Тайна пропавшего человека [Энид Блайтон] (doc) читать онлайн

-  Тайна пропавшего человека  [The Mystery of the Missing Man; = Тайна человека со шрамом] (пер. Ольга Борисовна Бухина) (а.с. Пятеро тайноискателей и собака -13) 2.69 Мб скачать: (doc) - (doc+fbd)  читать: (полностью) - (постранично) - Энид Блайтон

Книга в формате doc! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]


ЭНИД БЛАЙТОН






ТАЙНА ПРОПАВШЕГО
ЧЕЛОВЕКА



Перевела с английского
Ольга Бухина

Художники
Николай Усачев и Валентин Блинов



Enid Blyton
The Mystery of the Missing Man
1956



Одесса
«Два слона»
1997
1. НОВОСТИ ОТ ФЭТТИ
- Надо купить пасхальных яиц, - заявил за завтраком Пип. - Пойдешь со мной, Бетс? Потом позвоним старине Фэтти.
- Давай, - согласилась Бетс. - А то мы видели его только один раз после возвращения из школы, да и то он был вместе с мамой, и поговорить совсем не удалось.
- Позвоним ему и позовем Ларри с Дейзи. Можно попить кофе с булочками в кафе. Мама, тебе ничего не надо купить?
- Ничего, если только тебе самому не нужен будильник, - сказала миссис Хилтон, намазывая хлеб маслом.
Пип недоуменно уставился на мать:
- Зачем? У меня есть часы.
Бетс хихикнула:
- Ты имеешь в виду, что надо вовремя приходить к завтраку, мама?
- Ха-ха-ха! Отличная шутка. Но уж если я сплю, мне никакой будильник не поможет. Пойми, мама, только что кончился жутко трудный семестр, всю последнюю неделю шли экзамены, даже тебе, я уверен, не удалось бы получить отметки получше, чем у меня. Я не высыпался несколько недель, так волновался из-за оценок.
- Это значит, что ты опять где-то в последних рядах? - спросил отец, откладывая на минуту утреннюю газету. - Через пару дней, когда придет табель, узнаем худшее.
Пип быстро поменял тему разговора - а это он умел делать прекрасно:
- Папа, что тебе подарить на Пасху? Думаю, табак, как ты любишь, а тебе, мама, понравятся марципановые яйца? Я знаю, ты любишь марципан и…
Обычный прием сработал, родители улыбнулись. Мама потрепала сына по плечу:
- Хорошо, хорошо, не будем говорить об оценках до Пасхи. Конечно, я люблю марципан. Хочешь еще тост, я тебе оставила. Бетс, убери постель и комнату до того, как уйдешь. И главное, не забудьте ВОВРЕМЯ вернуться к обеду.
Пронзительно зазвонил телефон, миссис Хилтон встала из-за стола. Она вышла в холл и тут же вернулась обратно:
- Это Фэтти, хочет поговорить с кем-нибудь из вас. Иди ты, Бетс, раз уже кончила завтракать.
Бетс бросилась к телефону:
- Алло! Алло! Фэтти!
- Привет, малышка! - раздался ласковый голос. - Давайте встретимся сегодня. Я собираюсь покупать подарки к Пасхе.
- Конечно, Фэтти! - радостно завопила Бетс. - Мы с Пипом хотели сделать то же самое. Давай встретимся в кафе, выпьем для начала кофе с булочками. Ну, скажем без четверти одиннадцать.
- Договорились. Кто позвонит Ларри и Дейзи, вы или я?
- Мы. Есть какие-нибудь новости? Ничего интересненького не произошло?
Бетс услышала, как Фэтти смеется на том конце провода:
- Что ты имеешь в виду? Думаешь, я умею вытаскивать тайны из рукава словно фокусник? Не надейся! По правде говоря, я уже и так сыт по горло всем, что происходит. Да ладно, увидимся, поговорим. До скорого!
Бетс повесила трубку и вернулась к Пипу. Он был один в комнате и доедал последний тост.
- Вот ужас! - Бетс посмотрела на тост. - Никогда не видела, чтобы на такой маленький кусочек хлеба намазывали столько мармелада.
- Заткнись. Пожила бы в моей школе, поняла бы, как замечательно вернуться домой, где не надо делить мармелад на двадцать человек. Что сказал Фэтти?
