказки. Майкоп, 1957.
Адыгейские сказания и сказки. Сост. А. М. Гадагатль. Майкоп, 1959
(на адыг. яз.).
Адыгейские сказания и сказки. Майкоп, 1963.
Адыгейские сказания и сказки. Сост. и пер. М. К. Хуажев. Майкоп,
1965.
Адыгейские сказки. Майкоп, 1968 (на адыг. яз.).
Волшебная сабля. (Сборник черкесских и абазинских сказок). За­
писал, обработал и перевел А. Охтов. Ворошиловск, 1939.
Золотая крупинка. Кабардинские сказки. Нальчик, 1961.
Кабардинские народные сказки. М., 1969.
Кабардинские сказки. Нальчик, 1974.
Кабардинский фольклор. Вступит, ст., коммент. и слов. М. Е. Талпа,
под ред. Ю. М. Соколова. М—Л., 1936.
Нарыч. Лит. обраб. X. Брантов^ пер. П. Иванова. Майкоп, 1939.
Сказка про Батыра. Записал, обработал и перевел А. Охтов. Воро­
шиловск, 1939.
• Сказки народов СССР. Ростов-на-Дону, 1959.
Сказки четырех братьев. Ставрополь, 1965.
Сын пастушки Куйжий. Пер. и лит. обраб. Т. Керашева. Майкоп,
1939.
Фольклор Дона и Кубани. Вып. 1. Ростов-на-Дону, 1938.
Черкесские сказки. Сост. Лейла Бекизова, Нурдин Сакиев. Черкесск,
1965 (на черк. яз.).
Шапсугские сказки. Сост. А. Инютин. Краснодар, 1939.
Сборники сказок разных народов
Абазинские сказки. Сост. Т. Табулов. Ставрополь, 1947.
Абазинские сказки. Сост. Т. Табулов, К. Шакрыл. Черкесск, 1955.
Абхазские народные сказки. Пер. с абхазского и обраб. Н. Сапежко,
под ред. Г. Гулиа, Сухуми, 1939.
Абхазские сказки. Составил, обработал и перевел с абхазского
X. С. Бгажба. Сухуми, 1959; второе исправленное и дополненное издание.
Сухуми, 1965.
Абхазские сказки. Сост. Ш. X. Салакая и К. С. Шакрыл. М., 1976.
Аварские сказки. Пер. с авар. М. Саидова и У. Далгат. М., 1965.
392

Аварские народные сказки. Сост. и автор примеч. Д. М. Атаев. Автор
предисловия и типологического анализа сюжетов И. Левин. М., 1972.
Армянский фольклор. Сост. Г. О. Карапетян. М., 1967.
Грузинские народные сказки (сто сказок). Сост. и пер. Н. К. Долидэе. Тбилиси, 1960.
Грузинские народные предания и легенды. М., 1973.
Казахский фольклор в собрании Г. Н. Потанина. А.-А. 1972.
[ Л а й п а н о в Х а м и д ] . Карачаевские и балкарские народные сказ­
ки. Фрунзе, 1957.
[ М а к с и м о в П.] Горские сказки. Под редакцией проф. Ю. М. Со­
колова. М., 1937.
Медноволосая девушка. Калмыцкие народные сказки. Пер., сост. и
примеч. М. Ватагина, М., 1964.
М и л л е р В. Ф, Материалы для изучения еврейско-татского языка.
СПб., 1892.
М и л л е р Вс. Осетинские этюды.— «Ученые записки Императорского
Московского Университета, отдел историко-филологический». Вып. 1 (М.,
1881); Вып. 2 (М., 1882); Вып. 3 (М., 1887).
М и л л е р В. Ф. Осетинские сказки. М., 1885 («Сборник материалов
по этнографии, издаваемый Лазаревским институтом восточных языков»).
М и л л е р Вс. Дигорские сказания. М., 1902 («Труды по востокове­
дению, издаваемые Лазаревским институтом восточных языков»).
Народные русские сказки А. Н. Афанасьева. Т. 1—3. Подготовка тек­
ста и примеч. В. Я. Проппа. М., 1957.
Народные русские сказки А. Н. Афанасьева Под ред. М. К. Азадовского, Н. П. Андреева, Ю. М. Соколова. Т. 1—3. М., 1936—1940.
Осетинские народные сказки. Сост. С. Бритаев и К. Казбеков. М.,
1951.
Осетинские народные сказки. Сост. С. Бритаев и Г. Калоев. М., 1959.
Осетинские народные сказки. Сост. А. X. Бязыров. Сталинир, 1960.
Осетинские народные сказки. Запись текстов, пер., предисл. и примеч.
Г. А. Дзагурова. М., 1973.
Проданный сон. Туркменские народные сказки. Сост., пер. с туркм.,
вступит, статья и примеч. И. Стеблевой. Мм 1969.
Сказки и легенды гор. Собрал и обработал Н. Микава. М., 1957.
Сказки народов Дагестана. Сост. X. Халилов. М., 1965.
Сказки народов Северного Кавказа. Ростов-на-Дону, 1959.
Сын оленя. Абхазские сказки и легенды. Составил и перевел с аб­
хазского X. С. Бгажба. М., 1959.
Турецкие народные сказки. Ред., вступит, статья и коммент.
Н. К. Дмитриева. Изд. 2-е. М., 1967.
Фольклор Дона и Кубани. Вып. 1. Ростов-на-Дону, 1938.
Чечено-ингушский фольклор. М., 1940.
Исследования и указатели сказочных сюжетов
А л и е в а М. М. Уйгурская сказка. А.-А., 1975.
А н д р е е в Н. П. Указатель сказочных сюжетов по системе Аарне.
Л., 1929.
А н д р е е в Н. Ц. Вступительная статья,— Абхазские сказки. Т. 1,
1940.
А з а д о в с к и й М. Русские сказочники.—М. А з а д о в с к и й . Ли­
тература и фольклор. М., 1938.
26

