Рёрик Ютландский. Новая этимология имени [Анатолий Васильевич Мармазов] (pdf) читать онлайн

-  Рёрик Ютландский. Новая этимология имени  89 Кб, 6с. скачать: (pdf) - (pdf+fbd)  читать: (полностью) - (постранично) - Анатолий Васильевич Мармазов

Книга в формате pdf! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Рёрик Ютландский. Новая этимология имени .
Анатолий Мармазов
Аннотация
Данная статья является одним из элементов многопланового исследования, посвященного
прибытию Рюрика со товарищи на территорию нынешней России.
В ней с новых позиций исследуется имя предполагаемого некоторыми учеными прообраза
Рюрика, а именно датского конунга и пирата Рёрика Ютландского, в результате чего автор
приходит к выводу о большой смысловой наполненности данного имени, со всех сторон
характеризующей нрав и поступки этого персонажа.
Рёрик Ютландский был правителем крупного торгово-ремесленного центра Дорестад и ряда
фризских земель.
Его имя считают произошедшим от древнесканд. Hrørekr (или Hrœrekr), которое, в свою очередь,
в форме Hrēðrīc соотносят с англосаксонскими словами hrêð — слава и rîce — могучий,
властный, богатый.
Другая форма Hroðrīc связывается с прагерм. Hrōþirīks, где, опять же, hrōþi — известность, слава
и rīks — правитель при определенной тождественности букв þ и ð, соответствующих англ. th.
Однако «писавшие историю» монахи называли Рёрика Ютландского вовсе не славным
правителем или славным воином, а язвой христианства и проклинали за его безжалостные
набеги на христианские земли, поэтому в первую очередь надо обратить внимание не на англосакс. hrêð — слава,- которая у данного персонажа если и была, то исключительно негативная,- а
на англо-сакс. hrêðe — свирепый, жестокий, необузданный, дикий и древнесканд. hreða —
противоборство, сражение, схватка, а также на шв. rörig — беспорядочный и дат. rørig (rorich) —
способный быстро передвигаться (подвижный), которые могут быть связаны с
древнескандинавскими словами hrœra — перемещать, перемешивать и hrœrr — свободно
передвигаться, представляющими из себя часть имени Hrœrekr.
В обойму этих слов можно внести прагерманские слова hraþa (hrada) — проворный, hrēē þ (hrēēd) —
трясти, сотрясать, hrîþô – приступ, буря, шторм и hrap (hrêp) — касаться, тереться, а также hrôp
— звать, призывать, фонетически соответствующее др.-сканд. hróp – злословие, слухи.
Все эти значения наиболее правдоподобно отражают образ безжалостного и при этом
чрезвычайно активного пирата Рёрика Ютландского (в латиноязычных Ксантенских анналах
Roríh), чьи действия погубили немало жителей прибрежных деревень или привели в беспорядок
их мирную жизнь, поэтому прагерм. hrôþi — известность, слава может относиться к нему лишь в
дурном смысле, характеризуя человека, призванного потрясать землю своими злыми
поступками.
Если же соединить древнескандинавские слова hró – земля и rekr — князь, то соединение hrórekr
будет фонетически схоже с именем Hrørekr, определяя Рёрика как удельного князя и в то же
время как князя, разрушающего целостность земли.
На это, в частности, указывает элемент hrør – труп, останки, разрушение, гибель в имени Hrørekr.
В таком случае элемент ekr в окончании данного имени или в окончании слова rekr — князь
можно сравнить с др.-сканд. ekra – пахотная земля,- то есть земля, достаточно богатая для того,
чтобы она могла послужить объектом для грабежа в прямом и переносном смысле этого слова.
Косвенно на это указывают фонетически схожие со словом ekra протокельт. *ekorV- (*ekari-) важный, главный, основной, ведущий и пракельт. *ikwori- 'порождение, потомство', ведь пахотная
земля дает хлебные злаки, которые ассоциативно являются ее детьми и которым приходит пора
отделяться, что разрушает целостный облик матушки-земли.
Сюда же можно отнести и значение пракельт. *ikwori - икра (рыбная), ассоциативно связав ее с
семенами, бросаемыми в пашню и дающими при созревании зерна молодые ростки растений.
