Тувинские народные сказки [Автор неизвестен - Народные сказки] (pdf) читать постранично, страница - 3

-  Тувинские народные сказки  [1971] [худ. Л. Эрман] (пер. Марк Германович Ватагин) (а.с. Антология сказок -1971) (и.с. Сказки и мифы народов Востока) 7.48 Мб, 212с. скачать: (pdf) - (pdf+fbd)  читать: (полностью) - (постранично) - Автор неизвестен - Народные сказки - Эпосы, мифы, легенды и сказания

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

о животных продолжают темы бытовых сказок. Это
в основном аллегорические бытовые сказки, где за животными мы ясно
видим людей. Этиологические мотивы занимают в них совсем незначитель­
ное место.
Многочисленные сюжетные параллели в устном творчестве тувинцев,
алтайцев, бурят, монголов, калмыков говорят о вековых культурных и
исторических связях этих народов.
Все тувинские сказки исполняются напевно, без музыкального сопро­
вождения. Напевы у разных сказителей различны. Различаются они и в
процессе исполнения одного произведения. Знаменитый Ооржак Чанчи-Хоо
поет сказание в трех тембрах. Когда речь идет о мирной жизни богатыря —
напев плавный, размеренный, когда начинается богатырское сражение —
ритмы меняются, нарастает темп, сказитель заставляет слушателей сочув­
ствовать герою.
Сказители в Туве — высокочтимые люди. Это и хранители и пропаган­
дисты лучших традиций народа, народной мудрости. В старой Туве сказка
заполняла досуг путешественников в Монголию и Китай. Сказителей брали
на охоту — считалось, что сказка помогает добыть больше пушнины. Круп­
нейший сказитель Тулуш Баазанай, даже если охотился один, всю ночь,
сидя у костра, рассказывал сказки. Он говорил: «Хозяин тайги послушает
сказку и за это пошлет мне навстречу какого-нибудь зверя».
Сказка в Туве популярна и в наши дни. Сказки таких сказителей, как
Тулуш Баазанай, Ооржак Чанчи-Хоо, Баян Балбыр, Хертек Сортуй-оол,
Сат Тевек-Кежеге, Монгуш Агылдыр, Ооржак Маннай, записаны в их
исполнении на магнитофонные ленты. Достойные продолжатели традиций
старых сказителей — Тюлюш Сарыг-Хаа, Тюлюш Когель, Ооржак Хургулоол, Салчак Бичен (сказительница) и многие другие.
Д. С.
Куулар

ОТ ПЕРЕВОДЧИКА

Увлекательнейшая работа над переводами тувинских на­
родных сказок не могла бы успешно завершиться, если бы не
серьезная помощь и консультации сотрудников сектора лите­
ратуры и фольклора Тувинского научно-исследовательского
института языка, литературы и истории.
Пользуясь случаем, хочу сердечно поблагодарить научных
сотрудников института Д. С. Куулара, А. К. Калзана и
М. А. Хадаханэ, сделавших много ценных замечаний по всему
сборнику, а также Л. В. Гребнева и Н. Сердобова, любезно
предоставивших в мое распоряжение имеющиеся у них записи
образцов тувинского фольклора.
Особая благодарность — молодому литератору Оюну Кодур-оолу, который сделал почти все подстрочные переводы
сказок.
Марк В атагин

1. БОГАТЫРЬ ТЕВЕНЕ-МЁГЕ
И КОНЬ ЕГО ДЕМИР-ШИЛГИ 1

Это случилось раньше ранних времен, это было древнее
прежних времен. Хвост верблюда тогда достигал земли, а рога
горного козла упирались тогда в небеса. И жил тогда на север­
ном склоне Арзылан-Тайги * крутолобый силач, богатырь Тевене-Мёге *. Будто озера были глаза его глубоки. Будто хребты
шестнадцать складок шли через лоб.
Была у него старая-старая мать. Своего последнего часа
она ждала. Был у него могучий рыжий железный конь. Звали
его Демир-Шилги *. Уши его, как ножницы, стояли торчком.
Стальные его копыта гремели, как гром.
Владел богатырь могучей Арзылан-Тайгой, на склоне кото­
рой росло священное дерево. Пес Качига-Калдар * стерег бес­
численный белый скот.
Была у Тевене-Мёге коновязь — железный столб, упирав­
шийся в небеса.
Были у Тевене-Мёге седло, похожее на горный перевал, рас­
простершийся, будто степь, потник, золотая уздечка, огромная
перекидная сума, необъятный белый шатер и обозревающая
мир девятисуставная подзорная труба.
Был у Тевене из лосиной кожи крепкий содак. Ни тридцать
богатырей из верхнего мира, ни шестьдесят силачей из ниж­
него мира не смогли бы его разорвать *.
Был у него, как речка изогнутый, черный лук.
Был звенящий бляхами пестрый кисет, в котором лежал
красный крупный табак. Была дорогая трубка: из блестящего
железа головка, а из сверкающего драгоценного камня —
мундштук.
1
Ударение в тувинских именах падает на последний слог. В сложных
именах на последний слог каждой части. Например: Тевене-Мёге, ШулбуСарыг, Чангыс-Хая, Алдын-Оюу.

13

Было волшебное зеркало, которое знало, кто и когда ро­
дится, кто и когда умрет.
И была любимая сабля длиной в шестьдесят саженей!
Знал богатырь великое волшебство: в миг он мог оглядеть
весь неоглядный мир.
Знал Тевене тысячу разных волшебств, но конь его без­
упречный знал больше, чем богатырь.
В семи серых птичках хранилась душа Тевене. Мог он не­
сколько раз умереть и несколько раз ожить. Мог он выйти
неуязвимым из ста боев. Он мог оставаться живым, даже если
сломают все сто восемь его костей. Вот каким был Тевене-Мёге!
А теперь внимательно слушайте. Целый месяц прошел, как
богатырь из юрты не выходил. И подумал наш Тевене: «На
склонах моей великой Арзылан-Тайги пасется неисчислимый
прекрасный скот, стережет его верный пес Качига-Калдар. Не
пристало мне будто бабе в юрте сидеть. Не пристало мне,