Заказ 2517

393*

А н и к и н В. П. Волшебная сказка «Царевна-лягушка».— Фольклор
как искусство слова. Вып. 1. М., 1966.
А н и к и н В. П. Искусство психологического изображения в сказках
о животных.— Фольклор как искусство слова. Вып. 2. Психологическое
изображение в русском народном поэтическом творчестве. М., 1969.
А н и к и н В. П. Особенности стиля, мотивов и сюжета народной
сказки как явления коллективного творчества.— «Литературные направ­
ления и стили». Сб. статей, посвященный 75-летию проф. Г. Н. Поспе­
лова. М., 1976.
А у т л е в а С. Ш. Особенности художественной обработки сказок в
современной адыгейской поэзии.— «Ученые записки АНИИ». Т. 3. Май­
коп, 1964.
Б а р а г Л. Г. О взаимодействии русской и нерусской сказочных тра­
диций в современных условиях.— Современный русский фольклор. М.,
1966.
Б а р д а х а н о в а С. С. Бурятские сказки о животных. Улан-Удэ,
1974.
Б а х т и н а В. А. Эстетическая функция сказочной фантастики. Са­
ратов, 1972.
Б е к и з о в а Л. А. От богатырского эпоса к роману. Ставрополь,
1974.
Б о г а т ы р е в П. Г. Изображение переживаний действующих лиц
в русской народной волшебной сказке.— Фольклор как искусство слова.
Вып. 2. М., 1969.
Б я з ы р о в А. X. Опыт классификации осетинских народных сказок
по системе Аарне — Андреева.— «Известия Юго-Осетинского научно-ис­
следовательского института АН Грузинской ССР». Вып. 9. Сталинир,
1958; Вып. 10, 1960.
В е с е л о в с к и й А. Н. Статьи о сказках.— Собр. соч. Т. 16. Л., 1938.
В е с е л о в с к и й А . Н. Историческая поэтика. Л., 1940.
В е д е р н и к о в а Н. М. Контаминация как творческий прием в вол­
шебной сказке.— Русская народная проза. Л,, 1972.
В е д е р н и к о в а Н. М. Русская народная сказка. М., 1975.
В и р с а л а д з е Е. Б. Грузинские сказки.— Волшебные сказки. Тб.,
1960.
В и р с а л а д з е Е. Б. Грузинский охотничий миф и поэзия. М., 1976.
В о л к о в а Н. Г. Этнонимы и племенные названия Северного Кав­
каза. М., 1973.
Г а ц а к В. М. Сказочник и его текст (К развитию эксперименталь­
ного направления в фольклористике).—Проблемы фольклора. М., 1975,
с. 44-53.
Д у б р о в и н Н. Черкесы (адыге). Краснодар, 1927.
Ж и р м у н с к и й В. М. К вопросу о международных сказочных сю­
жетах.—Историко-филологические исследования. Сб. статей к 75-летию
акад. Н. И. Конрада. М., 1967.
3 у х б а С. Л. Абхазская народная сказка. Тб., 1970.
И н а л - и п а Ш. Д. Абхазы. Историко-этнографические очерки. Су­
хуми, 1960.
К а р н а у х о в а И. В. Об изучении сказочника как артиста (пуб­
ликация В. М. Гацака).—Фольклор. Поэтическая система. М., 1977.
К а с к а б а с о в С. А. Казахская волшебная сказка. А.-А., 1972.
394