Древнескандинавское слово ekra — пахотная земля хорошо сопоставляется с кельтскими
словами iken — угол, клин, место с учетом русск. клин — участок поля, земли, iс – край, область,
земля и ig — вода, поток, в то время как др.-сканд. ek, англо-сакс. ic, др.-фриз. Ik,
древневерхненем. ih и индогерм. *eĝ соответствуют современному нем. ich – я, причем это
местоимение изначально могло относиться к появлению самости в период полового созревания

мужского организма и его гормональной перестройки, что позволяет сопоставить кельтские слова
iken — угол, клин, место в значении мужского телесного низа и ik – удар, встряска, столкновение.
Не случайно же получение права на обладание собственным участком земли, как и получение
права голоса, а также воинская служба, было прерогативой повзрослевшего молодого человека,
достигшего определенного положения в обществе и начинающего жить отдельной от родителей
жизнью.
В таком случае элемент ra в слове ekra — пахотная земля можно сравнить с др.-сканд. rá –
земля, почва, край, угол поля, в то время как начальное ek — я имеет скрытый смысл пахоты
земного лона, которая при этом символически отображает брачные отношения между мужчиной
и женщиной.
Не случайно же латинские слова rūro — жить в деревне, rūs (rūris) — местность,
противоположная городу, ruso – язычник, род и Rūsīna (Rurina) - богиня, которая управляла
сельским хозяйством, указывают на тесную связь с землей, попутно объединяя термины Рюрик и
Русь в единое целое.
Можно также обратить внимание и на русские диалектные слова русь — открытое место (белый
свет, мир) и росьва — родня, родство в сопоставлении с рось — рознь.
Исходя из этого, условным пахарем был и взбунтовавшийся Рёрик Ютландский, бороздивший
морские просторы, потому что море, как и земля, является символом плодородия и колыбелью
жизни, на что указывает сравнение кельтских слов iс — земля и ig — вода, поток с англо-сакс. ic и
индогерм. *eĝ с общим значением «я».
Любопытно, что еще одно значение кельт. ig – жало, пик, вершина в отличие от воды имеет
мужское обоснование или обоснование самца, в то время как поток может быть потоком страсти
или ярости, что было свойственно Рёрику, испытывавшему страстное желание добиться военных
успехов, а также приобрести власть над обширным участком земли, заменившим ему женщину.
В отдельных случаях такое буйство характера в молодом возрасте могло привести к появлению
организованных групп разбойников и пиратов, что применительно к заданной теме можно
доказать с помощью исп. filibustero — флибустьер, пират, борец за независимость в
сопоставлении с исп. fila – банда, шайка, антипатия, неприязнь и с помощью др.-гр. πειρᾱτής –
морской разбойник, пират, грабитель в сопоставлении с πεῖρα — испытание, проба, попытка,
начинание, заговор и πῠρ(ά) — огонь, пыл, страсть.
Можно даже сравнить нападения пиратов или разбойников с обрядовыми нападениями групп
инициируемых подростков на какие-нибудь селения, что давало им определенные воинские
навыки.
С другой стороны трактовка «мертвая пашня» (в данном случае «мертвый пах») не менее ярко
характеризует имя Hrørekr как «не способный родить» или «не дающий потомства», но в то же
время способный к разрушению, что подтверждается отсутствием сведений о семейном
положении правителя Рёрика Ютландского и схожестью его поведения с поведением
мифологического «жнеца» или духа смерти, жнущего человеческие жизни, как деревенский жнец
пожинает хлебные колосья.
Поэтому др.-гр. πῦρ имеет дополнительные значения «погребальный костер, жертвенный огонь»,
что образно связывает его с др.-сканд. hrør – труп, а через это сравнение слово пират можно
связать с именем Hrørekr.
Очевидно, что носивший его персонаж не был целеустремленным сеятелем в самом хорошем
смысле этого слова, потому что он активно «сеял» лишь разруху и смуту.
Можно также предположить определенную образную связь элемента rør в слове hrør – труп,
останки, разрушение, гибель с древнескандинавскими словами rór — тихий, мирный и rer –
фиктивный, мнимый, потому что бесплодная «земля» человеческой утробы по определению тиха
и пустынна, а также является фальшивым отражением «земли», наполненной мощной
плодородной силой.