Бетс пересказала разговор, и Пип закричал:
- Отлично! Ну давай, займись постелями и…
- Со своей прекрасно справишься сам, - возмущенно возразила Бетс и вышла из комнаты. Она была так счастлива, что прыгала наверх через две ступеньки. Каникулы начались, больше она не будет одна, поджидая, пока остальные вернутся из школ. Все пятеро снова вместе. И Бастер, маленький шотландский терьер Фэтти - шестой.
В половине одиннадцатого Пип и Бетс позвонили Ларри и Дейзи, и все четверо встретились в своем любимом маленьком кафе. Фэтти еще не было, дети уселись и заказали сдобные булочки и горячий кофе.
- Побольше молока, - потребовал Ларри. - А сахар не надо, мы сами положим, сколько хотим.
Фэтти опоздал на пять минут, он приехал на велосипеде, за ним бежал Бастер. Мальчик вошел как всегда с улыбкой, схватил Бетс и попытался подбросить в воздух, но со стоном опустил девочку обратно в кресло:
- Нет, больше уже не получается. Ты слишком выросла. Ну и тяжелая же ты!
- Мы тебе заказали кофе и булочки, Фэтти, - сказал Пип. Фэтти уселся и тяжело вздохнул:
- Только кофе. Никаких булочек.
Все с изумлением уставились на него.
- Никаких булочек? - воскликнула Дейзи. - Но ты всегда ешь вдвое больше любого нормального человека.
- Конечно. Но я худею. Разве вы не заметили, какая у меня стала элегантная фигура?
Друзья внимательно оглядели его сверху донизу.
- Что-то разница не видна, - наконец произнес Пип. - В чем дело? Почему ты худеешь? Мне казалось, ты любишь есть?
- Еще как люблю. Но меня хотят в следующем семестре взять в школьную команду по теннису, а не так уж приятно метаться в ужасающую жару по корту, если в тебе весу семьдесят кило.
- Не знал, что ты специалист по теннису, - удивился Ларри.
- Я тоже не знал, - скромно сознался Фэтти. - Я как-то помахал ракеткой на корте в погожий денек, а капитан команды подошел ко мне и… ну… мне как-то неловко продолжать.
- Не надо, - сказал Ларри. - Удивительно, сколько людей считает, что ты просто ЧУДО, не в том, так в другом. Я тренировался весь семестр до потери пульса, чтобы попасть в футбольную команду, или в крикет, или в плаванье, но меня никуда не взяли. А ты только пройдешься разок и тут же встречаешь капитана команды или какую-нибудь другую большую шишку…
- И тот заявляет: «Троттвилль, вы просто чудо мирового масштаба. Окажите нам честь, вступите в команду по теннису», - продолжил Пип. - Ну как тебе это удается! Ты всегда лучше всех. Я никак не вылезу из троек, хоть учусь как сумасшедший, а ты вообще никогда ничего не делаешь. Знаешь, Фэтти, если бы я тебя так не любил, то просто возненавидел бы.
Фэтти рассмеялся и принялся за булочку. Потом попытался обуздать свой аппетит и задумался:
- Не хочу смешно выглядеть на корте. Вот сброшу вес за каникулы. Я неплохо подаю мячи, могу обвести противника вокруг пальца, подачи принимаю, не моргнув глазом - но беготня меня страшно раздражает. Пыхчу как кит.
- Ну, тогда придется похудеть, Фэтти, - посочувствовала мальчику Бетс. - Мы все тебе поможем. Будешь ограничивать себя в еде, а что еще?
- Собираюсь каждый день бегать, лучше по вечерам, когда не такое сильное движение. Видали, наверно, парней в белых майках и трусах? Несгибаемые, ко всему равнодушные, целеустремленные - и такие ужасающе тощие. Я тоже стану несгибаемым, ко всему равнодушным, целеустремленным, хотя вряд ли у меня получится стать по-настоящему тощим.
Перспектива увидеть Фэтти тощим насмешила всех.
- Ты съел уже три булочки, - усмехнулся Пип, - и наверно сам не заметил. Или ты решил начать худеть после Пасхи?
Фэтти застонал:
- Что, уже три? Вот что значит ограничивать себя за завтраком. Не прошло и двух часов, а я снова голоден. Ну, Бастер, можешь съесть четвертую.
Бастер был счастлив. Он заглотнул булочку в один присест и потянулся за следующей.