К е р а ш е в Т. О сказаниях и сказках народа адыге,— В кн.: Ады­
гейские сказания и сказки. РостЪв-на-Дону, 1937.
К р а в ц о в Й. И. Искусство психологического изображения в рус­
ском народном поэтическом творчестве.—Фольклор как искусство слова.
Вып. 2. М., 1969.
К о в а л е в с к и й М. М. Закон и обычай на Кавказе. Т. 1. М., 1890.
К о н к к а У. С. Карельская сатирическая сказка. М.— Л., 1965.
К о с в е н М. О. Амазонки. История легенды.— «Советская этногра­
фия», 1947, № 2, 3.
К у с и к о в В. О поэзии черкесов.— «Ставропольские губернские ве­
домости», 1, 2, 7 и И января 1861.
Л и х а ч е в Д. С. Поэтика древнерусской литературы. Л., 1967.
Л и х а ч е в Д. С. Внутренний мир художественного произведения.—
«Вопросы литературы», 1968, № 8.
Л о п а т и н с к и й Л . Г. Заметки к сказкам.— СМОМПК, 1891. Вып. 12,
с. 86-88, 92, 96, 101, 105, 110-111, 115-116, 122, 129, 136, 142.
Л о п а т и н с к и й Л. Г. Заметки к адыгским (черкесским) текстам.—
СМОМПК, 1896. Вып. 21, отд. 2, с. 266—267, 269.
Л о п а т и н с к и й Л. Г. Предисловие (о кабардинских сказках).—
СМОМПК, 1900. Вып. 27, с. Х1-Х1У.
Л о п а т и н с к и й Л. Г. Кабардинское сказание «Красавица Елена
и богатырь-женщина» по сравнению с эпосом Гомера, песнями Троян­
ского цикла и сказаниями Других народов.— «Известия Бакинского Уни­
верситета». Отд. гуманит. наук. Т. I. Баку, 1921.
М е л е т и н с к и й Е. М. Герой волшебной сказки. Происхождение
образа. М., 1958.
М е л е т и н с к и й Е. М. О структурно-морфологическом анализе
сказки.—Тезисы докладов во второй летней школе по вторичным моде­
лирующим системам 16—26 августа 1966. Тарту, 1966.
М е л е т и н с к и й Е. М. и др. Проблемы структурного описания
волшебной сказки.— «Ученые записки Тартуского государственного уни­
верситета», 1969. Вып. 236 «Труды по знаковым системам», № 4.
М а к с и м о в П. X. Народ-оптимист. Об адыгейском народе и его
сказках.— Горские сказки, под ред. Ю. М. Соколова. М., 1937.
М и ж а е в М. И. Мифологическая и обрядовая поэзия адыгов. Чер­
кесск, 1973.
М и л л е р В. Ф. Красавица Елена и богатырь-женщина.— СМОМПК,
1891. Вып. 12.
Народы Кавказа. I. Под ред. М. О. Косвена, Л. И. Лаврова, Г. А. Нерсесова, X. О. Хашаева. М., 1960.
Н е к л ю д о в С. Ю. Пространственно-временная система в сюжетосложении былины и сказки.—Проблемы стиля, метода и направления
в изучении и преподавании художественной литературы (Материалы
докладов XII научно-теоретической и методической конференции, орга­
низуемой кафедрой русской литературы). М., 1969.
Н о в и к о в Н. В. Образы восточнославянской волшебной сказки. Л.,
1974.
Н о г м о в Ш. Б. История адыгейского народа. Нальчик, 1958.
П о м е р а н ц е в а Э . В . Судьбы русской сказки. М., 1965.
Прозаические жанры фольклора народов СССР. Минск, 1974.
П р о п п В. Я. Исторические корни волшебной сказки. Л., 1946.
П р о п п В. Я. Морфология сказки. Изд. 2-е. М., 1969.
895