Любопытно, что значения гот. riureis – преходящий, суетный, тленный хорошо определяют
глубинную суть характера Рёрика Ютландского, в то время как буйное поведение этого
персонажа соответствует др.-сканд. hrár — грубый, жестокий, дикий, здоровенный.
При этом наличие в слове hrár элемента rár — кривой, скрюченный, кособокий предполагает в
данном случае образную связь с наклоном преступника над своей жертвой и с «кривой дорогой»,
по которой он движется.

Кажущееся противоречие между дат. rørig — способный быстро передвигаться и др.-сканд. rør —
труп, останки, разрушение, гибель легко устраняется с помощью мифологических
представлений, когда ушедший в дальнюю дорогу человек (как правило молодой и полный сил)
считался умершим для общества, чью целостность он разрушал своим уходом.
Но в то же время быстроходные скандинавские драккары также нередко тонули в море вместе с
моряками, что связывает дат. roer — гребец не только с др.-сканд. rør — труп, останки,
разрушение, гибель, но и с др.-сканд. rær — имя морского короля, который своим трезубцем,
словно веслом, перемешивал волны, увлекая в пучину тонущие суда.
Следует также указать на образную связь древнескандинавских слов hrǫð – корабль, судно и
hroði — шторм, буря, волнение, возбуждение, столкновение, бой, что можно отнести и к
штормовому морю, через которое упрямо пробирается в поисках поживы пиратский корабль
Хродрика, и к нападению пиратов на прибрежное селение.
Если же считать поиски поживы целью, к которой стремится любой охотник за добычей, то связь
между ним и целью может определяться прагерм. rik – связывать, соединять, простираться,
которое к тому же имеет значения, соответствующие современному немецкому reichen - хватать,
простираться, быть достаточным в сравнении с нем. reich — богатый и др.-сканд. ríki – власть,
господство.
С учетом прагерманских слов rô — грести, загребать, размахивать руками и ru – срывать, рвать,
рваться, разрываться соединения rô + rik и ru + rik вполне могут соответствовать действиям
гребца, с помощью весла разрывающего поверхность воды и уходящего от берега, что, между
прочим, соответствует действиям самца, опускающего свое сексуальное «весло» за грань
видимого мира и эмоционально уходящего в «блаженные края».
Замена rô на hrô – хвалиться, хвастаться, прославлять, возвеличивать, а ru на hru —
становиться крепким, жестким, грубым, придает соединениям hrô + rik и hru + rik некое
обобщенное значение, вероятно связанное через прагерм. hai – бить, ударять, победить с
санскр. ha – гордость, осведомленность, горячность, расцвет, соитие, которое, в свою очередь,
можно сравнить с др.-тюрк. ха — магический слог и др.-сканд. ha – плоть, а также с русским
эмоциональным выкриком «ха!».
В христианстве термин «плоть» определяется как «страстное начало в человеке,
противоречащее духу», поэтому христианские пастыри, носившие варианты имени Рёрик,
никогда не имели в своих «именах» начальной буквы H (Х), при том что в свои церковные «сети»
они старались «загрести» как можно больше народа, старательно изымая его из языческих
«сетей», что, в принципе, соответствует отъявленному пиратству, как и любое забирание не
своего.
В то же время некоторые правители имели такие варианты имен с начальным H (Х) и без оного.
Наиболее ярким и наиболее достоверным примером такого правителя помимо Рёрика
Ютландского был Юрий Долгорукий,- то есть князь «Загребущие руки», что накрепко
привязывает имя Юрий к именам Рёрик и Рюрик, о чем будет сказано отдельно.
Можно даже добавить, что если князь Рюрик заложил основы будущего обширного государства,
то князь Юрий заложил основы будущей столицы государства Российского, а именно на месте
маленького поселения основал ныне обширную по размерам Москву.
Замена прагерм. rik – связывать, соединять, простираться на прагерманские rek – собирать,
накапливать, быть влажным, простираться и reka(n) — рычаг, руль, правитель ничего не меняет
при сравнении соединений (h)rô + rik (hru + rik) и (h)rô + rek (hru + rek), описывающих в данном
случае не просто человека, правящего веслом и преодолевающего расстояние, а правителя,
старающегося захватить чужие земли и в руке которого находится не весло, а скипетр или меч.
