Культы леса и поля [Вильгельм Мангардт] (epub) читать постранично

-  Культы леса и поля  (пер. Максим Сиренко) 1.34 Мб скачать: (epub 3) - (epub 3+fbd)  читать: (полностью) - (постранично) - Вильгельм Мангардт

Книга в формате epub! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]


Вильгельм Мангардт


Культы леса и поля


Шрифты предоставлены компанией «ПараТайп»

Переводчик Максим Викторович Сиренко

© Вильгельм Мангардт, 2022

© Максим Викторович Сиренко, перевод, 2022


Это сокращенная версия первой части работы немецкого исследователя Вильгельма Мангардта (1831—1880), посвященной культам леса и поля на территории европейских государств: от Германии до России. Работа посвящена концепции души дерева в европейской культуре. Содержит богатый этнографический материал. Перевод этого издания продолжает серию переводов М. Сиренко, посвященную немецкой традиции, народной мистике Европы и России. Публикуется впервые.



16+

ISBN 978-5-0056-0738-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero


Оглавление



Культы леса и поля
Предисловие

Основные представления

Глава 1. Различные формы отождествления человека и растения
Глава 2. Человек и дерево
Глава 3. Миф о сотворении человека. Аск и Эмбла
Глава 4. Обращение с деревом как с личностью
Глава 5. Мать бузины, Ивовая дева и их родственные связи
Глава 6. Литовские лесные духи
Глава 7. Дерево, человеческое тело и демоны болезни
Глава 8. Наказание за повреждение древесной коры
Глава 9. Зарастание переломов в дереве и в человеческом теле
Глава 13. Дерево как обиталище домового
Глава 14. Дерево как дух-хранитель или как место обитания духа-хранителя

Глава 14а. Дерево — Древо жизни
Глава 14b. Перед поездкой связывают свою жизнь с деревом
Глава 14с. Древо судьбы, связь с рождением человека и семьей
Глава 14d. Várdträd — деревья-стражи

Глава 16. Комментарии и бытовые примеры
Глава 17. Ботру — Boträ
Глава 18. Хронология свидетельств
Послесловие

Вильгельм Мангардт


Культы леса и поля

Культ дерева у германцев и соседних племен

Перевод на русский язык: Максим Сиренко


Том 1 из 2

Второй том издан ранее:

«Лесные духи и их родственные связи»

ISBN  978-5-0051-3519-3

Перевод на русский язык: Максим Сиренко

Опыты мифологии

1874


Предисловие

Культы леса и поля


Эта книга предшествует второму тому, посвященному греческим и римским аграрным культам в североевропейской традиции. Она начинает серию базовых исследовательских работ, которые издатель считает необходимыми и актуальными. Их цель — ясно и точно описать основополагающую конструкцию мировоззрения и полный спектр реальных обычаев европейских народов.

В этой книге автор постарался методически исследовать важнейшие сказания, а также весенние и летние обряды, которые показывают прямую аналогию с обрядами плодородия, и пришел к новым выводам на основе их содержания и значения. В работе были использованы сохранившиеся литературные источники и современные данные, основанные на ранее не публиковавшемся материале.

Если рассматривать эту работу в более широком контексте, то большая часть материала относится ко времени мая; обряды Рейнской области и свидетельства из Вестфалии (и некоторые другие данные) взяты из письменных источников (Kuhn). Указанные в этой работе французские источники взяты из более крупной коллекции свидетельств, которую автор лично составил в 1870 году, общаясь с французскими военнопленными.

Большое количество примеров новых материалов, использованных для описания шведских лесных духов, автор получил по благоволению господ Д.Д.Гибльдебрандт (D.D.Hildebrand) — отца и сына, проживающих в Стокгольме. Также мы хотим выразить благодарность почившему пастору Е. Ритцу (E. Rietz) из Тыгельсйо, что у Мальмё (Tygelsjö, Malmö), а также барону Дьюрклу (Djurklou) из Серби, что у Эребру (Sörby, Örebro). Осенью 1867 года, во время моей первой поездки в Швецию, они предоставили автору широкий доступ в Рейхсантиквариум (Reichsantiquarium), к фондам Шонского союза любителей старины и к собственным спискам, собранным по устной традиции, значительно облегчив автору работу со всеми материалами.

Также мы коллегиально благодарим профессора Х. Вайсса (H. Weiß), хранителя Гравюрного кабинета в Берлине (Kupferstichkabinett, Berlin), за доступ к некоторым произведениям искусства, которые были упомянуты в данной работе. Отдельно хотим поблагодарить руководителей и сотрудников Королевской университетской библиотеки в Берлине за их дружественную и постоянную поддержку. Но прежде всего мы обязаны выразить благодарность Министерству просвещения — за поддержку и содействие