- Бастер только выигрывает от моих попыток похудеть. Я то и дело забываю об этом, а когда вспоминаю, отдаю ему все, что на тарелке.
- Так вот почему он такой пухленький, - рассмеялся Пип. - Ему бы тоже неплохо побегать с тобой, Фэтти. Он разжирел.
- Фэтти, ты сказал по телефону, что чем-то сыт по горло, - спросила Бетс. - Что ты имел в виду?
- Ах да! - Фэтти рассеянно вытащил кусочек сахара из сахарницы. - Дело в том, что здесь в Питерсвуде будет какая-то конференция после Пасхи, на следующей неделе, и один из участников будет жить с нами, он друг моего отца, одноклассник или что-то в этом роде.
- А при чем тут ты? - удивился Ларри. - Не тебе же его принимать. Какой-то старый чудак, который все время будет проводить на конференции.
- Все это так, но он привезет с собой свою ужасную дочку, - вздохнул Фэтти. - Конечно, я никогда ее не видел, но она наверняка ужасная. Мама сказала, что она единственный ребенок, и что ее мать умерла, когда ей было только два года, так что она все время с отцом. Предполагается, что принимать ее буду я.
Повисло молчание, которое наконец прервал Пип:
- Да, плохие новости. Или мы останемся без тебя на все каникулы, или тебе, куда бы мы ни собрались, придется водить за собой эту девчонку.
- Именно так, - угрюмо согласился Фэтти и взял еще одну булочку. Никто не обратил на это внимания, и он уже откусил половину, когда вспомнил, что собрался худеть. Мальчик с негодованием уставился на булочку.
- Почему ты лежишь на блюде, такая свежая и аппетитная? - грустно произнес он. - Нет, я не положу тебя назад, и с Бастера уже довольно, так что иди сюда, - и он угрюмо сжевал вторую половину.
- Когда приезжает эта девочка? - спросила Бетс. - Да, ничего хорошего. Почему ты должен ее принимать? А твоя мама?
- Ты же знаешь, как мама занята, всякие дамские комитеты и тому подобное. Она куда-то убегала сегодня утром и сказала: «Конечно, я могу на тебя положиться, Фредерик, надеюсь, Юнис будет чувствовать себя как дома, и не забудь встретить их, они приезжают поездом одиннадцать пятьдесят».
- Юнис! - воскликнула Дейзи. - Ну и имечко! Посмотри на часы, Фэтти, пора их встречать - уже одиннадцать сорок пять.
- Ужас какой! - Фэтти вскочил на ноги. - Надо идти. Нет, все в порядке. У тебя часы спешат. Пойдемте со мной на станцию, посмотрите, на что похожа наша дорогая Юнис. Боюсь, она испортит нам каникулы!
2. ЮНИС
Они выбежали на улицу и поспешили на вокзал.
- Посмотрите, конференция будет здесь, - Ларри показал на большое объявление. - Четыре встречи на следующей неделе, тут еще сказано «Приглашаются все колеоптеристы». Кто такие колеоптеристы?
- Колли что? - переспросила Бетс. - Фэтти, что такое эти колли, как их там?
- Владельцы собак колли? - предположил Пип. - Или те, кто прокладывает железнодорожные колеи?
- Или у них часто колики в животе? - рассмеялась Дейзи.
- Дурачье, - начал Фэтти. - Это… эй, смотрите, мистер Гун на своем велосипеде. Сдается мне, пора дать ему пару советов по поводу диеты для похудания.
И правда, форма мистера Гуна чуть не лопалась по швам. Он с ненавистью уставился на детей. Полицейский вовсе не желал видеть пятерых юных сыщиков, и еще меньше Бастера, который немедленно принялся обнюхивать его лодыжки. Гун отпихнул пса.
- Проклятая собака! - гневно заорал он. - Уберите ее! Снова на каникулах, да? Только не совать нос не в свои дела, поняли? Я слишком сейчас занят, тут и ярмарка, и конференция этих колли… колли…
- Тех, кто разводит собак колли? - невинным тоном задал вопрос Фэтти.
- Ну, как их там, - злобно произнес Гун. - Привезут, наверно, с собой кучу собак. Собаки! Разве их недостаточно бегает по городу?
Он снова пнул Бастера, но у маленького шотландского терьера была отличная реакция.