При этом любопытно образно сравнить русские слова вода, водить и водитель, вождь с русским
словом река и прагерманскими reka(n) — рычаг, руль, правитель и rêkô — след, полоса, в то
время как образ реки по верованиям многих народов представляет из себя границу миров, в том
числе между живыми и мертвыми.
Причем живые находятся на своей стороне реки, а мертвые — на чужой.
Но такой же границей является и кромка берега, которую переступают люди, идущие в море, а
также линия горизонта за которой скрывается судно.

Упоминание о двух границах или берегах, между которыми находится река (или море), которую
(которое) преодолевает человек, переправляющийся на другой берег, весьма существенно для
данной истории, связанной с приходом из-за моря князя Рюрика.
Но об этом будет сказано не в этой части исследования.
Если же сопоставить древнескандинавские слова hrǫð – корабль, судно и hraðr —
стремительный, быстрый, то их связь имеет отражение в др.-исл. hraðr (hröð) с теми же
значениями стремительности и быстроты.
При этом др.-исл. hraðr (hröð) по отношению к человеку можно образно сравнить с др.-сканд.
harðr (f. hǫrð) – жесткий, ожесточенный (в битвах), сильный, крепкий, суровый, что в обоих
случаях является описанием необходимых качеств древнего вождя.
А так как жестким может быть и парус, то любопытна фонетическая связь древнескандинавских
слов ræða — жесткость паруса и ræði — власть, господство
В то же время германское имя Hroðrīc можно сравнить с др.-сканд. ráðrikr — тиранить,
повелевать, желающий властвовать, где элемент ráðr — змея может иметь значение «тесно
сжимать, обвязывать», что относится к образу кровожадного тирана, похожего на удушающего
свою жертву мифологического Змея.
Существует и образ гигантского Мирового змея (в Скандинавии Йормунганд — огромное
чудовище), сжимающего в своих объятиях весь мир.
На характеристику Рёрика как правителя-деспота косвенно может указывать его трехлетнее
изгнание из Фризии восставшими в 867 году местными племенами, что, между прочим, довольно
близко к 862 году появления Рюрика на будущих новгородских землях.
Тем не менее др.-сканд. ráð — совет, решение, намерение, статус, домашнее хозяйство,
бракосочетание указывает не только на главенство в принятии решений, но и на «тесноту»
семейных уз, которых вошедший в силу Рёрик (Hroðrīc) Ютландский был лишен, ограничившись
максимальной привязанностью не к женщине и связанным с нею семейным обязанностям, а к
власти.
Если же взглянуть на др.-сканд. roð – красный цвет и шведское диалектное rod — зарево в небе,
а также на древнескандинавские слова róða — жезл, крест и róðr — грести, загребать, то их
значения можно отнести к скандинавскому драккару, парус которого имел красные цвета, а мачта
с поперечной реей, как раз, и походила на крест.
Для доказательства этого предположения можно сравнить roða — красный и róða — жезл, крест с
hrǫð – корабль, судно.
Более того нос корабля часто украшался головой дракона (гигантского Змея), что вызывало при
появлении такого корабля ужас у прибрежных христианских жителей, который соответствует
древнескандинавскому слову hræða — пугать, запугивать в сравнении с др.- сканд. hraðr —
быстрый, стремительный и hreða – шум, битва.
Связь ужаса с остолбенением испуганного человека или его помертвением определяется другим
значением др.-сканд. hræða - волшебная цепь и словом hrør – труп (окостеневшее тело).
Любопытно, что др.-сканд. hrǫð – корабль, судно, быстрый, скорый имеет также поэтическое
значение «огонь», что может быть связано не только с быстротой драккаров и красным цветом их
парусов, но и с образом горящей погребальной ладьи, на которой скандинавы отправляли в
последнее путешествие знатного покойника, что, видимо, отразилось и в образе «Летучего
голландца» с экипажем, состоящим из мертвецов.
При этом пиратский флаг с черепом и перекрещенными под ним костями независимо от времени
его появления своими корнями может уходить в эти же древние образы.
Морская деятельность правителя Рёрика наиболее ярко отражена не только в др.-сканд. hrǫð –
корабль, судно и прагерм. rô — грести, загребать, но и в шв. rigg (rig:) – такелаж, оснастка,
экипировка, что органично сочетается с именами Hroðrīc и Rörig (в сопоставлении с дат. rørig —
быстрый, проворный), если ассоциативно связать слово rigg (rig:) – такелаж, оснастка,
экипировка со шв. rik – богатый и прагерм. rik — связывать, соединять, хватать, простирать, быть
достаточным.