Р о ш и я н у Н . Традиционные формулы сказки. М., 1974.
С а в у ш к и н а Н. И. Изображение внутреннего мира человека в
русской социально-бытовой сказке.-—Фольклор как искусство слова.
Вып. 2. М., 1969.
С а в у ш к и н а Н. И. Русский народный театр. М., 1976 (гл. I. «Дра­
матическое искусство сказочников»).
Сборник статей в честь акад. И. Соболевского. Л., 1928.
Славянский фольклор. М., 1972.
С о к о л о в Ю. М. Русский фольклор. М., 1941.
Типологические исследования по фольклору. М., 1975.
Т у д о р о в с к а я Е. А. О структуре волшебной сказки.-— Русская
народная проза. Л., 1972.
Т у р с у н о в Е. Д. Генезис казахской бытовой сказки. В аспекте
связи с первобытным фольклором. А.-А., 1973.
У р у с б и е в С. Сказания татар-горцев Пятигорского уезда Терской
области.— СМОМПК, 1881. Вып. I.
У с л а р П. К. Этнография Кавказа, II. Тифлис, 1888.
Фольклор и этнография. Связи фольклора с древними представле­
ниями и обрядами. Л., 1977.
X у т Ш. X. Адыгейская волшебная сказка. Канд. дисс. Тб., 1970.
Ч и с т о в К. В. К вопросу о принципах классификации жанров уст­
ной народной прозы. М., 1964.
Ш о р т а н о в А. Т. Фольклор.— Очерки истории кабардинской лите­
ратуры. Нальчик, 1970.
Ю д и н Ю. И. Русская бытовая сказка и народный театр.— «Науч­
ные труды Курского пединститута», 1975. Т. 60.
МУ А з а а о т с з Ы у . Ете зИнпзсЬе МагспепеггШегт. Не18тк1, 1926
(РГС, №68).

СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
ААО — Адыгейская автономная область.
АГПИ — Адыгейский Государственный педагогический институт.
АНИЙ — Адыгейский научно-исследовательский институт экономики,
языка, литературы и истории.
КБНИИ — Кабардино-Балкарский научно-исследовательский институт
истории, филологии и экономики.
ССКГ — «Сборник сведений о кавказских горцах, издаваемый при Кав­
казском Горском управления», Тифлис, 1868—1881, вып. 1—10.
СМОМПК — «Сборник материалов для описания местностей и племен
Кавказа», вып. 1—44, Тифлис, 1881—1929.

ТИПОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ СЮЖЕТОВ
Сюжеты сказок определялись по двум указателям:
The Types of the Folktale. A Classification and Bibliography Antti
Aarne's Verzeichnis der Märchentypen (FFC № 3). Translated and Enlarged
by S. Thompson. Helsinki, 1961 (далее AT),
W. E b e r h a r d u n d P. N. B o r a t a v . Typen türkischer Volksmärchen Wiesbaden, 1953 (далее ЕВ).
Если текст сказки соответствует типу только приблизительно,
ссылки даются в круглых скобках. Приведены также параллели из сле­
дующих сборников:
Абхазские сказки. Сухуми, 1959 (далее Абх. 1959).
Абхазские сказки. М., 1975 (далее Абх. 1975).
Аварские народные сказки. М., 1972 (далее Авар.).
Адыгейские сказки. Майкоп, 1957 (далее Адыг.).
Грузинские народные сказки (сто сказок). Тбилиси, 1960 (далее
Груз.).
Медноволосая девушка (калмыцкие народные сказки). М., 1964 (да­
лее Калм.).
Осетинские народные сказки. М., 1959 (далее Осет. 1959).
Осетинские народные сказки. Сталинир, 1960 (далее Осет. 1960).
Осетинские народные сказки. М., 1973 (далее Осет. 1973).
Сказки народов Дагестана. М., 1965 (далее СНД).
Сказки народов Северного Кавказа. Ростов-на-Дону, 1959 (далее
СНСК).
Чечено-ингушский фольклор. М., 1940 (далее Чеч.-инг.).
№ 1 AT 329.
Ср.: Груз., с. 273—276; Калм., с. 175—178; Осет., 1959, с. 173—177,
261—269; СНСК, с. 10—15; Авар., с. 135—139; Осет., 1973, с. 359—
363; Абх., 1975, с. 28-31.
№ 2. (AT 577) + AT 465 II, III + AT 531 IV.
№ 3. (AT 537) + A T 516 A 1С = 369 I + AT 30011a (b), Illb, IVbc + AT
303 Ha, Hid, IVa, Va + AT 300 II, III + AT 301 Vcd.
№ 4. EB 279 III, 4 - 6 .
Ср.: Калм, с. 15—16; Авар., с. 134—136.
№ 5. AT 301 IVb 4- ЕВ 279 III, 4—6.
№ 6. (AT 449 I,IV) + AT 1137 + AT 300.
Ср.: Осет., 1973, с. 336-339; Абх., 1975, с. 106-112.
398

