Баум Л.Ф.
Морские феи. Остров на небесах.— Пер. с англ. М. Ворсановой.— М.: «РИПОЛ КЛАССИК»,2001.— 480с.,илл.
Б 29
Новая книга Лаймена Фрэнка Баума продолжает рассказ об
удивительных приключениях героев, рожденных фантазией заме
чательного американского писателя-сказочника.
ББК 84.4
Перевод с английского
М. Ворсанова
Художественное оформление П . Навдаев
Обложка Ю. Я к у н и н
Иллюстрации
«Морские феи» А . Терсина
«Остров на небесах» Ю. Я к у н и н
Исключительное право публикации произведений Л . Ф. Баума в переводе
М. Ворсановой принадлежит издательству *РИПОЛ КЛАССИК*.
Выпуск указанных работ без разрешения Издательства считается
противоправным и преследуется по закону.
—Никто не может похвастать, что видел русал
ку, — торжественно произнес Капитан Билл, —
потому что те, кто видел их, погибли.
— Почему это? — серьезно спросила Трот,
глядя в глаза старому моряку.
Они сидели на скамейке под раскидистой ака
цией, на самом краю обрыва. Внизу катил свои
синие волны могучий Тихий океан. Позади вид
нелся их опрятный белый домик, вокруг которого
росли эвкалипты и перечные деревья. Чуть дальше
на крутом берегу стояла деревушка, смотревшая
на живописную бухту.
Капитан Билл и Трот часто приходили под
акацию — посидеть, полюбоваться океаном. У
моряка была одна живая нога и одна деревянная,
и он любил приговаривать, что деревянная —
лучшая из двух. Когда-то Билл командовал соб
ственной торговой шхуной «Анемона», плававшей
вдоль побережья, а отец Трот, Чарли Гриффитс,
был его помощником. Когда же Капитан Билл
7
остался без ноги, Чарли заменил его на шхуне, а
старый моряк стал жить на берегу вместе с семьей
Гриффитса.
Именно тогда родилась Трот, и Капитан очень
полюбил девочку. На самом деле ее звали Мейра,
но, едва научившись ходить, она целыми днями
топотала по всему дому, потому-то мама с Капи
таном Биллом и прозвали ее Трот*, и постепенно
к этому имени привыкли все вокруг.
Капитан научил Трот любить море так, как
любили его он и Чарли Гриффитс, и девочка со
стариком стали верными, неразлучными друзьями.
— Ну почему же все, кто видел русалку, погиб
ли? — снова спросила Трот.
— Да потому, что русалки — феи, и они не
хотят, чтобы мы, простые смертные, глазели на
них, — ответил Капитан Билл.
— Послушай, Капитан, а что случится,, если
кто-нибудь все-таки их увидит?
— Тогда, — ответил он, покачав головой, —
русалки улыбнутся ему, подмигнут, он прыгнет за
ними в воду и камнем пойдет ко дну.
—А что, если он хорошо плавает, а, Капитан?
— Это неважно, Трот. Русалки живут на боль
шой глубине, и бедняге уже никогда не выплыть.
Девочка на секунду задумалась.
—А почему люди ныряют в воду, когда русал
ки им улыбаются и подмигивают? — спросила
она.
* Трот (англ.) — топать, шагать. Прим. переводника.
9
—Русалки, —важно произнес Капитан Билл,—
наикрасивейпше существа в мире, а тем более в
море. Знаешь, какие они, Трот? Это очарователь
ные девушки, а вместо ног у них — рыбий хвост,
покрытый зелеными, фиолетовыми или розовыми
чешуйками.
—А руки у них есть?
—Ну конечно, Трот, как у любой женщины. И
прелестные личики, и обаятельные улыбки. А во
лосы длинные, мягкие и шелковистые. Когда ру
салки всплывают на поверхность, они выжимают
волосы, сушат их и поют свои сладкие песни. И
если какой-нибудь бедняга окажется в этот мо
мент неподалеку, красота русалок и их чудесное
пение заворожат его, и он наверняка нырнет вслед
за ними. Но они бессердечные, как рыбы, Трот,
вот и насмехаются над своими жертвами. Им на
нас наплевать. Потому-то я и сказал как. есть:
никто не может похвастать, что видел русалку,
потому что все, кто видел их, погибли.
— Никто? — переспросила Трот.
— Ни-кто!
— Тогда откуда ты все это знаешь, Капитан
Билл? —девочка смотрела на моряка во все свои
большущие глаза
Капитан Билл вздохнул. Потом притворился,
что хочет чихнуть, — попытался выиграть время.
Он достал свой красный носовой платок и стал
отирать лысину, причем так старательно, словно
это помогало ему думать.
10
— Погляди-ка, Трот: кажется, там появился
бриг, — он указал на корабль, видневшийся дале
ко в море.
— Нет, ты все-таки скажи, как люди узнали
про русалок, если те, кто их видел, уже ничего не
могли рассказать? —не унималась Трот.
— Что узнали о русалках?
— То, что у них зеленые и розовые чешуйки,
красивые песни и мокрые волосы.
—Надо думать, никто ничего и не знает навер
няка. Просто русалки должны быть именно таки
ми, иначе это уже и не русалки.
Трот тщательно обдумала его слова.
— Кто-то обязательно
Последние комментарии
1 день 57 минут назад
1 день 1 час назад
1 день 1 час назад
1 день 1 час назад
1 день 4 часов назад
1 день 4 часов назад