Также любопытна связь др.-сканд. hraða — спешить, стремиться, плыть, дрейфовать, бросать,
загонять и ráða — главенствовать с исл. rek – то, что плавает, дрейф, возраст и rek(a) – гнать,
вести, следовать вплотную, заставлять, швырять, бить, при том что все они фонетически близки

к элементам hroð и rīc в имени Hroðrīc с учетом определенной тождественности значений исл.
rek — следовать вплотную и прагерм. rik — связывать, соединять.
Здесь мы видим объединяющую роль Рёрика Ютландского, с которым соединена команда, как с
реей соединяется такелаж, что позволяет сопоставить др.-сканд. rá – рея, земля, почва и шв. rigg
(rig:) – такелаж, оснастка, экипировка, в то время как прагерм. rik — связывать, соединять можно
сопоставить с др.-ирл. ríg – вождь,
За скобки вынесем пока то обстоятельство, что рея является поперечиной мачты и особым
образом связана с именем титаниды Реи, матери богини полей и плодородия Деметры, богини
семьи и рода Геры, а также богини домашнего очага Гестии, что собственно является
прерогативой женщины, в то время как мужская прерогатива воплощается в сыновьях Реи: боге
грома и молнии Зевсе, боге моря Посейдоне и боге подземного царства Аиде, что в данном
случае можно определить как вертикальную составляющую мачты (креста), причем верх мачты
(над реей) отображает владения Зевса, а низ мачты (креста) — владения Посейдона (Аида).
Подходит к образу морского разбойника и имя Hrœrekr, если принять во внимание нид. roerh штурвал, руль, кормило, гребля и дат. roer — гребец, которые фонетически и образно совпадают
с нид. roerig - шумный, беспокойный, бурный, смутный, связывая в единый образ телодвижения
беспокойного по своей натуре человека и движения руля (штурвала), а также рулевого весла
(сербохорв. кррма) , которые влияют на направление движения судна.
Если же разделить дат. roer — гребец на ro – покой, отдых, грести и er (от være) – быть,
существовать, то за термином «гребец» можно увидеть взрослого, но еще молодого, мужчину,
чья жизнь состоит из покоя и движения, имеющих сакральный смысл «Великого Делания», а за
словом «весло» (или грабли) можно увидеть «загребущие руки» или активно «гребущий»
мужской орган, которые как весла к лодке привязаны к телу.
В отношении ног, также «привязанных» к телу, можно привести русское диалектное грестись —
идти и выражение «гребусь домой».
Надо сказать, что древнескандинавские слова hræða — пугать, запугивать, hraðr — быстрый,
стремительный и hreða – шум, битва могут относиться не только к нападению пиратского корабля
на мирную доселе землю, но и подразумевают гиперболизированные сексуальные отношения,
связанные с др.-сканд. hreðr — мужской член, которое в качестве элемента входит в имя Hreðric.
Сюда же можно добавить и др.-сканд. hrœrar — паховая область, связанное с первой частью
имени Hrœrekr, причем, как уже было сказано, имена Hreðric и Hrœrekr считаются вариантами
имени Рёрик, носитель которого, образно говоря, поменял свой осеменяющий мужской орган на
всё разрушающую дубину.
При этом даже монахи, носившие это имя, не только «засевали» в умы чужеродных язычников
семена христианской веры, но и попутно разрушали языческие устои.
С учетом того, что древние скандинавские драккары были парусно-гребными,- то есть при
отсутствии ветра передвигались с помощью весел,- стоит обратить внимание на
древнескандинавские слова riga – двигаться, отталкивать с усилием и rigr (новоисл. rig) –
жесткость, твердость, жестокосердие, к которым можно добавить шведские слова ro – грести,
отдых, покой и даже гö [rø:] - тростинка.
С учетом же др.-сканд. ró — железная пластина с отверстием посередине, в которое вставлен
стержень, в этих значениях могут отражаться действия весла, один конец которого совершает
казалось бы свободные движения, а другой накрепко связан с уключиной,- то есть находится в
«покое».