№ 7. АТ 449.
Ср.: ССКГ, IV, с. 21-25; Осет., 1959, с. 234-240; Адыг., с. 188-193;
Осет., 1973, с. 415—419; Абх., 1975, с. 229-233.
№ 8. (АТ465И).
Ср.: Абх., 1975, с. 153-161.
№ 9. (АТ 461 1УаЬс) + АТ 465.
№ 10. (АТ 650 (а) + (АТ 301) + (АТ 506 1а) + (АТ 300).
Ср.: Адыг., с. 153—164; Осет., 1973, с. 99—103; Осет., 1959, с. 211—
218; Чеч.-инг., с. 190—193; Калм., с. 87—92; СНСК, с. 25—35; Авар.,
с. 89—97; Абх., 1975, с. 353—361.
№ 11. АТ 465 II, III.
Ср.: Груз., с. 250-252; СНД, № 49; Осет., 1973, с. 229-242; 483—
493; Абх., 1975, с. 139-143.
№ 12. (АТ 577) + АТ 465 II, III.
№ 13. АТ 300 Иа (Ь) + АТ 301а.
№ 14. (АТ 550) + (АТ 551) + АТ 725 + АТ 513.
Ср.: Калм., с. 39—60; 167—174; СНД, с. 84—94; Осет., 1960, № 15;
Авар., с. 102—107.
№ 15. АТ 567а.
Ср.: Груз., с. 90—96; Осет., 1973, с. 347—359; Абх., 1975, с. 148-153.
№ 16. АТ 465 АС + АТ 300.
Ср.: Калм., с. 78—90.
№ 17. (АТ 516 А 1с) + АТ 300 А + АТ 532.
№ 19. АТ 567 А Иа + АТ 567 П И (АТ 566 Иа + АТ 567 II) + АТ 518.
Ср.: Груз., с. 79—86, 99-104, 244—250; Осет., 1973, с. 347—359,
363-368.
№ 21. (АТ 516 В И) + (АТ 300 + АТ 314).
Ср.: СНД, № 35, 38; Абх., 1975, с. 345-349.
ДО 22 АТ 552 А I (а) с.
Ср.: Адыг., с. 53—63; Чеч.-инг., с. 167—174; Осет., 1959, с. 64—75;
Осет., 1973, с. 193—202; Абх., 1975, с. 414—416.
№ 23. (АТ 516 А 1с = 369 I) + АТ 300 А.
№ 24. АТ 653 А.
Ср.: Чеч.-инг., с. 153—154; Груз., с. 220—224; Осет., 1960, № 14; Абх.,
1975, с. 93—97.
№ 25. АТ 1960.
Ср.: Груз., с. 409—411; Адыг., с. 271; Осет., 1959, с. 179—180, 417—
419; Абх., 1975, с. 20-22.
№ 26. См. № 25.
№ 27. АТ 480.
Ср.: СНД, с. 105—109.
№ 28. АТ 510.
Ср.: Адыг., с. 227—237; СНД, № 46; Осет., 1973, с. 120—127.
№ 29. АТ 707 (I) Иа(Ь)С, III ЬсЛ, IV аЪс.
Ср.: Осет., 1959, с. 193—204; Осет., 1960, № 18; Адыг., с. 210—226;
СНД, с. 265—268; Груз., с. 149—152; Абх., 1975, с. 322-326.
№ 30. См. № 29.
№ 31. АТ 670.
№ 32. АТ 883а + (АТ 881 А III В).
Ср.: Груз., с. 316-321; Осет., 1960, № 19; Абх., 1975, с. 97—106.
ДО 33. АТ 930 I, 1Уа.
Ср.: Абх., 1975, с. 365-373.
399