- Лучше держите пса на поводке, когда в городе будет полно огромных колли, - приказал полицейский. - Они, небось, злобные, может, кто пообедает вашей собачкой. Было бы неплохо.
Страшно довольный своей шуткой, Гун покатил по улице. Бастер залаял ему вслед.
- Не груби, Бастер, - строго скомандовал Фэтти. - Помни, другие собаки могут услышать.
Бетс хихикнула:
- Ой, Фэтти, зачем ты повторил мистеру Гуну эту глупость Пипа по поводу собак колли? Теперь ему повсюду будут мерещиться злобные псы.
- Так все же, кто такие колеоптеристы? - спросила Дейзи. - Не имеешь понятия, Фэтти? Я думала, ты все знаешь!
- Конечно, знаю, - бросив взгляд на часы, Фэтти быстрее повел велосипед. - Колеоптеристы - это любители жуков.
Удивленным и недоверчивым восклицаниям не было конца:
- Врешь! Никто не любит жуков.
- Фэтти, мы не такие дураки, как Гун!
- Придумай что-нибудь получше, Фэтти!
- Хорошо, хорошо! Я много чего могу придумать, но дело в том, что это правда.
- Как может быть специальная конференция, посвященная жукам? - засомневался Пип. - Я спрошу друга твоего отца.
- Отлично, спросим его, - согласился Фэтти. - Ага, поезд подходит, быстрее. Мама страшно рассердится, если я опоздаю и не встречу мистера Троллинга и его обожаемую малютку Юнис.
- А сколько ей лет? - Бетс старалась не отстать от Фэтти.
- Не знаю. Скоро увидим. Ура, успели вовремя. Тащить за собой велосипед очень полезно для похудания. Присмотри за великом, Пип - я пойду на платформу встречать папу и дочку!
Он прислонил велосипед к стене и ринулся на станцию, так как поезд был уже совсем близко, и паровоз выпустил дым, чего совершенно не переносил Бастер.
Фэтти пригладил волосы и принялся выглядывать мужчину и девочку, выходящих из поезда. Скоро он заметил невысокого человечка с темной бородой и большими очками, который нес два чемодана. С ним была полная девочка, выше мужчины ростом, по спине вились две длинных косы. Она была одета в школьную форму, темно-синее пальто с поясом и синюю фетровую шляпу с цветной ленточкой и букетиком.
Фэтти услышал громкий, хорошо поставленный голос:
- Нет, папа, нам не нужен носильщик, ты можешь взять маленький чемодан, а я понесу большой. Уверена, мы найдем такси.
- Куда я дел билеты? - сказал отец, выворачивая один карман за другим.
- Ты их отдал мне, - заявила девочка уверенным тоном. Фэтти содрогнулся от ужаса. Помилуйте, такая здоровенная командирша целую неделю все время будет с ним? Он смотрел, как она вытаскивает билеты из крепкой кожаной сумочки, а затем снова убирает их.
Девочка огляделась вокруг.
- Разве нас никто не должен был встречать? Я думала…
Фэтти догадался, что она собиралась сказать, и вежливо улыбнулся:
- Вы мистер Гноминг, сэр? Я…
- Нет, я не мистер Гноминг, - отозвался маленький бородатый человечек. - Меня зовут Троллинг.
- Ой, простите, - вскричал Фэтти, который совершенно нечаянно оговорился. - Это потому что тролли и гномы, они…
- Хорошо, - вмешалась девочка, - я понимаю глупые шутки, но отец нет, так что зови его хоть Гноминг, хоть Ведьминг или Эльфинг, он не поймет, а объяснять ему, что ты имел в виду, напрасная потеря времени.
Фэтти совершенно растерялся.
- Меня зовут Фредерик Троттвилль, - начал он и схватился за чемодан, который нес мистер Троллинг.
- Ну, если мне захочется посмеяться, я буду звать тебя не Троттвилль, а Кентервилль, на манер привидения, - усмехнулась девочка. - Нет, не бери мой чемодан, я сама с ним управлюсь. Позаботься о папином - он полон жуков.
Фэтти с тревогой взглянул на чемодан, но понял, что тот хорошо закрыт. Ему не улыбалось, чтобы все жуки рассыпались по платформе.
- Я возьму такси, - предложил он.