Нужно обратить внимание и на то, что подобные действия могут описываться шв. гå [го:] грубый, жестокий, мочь, смочь, потому что гребцами на драккарах были именно такие люди.
Здесь также сыграло свою роль ассоциативное мышление древнего человека, когда негнущийся,
хотя и раскачивающийся на ветру тростник (или камыш), торчащий из воды, ассоциативно
отождествлялся с веслами, поднимающимися и опускающимися в воду, что создавало образ
некого беспорядка, связанного с разнонаправленными движениями и описываемого шведским
словом rörig — беспорядочный, хотя при этом происходило упорядоченное и быстрое движение
судна в нужном направлении в соответствии с дат. rørig (rorich) — способный быстро
передвигаться (подвижный).
Очевидным образом эти значения соответствуют ведущему мир к хаосу и при этом
целеустремленному характеру Рёрика Ютландского, в чьих на первый взгляд беспорядочных

действиях просматривается определенный замысел, возможно, связанный с завоеванием
важнейшего торгового центра Хедебю, который мог являться его родовым гнездом.
Исходя из этого, любопытно взглянуть на др.-гр. χᾳος — благородный, славный, которое
фонетически ничем не отличается от своего антагониста χάος — первичное бесформенное
состояние мира, мрачная бездна, бесконечное пространство.
В первом случае это «Великий Делатель» или демиург — создатель, творец, созидательное
начало, а во втором случае — это аморфное состояние человеческой сущности, которая так и не
превратилась в благородного и славного творца, потому что такая сущность «рожала» не благо в
значении «хорошо, много, достаточно», а благо в значении «плохо, худо, нехорошо», в
результате чего о ней (о нем) пошла не хорошая, а дурная слава.
Что же касается имени князя Рюрика, которого некоторые исследователи связывают с Рёриком
Ютландским, то для творца нового государства действия Рёрика, создававшего хаос в обычном
для нас смысле этого слова, символически неприемлемы, что является весьма существенным
для символического мировоззрения летописных времен.
Можно даже связать образ Рёрика, несмотря на его достаточно пожилой возраст, с образом
недозрелого юнца, еще не приведшего в порядок свои будоражащие чувства, а образ Рюрика —
с образом остепенившегося молодого человека, готового создать семью.
Поэтому значения шведских слов rör — камыш, тростник, трубка и röra — беспорядок, движение,
шевеление, перемешивание могут быть применены к беспорядку в головах юнцов, что
подтверждается символической связью камыша с пока еще не зрелой молодежью.
Формально это может быть один и тот же человек в смежные периоды жизни, но на самом деле
тот и другой могут быть совершенно разными людьми или даже персонажами символических
ассоциаций монахов, о чем будет рассказано в дальнейших статьях на эту тему.
На основе же данной статьи можно сделать вывод о том, что имя «Рёрик» является понастоящему «говорящим», то есть неоднократно указывает на определенные свойства характера
и действий ютландского правителя и пирата.

Литература
Дворецкий И.Х. Древнегреческо-русский словарь
Charlton T. Lewis, Charles Short A Classical and Medieval Latin dictionary
Van den Baar A.H. Groot Nederlands-Russisch Woordenboek
Марклунд-Шарапова Э. (ред.) Новый большой шведско-русский словарь
Крымова Н.И. и др. Большой датско-русский словарь
Verner Dahlerup Ordbog over det danske sprog
Берков В.П., Бёдварссон А. Исландско-русский словарь
Лепинг Е.И. Большой немецко-русский словарь
Jonsson Erik Oldnordisk Ordbog
De Vries J. Altnordisches etymologisches Wörterbuch
August Fick Wörterbuch der Indogermanischen Sprachen
Green Antony Old Irish verbs and vocabulary
Geir T. Zoëga A concise dictionary of old Icelandic
Блинов А.В. Готско-греческо-русский словарь
Наделяев В.М. (ред.) и др. Древнетюркский словарь
Monier-Williams A Sanskrit-English dictionary
Proto-Celtic to English wordlist
Bullet, Jean-Baptiste Mémoires su la langue celtique
Ranko Matasovic Etymological Dictionary of Proto-Celtic
James A. Harrison A handy Anglo-Saxon dictionary
Словарь русских народных говоров