№ 34 АТ 545 В.
Ср.: Авар., с. 107—110; Абх., 1975, с. 16^-20.
№ 36. АТ 1653 + (АТ 592 1с) + АТ 1000 + АТ 1551 + АТ 725.
Ср.: Осет., 1959, с. 369—372, Осет,, 1973, с. 405—407; Абх., 1975,
с. 262-268.
№ 37. (ЕВ 190).
№ 38. АТ 1525 Н2.
Ср.: Авар., с. 63—64; Абх., 1975, с. 284—288, 383-388.
№ 39. АТ 1115 + АТ 1149.
Ср.: Адыг., с. 248—254; Груз., с. 328—331; Абх., 1959, е. 179—183;
Осет., 1973, с. 193—196.
№ 40. (АТ 655).
Ср.: Калм., с. 216—222; Осет., 1973, с. 330-331.
№ 41. (АТ 56 С).
№ 42. АТ 650 В.
Ср.: Груз., с. 409; Осет., 1973, с. 61-65, 76-79, 94-98, 142-146;
Абх., 1975, с. 295-299.
№ 44. АТ 1381 А.
Ср.: СНД, с. 268-269; Абх., 1975, с. 282-284.
№ 45. АТ 2031 С.
Ср.: СНСК, с. 107—112; СНД, № I; Осет., 1959, с. 28—33; Авар.,
с. 20—21; Осет., 1973, с. 54-55.
№ 46. (АТ875 1Ь + П).
Ср.: Авар., с. 59-60; Абх., 1959, с. 287—289; Абх., 1975, с. 312-316.
№ 47. АТ 1730 I.
Ср.: Осет., 1973, с. 397—400.
№ 48. АТ 875 IV.
Ср.: СНД, № 75; Калм., с. 235—238; Осет., 1960, № 63; Осет., 1973,
с. 324-325; Абх.,1959, с. 287-289; Абх., 1975, с. 314-316.
№ 49. АТ 1681.
Ср.: СНД, № 81; Осет., 1973, с. 403—405; Абх., 1975, с. 308—310.
№ 50. АТ 1164.
Ср.: Груз., с. 237-241; СНСК, с. 78-83; Авар., с. 113-115.
№ 51. АТ 910.
Ср.: Осет., 1973, с. 57—61, 219—222.
№ 52. АТ 1617.
Ср.: Груз., с. 379-381; Абх., 1959, с. 251—253; Чеч.-инг., с. 209—210;
Авар., с. 78—79, 251—253.
№ 53. АТ 301 А1 + АТ 301 А + АТ 301 В.
Ср.: СНД, с. 70-75.
№ 54. АТ 301 А.
№ 55. АТ 1600.
Ср.: Абх., 1975, с. 277-279.
№ 57. АТ 1199 + АТ 332 III.
Ср.: СНД, с. 291-292.
№ 58. АТ 460 АВ + АТ 461 А.
Ср.: СНД, № 83; Груз., с. 225-229, 322-325; Авар., с. 44-45; Осет.,
1960, № 15; Осет., 1973, с. 506—510.
№ 60. АТ 915а.
Ср.: Осет., 1973, с. 75-76.
№ 61. АТ 1530.
Ср.: Авар., с. 81.

№ 62. (АТ247).
Ср.: Осет., 1960, № 47; Осет., 1973, с. 50.
№ 63. АТ 150.
Ср.: Чеч.-инг., с. 129; Авар., с. 18—19.
№ 65. АТ ИЗ В.
Ср.: Абх., 1959, с. 109—110; Авар., с. 27; Осет., 1973, с. 26—28.
№ 68. АТ 61а + АТ 122.
Ср.: Осет., 1959, с. 13—19; Осет., 1973, с. 30—33; Чеч.-инг., с. 163—
164; груз., с. 399—402; Адыг., с. 297—299; Абх., 1975, с. 25—27.
№ 69. (АТ122Е).
Ср.: Осет., 1960, № 40; Осет., 1973, с. 21—25.
№ 70. АТ 122.
№ 71. (АТ 154 (I) II, III).
Ср.: СНД, № 33.
№ 72 АТ 122
' Ср.: Груз., с. 385-387; Осет., 1959, с. 15-17; СНСК, с. 123-125;
Авар., с. 13—15; Осет., 1973, с. 38—39.
№ 73. АТ 155.
№ 74. АТ 33.
№ 75. АА 154.
№ 76. (АТ 1626).
Ср.: Осет., 1960, с. 354-355; Осет., 1973, с. 25-26; СНД, № 15; Чеч.инг., с. 180—181; Авар., с. 21—22.
№ 77. АТ 56 А.
Ср.: СНД, № 7; Авар., с. 26.
№ 78. И. Левин определяет тип этой сказки по: А. М 8 й п е, Ьа^лчези
(Ыушеки разаказ, К^а, 1940 — 275 + 88 (см. Осет., 1973, с. 558).
Ср.; Адыг., с. 311—312; Осет., 1973, с. 39—41.
№ 79. АТ 50.
Ср.: СНД, с. 41.
№ 80. АТ 225.
Ср.: СНД, с. 30-31 *.
1
Сказки № 18, 20, 35, 43, 56, 59, 64, 66, 67 в использованных источ­
никах не имеют типологических соответствий.

СВОДНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ СЮЖЕТОВ«
ЕВ (190)-37; 2 7 9 - Ш , 4 - 6 - 4 , 5 .
АТ 33-74; 50-79; 56А —77; (56С) — 41; 6 1 а - 6 8 ; 1 1 3 В - 6 5 ; 1 2 2 68, 70, 72; (122Е)—69; 150-63; (154(1), II, III) - 71; 155-73; 225-80;
(247) - 6 2 ; 300-6, 16; (300) — 10, 21; 300 II, III—3; 300 Иа(Ь) - 1 3 ; 300
Иа(Ь), 1ПЬ, 1УЬс - 3; 300 А — 17, 23; 301—10; 301 А — 13, 53, 54; 301 В 53; 301 1 У Ъ - 5 ; 301 1 У с - 3 ; 303 На, ПЫ, 1Уа, Уа —3; 314-21; 329—1;
332 Ш - 5 7 ; 449-7; 449 I, 1У-6; 460 А В - 5 8 ; 461 А —58; 461 ГУаЬс — 9;
465-9, 465 А С - 1 6 ; 465 И—8; 465 II Ш - 2 , И, 12; 480-27; 506 1 а - 1 0 ;
510-28; 513-14; 516А1С —3, 17, 23; 516 В II—21; 518-19; 531 1У-2;
532-17; ( 5 3 7 ) - 3 ; 545 В - 3 4 ; 550-14; 551-14; 552 А1 (а) с - 2 2 ;
(566 На) —19; (567 II) - 19; 567 АПа—19; 567а—15; 567 ИЫ - 19;
(577) - 2, 12; (592 1с) - 36; (650а) - 10; 650 В — 42; 653 А - 24; (655) 40; 670-31; 707 II, III, 1У-29, 30; 725-14, 36; 875 1Ъ + И - 4 6 ; 875 I V 48; 881 А III В - 3 2 ; 8 8 3 а - 3 2 ; 910-51; 9 1 5 а - 6 0 ; 930 I, 1Уа —33; 1000—
36; 1115-39; 1137-6; 1149-39; 1164-50; 1199-57; 138 1 А - 4 4 ; 152538; 1530-61; 1551-36; 1600-55; 1617- 52; (1626) - 76; 1653-36; 168149; 1730 1-47; 1960-25, 26; 2031С — 45.
АА * 154-75.
А. Мейпе — 275 + 88-78.
1
Номера сюжетов даются в круглых скобках в тех случаях, когда
соответствие АДЫГСКОГО варианта описанному в каталогах выражено не­
достаточно четко.

СОДЕРЖАНИЕ
А. И. Алиева. Адыгские сказки

• • . . «

5

СКАЗКИ
АДЫГСКИХ НАРОДОВ

1. Ханская дочь и охотник
2. Сказка о Каирбеке
3. Приключения молодого пши
4. Сказка о Темирбеке
5. Богатыръ-женщина
6. Аслануко — сын львицы
7. Сказка о Хагоре . ,
8. Сказка о Бамбете •
9. Кан батрачки
10. Сказка о младшем сыне
11. Батыр, сын медведя
12. Сказка о Долетмизе
13. Курджимуко Лаурсен
14. Сын слепого Ногая
15. Приключения юноши
16. Сказка о Тлеубокоже
17. Сказка о пшитле
18. Хан Сантемир и хан Тохтамыш
19. Кадир
20. Ханская дочь
21. Красавица Елена и богатырь-женщина
22. Каждый молодец на свой образец •
23. Сказка об Анзауре
24. Чья заслуга больше?

-

25
29
48
55
73
78
83
89
92
104
111
119
127
133
145
150
160
175
182
186
191
205
207
221
403

25. Кто больше?
26. Бык-великан
27. Девочка, которая принесла золото
28. Фаруза
29. Три дочери старика
30. Чудесная гармошка
31. Сын бедной вдовы
32. Дочь одного старика
33. Сказка о черепе

34. Заяц и его мать
35. За зло плати добром
36. Губная гармошка
37. Гадальщица Бабочка
38. Один вор искуснее другого . . .,
39. Мал мала меньше
40. Один догадливее другого . , . ,
41. Кто глупее?
42. Нормэрышхо — Большой Нормэр
43. Кошелек ногайки
44. Муж и жена
45. Кто сильнее?
46. Мудрая девушка
47. Как женщина проучила трех мужчин
48. Умная жена
49. Как бедняк выиграл имущество богача
50. Злая жена и чудовище
51. Человек, который купил ум
52. Как обманули хаджи
53. Сказка о Куйжие
54. Куйжий и пши
55. Куйжий и эфенди
56. Дележ по-божески
57. Бедняк и бог
58. Как дурак ходил к аллаху
59. Трудовые деньги
60. О юноше, который не выполнил заветы отца
61. Что такое «добрый час» и «недобрый час»
62. Лягушка
63. Три совета
64. Запасливый муравей .
65. Старый кот и мыши
66. Петух-хвастун . •
404

*

*

223
226
227
233
238
244
248
250
253
260
262
267
270
271
276
280
283
286
287
289
291
291
294
296
297
299
302
307
309
314
318
320
321
322
324
325
327
330
331
332
333
334

67. Комар-зазнайка
68. Волк и перепелка
69. Старый козел и волк
70. Глупый волк
71. Старик и волк
72. Приключения голодного волка
73. Старик и медведь
74. Сто и одна хитрость
75. Лиса и собака
76. Лиса и барсук
77. Лиса и цапля
78. Клятва ежихи
79. Не рой другому яму
80. Как аукнется, так и откликнется
Примечания к сказкам
Ш. X. Хут. Особенности бытования адыгских сказок и их исполни­
тели
Словарь
Библиография
Список сокращений
Типологический анализ сюжетов
Сводный указатель сюжетов

335
336
337
338
340
342
343
345
346
347
348
350
352
353
355
379
387
391
397
398
402

КНИГИ, ИЗДАЙ НЫЕ РАНЕЕ В СЕРИИ
«СКАЗКИ И МИФЫ НАРОДОВ ВОСТОКА»
1. Медноволосая девушка (калмыцкие народные сказки), 1964.
2. Сказки Мадагаскара, 1965.
3. Сказки народов Дагестана, 1965.
4. Сказки мампруси, 1966.
5. Турецкие народные сказки, 1967.
6. Проданный сон (туркменские народные сказки), 1969.
7. Курдские народные сказки, 1970.
8. Сказки и мифы Океании, 1970.
9. Сказки пародов Вьетнама, 1970.
10. Сказки Центральной Индии, 1971.
11. Аварские народные сказки, 1972.
12. Афганские сказки и легенды, 1972.
13. Тувинские народные сказки, 1972.
14. Грузинские народные предания и легенды, 1973.
15. Осетинские народные сказки, 1973.
16. Проделки хитрецов, 1973.
17. Сказки и мифы народов Чукотки и Камчатки, 1974.
18. Абхазские народные сказки, 1975.
19. Книга о судах и судьях, 1975.
20. Сказки и мифы народов Филиппин, 1975.
21. Мифологические сказки и исторические предания нганасан, 1976.
22. Сказки народов Бирмы, 1976.
23. Сказки народов Памира, 1976.
24. Сказки народов Африки, 1976.
25. Проделки хитрецов. Изд. 2-е, 1977.
26. Дунганские народные сказки и предания, 1977.
27. Сказки и мифы папуасов Кивай, 1977.
28. Двадцать три Насреддина, 1978.
ГОТОВЯТСЯ К ИЗДАНИЮ В СЕРИИ
1. Амхарские народные сказки.

СКАЗКИ АДЫГСКИХ НАРОДОВ
Утверждено к печати
редколлегией серии
«Сказки и мифы народов Востока»
Редактор Т. М. Швецова
Младший редактор И. И, Исаева
Художник Л. С. Эрман
Художественный редактор И. Р. Веский
Технический редактор М. В. Погоскина
Корректор К. Я. Драгунова
ИБ № 13346
Сдано в набор 30/1 1978 г. Подписано к печати
6/У11 1978 г. Формат 60x84716. Бум. N1 2. Печ.
л. 25,5. Усл. п. л. 23,71. Уч.-изд. л. 24,53. Ти­
раж 75.000 экз. Изд. № 4241. Зак. № 2517,
Цена 2 р. 30 к.
Главная редакция восточной литературы
издательства «Наука»
Москва К-45, ул. Жданова, 12/1
Ордена Ленина типография
«Красный пролетарий»
Москва, Краснопролетарская, 16
Отпечатано с матриц ордена Ленина типографии
«Красный пролетарий» на ордена Трудового
Красного Знамени ф-ке «детская книга» М 1.
Росглавполиграфпрома Государственного коми­
тета Совета Министров РСФСР по делам изда­
тельств, полиграфии и книжной торговли
Москва, Сущевский вал, 49, Заказ № 3343.