- Посадим в такси папу с жуками, - согласилась девочка. - Кстати, меня зовут Юнис Троллинг, а никак не Гноминг. Я не хочу в такси, меня укачивает. Лучше пройдемся, если ты пойдешь со мной. Можем запихнуть в такси оба чемодана.
- Хорошо, мамочка, - пробормотал Фэтти, чувствуя себя как солдат, которому отдали приказ. Он нашел единственное в городке такси и усадил в него мистера Троллинга. Тот настаивал, чтобы чемодан с жуками ехал у него на коленях. Второй чемодан Фэтти положил на пол и дал шоферу адрес. Такси отъехало, и Юнис испустила вздох облегчения:
- Ну все, папа устроен. Сколько сейчас времени - около двенадцати? Можно тут где-нибудь поблизости перекусить, пару булочек или что-нибудь такое. Я умираю от голода, мы завтракали в семь.
- Да, конечно, - Фэтти бросил взгляд на четырех друзей, которые улыбались ему. - Подожди минуту, я тебя представлю моим товарищам - Ларри, Пипу, Дейзи и Бетс.
- Привет, - Юнис быстро оглядела ребят. - А этот пес наверно твой? Он все время вертится у меня под ногами, он умеет вести себя, как полагается?
- К ноге, Бастер, - произнес Фэтти каким-то полузадушенным голосом, прервав всеобщее молчание. Бастер повиновался, но посмотрел на хозяина с нескрываемым изумлением. Остальные не знали, что сказать, они уставились на Юнис, а потом, хитро переглядываясь, потащились вслед за ней и Фэтти. Что за девчонка!
- Э… Юнис хочет перекусить, - сообщил Фэтти. - Жалко, что мы только что сделали то же самое. Куда бы нам ее отвести?
- Вот какое-то кафе, смотри, - указала Юнис на маленький ресторанчик, куда дети обычно не ходили из-за довольно высоких цен.
- Тут слишком дорого, - объяснила Дейзи, - они берут деньги даже…
- Я плачу, - заявила Юнис. - Хочу заметить, что люблю шоколадные эклеры. Пошли - плачу за всех.
- Хорошо, мы просто выпьем кофе с булочками, - согласилась Дейзи. - Мы не очень хотим есть. Фэтти собирается худеть.
- Кто такой Фэтти? - удивилась Юнис. - А, ты имеешь в виду Фредерика. Как грубо! Это прозвище я употреблять не собираюсь. Фредерик, если не возражаешь, буду тебя звать полным именем.
- Ну… я не возражаю, - Фэтти подал друзьям знак оставить их. Он решил, что лучше управится с этой ужасной девчонкой один на один, чем когда все смотрят на него и хихикают.
- Да, нам пора идти, - разочарованно произнес Ларри. Жуткая девчонка, но смотреть, как она командует Фэтти, забавно. Он с трудом слово может вставить! Подумать только, она будет гостить в их доме!
- Тогда пока! - коротко ответил Фэтти и резко мотнул головой, так чтобы остальные поняли, что он больше не в состоянии ни минуты оставаться в их обществе и терпеть насмешки.
Ребята с улицы наблюдали, как Фэтти и Юнис проходят в ресторанчик и занимают столик. Они глазели на Юнис, которая позвала официантку и сделала длиннющий заказ. Они смотрели, как принесли две тарелки пирожных и булочек и две чашки холодного шоколада - да, одну для Фэтти!
Юнис не умолкала ни на минуту. Она умела одновременно есть и разговаривать, что не свидетельствовало о ее хорошем воспитании, однако смотреть на это было забавно. Фэтти выглядел совершенно несчастным. Он пытался прервать девочку, но Юнис неслась как паровой каток и болтала без остановки. Она предложила Фэтти эклер, но он решительно отказался.
- Бедный Фэтти! Тяжело сидеть и смотреть на все эти эклеры, когда ты решил похудеть, да еще к тому же слушать противную девчонку, - посочувствовала мальчику Бетс. - Ой, глядите, он тоже берет эклер!
Да, так и было. Фэтти больше не мог молча сидеть и наблюдать, как Юнис уничтожает все пирожные. Если бы ему удалось вставить хоть слово и, как он это всегда делал, пространно изложить свою точку зрения, ему бы было не так плохо. Чтобы как-то утешиться, он взял эклер, потом другой, потом третий.
- Ой, Фэтти! - Дейзи посмотрела на мальчика через стекло и обернулась к остальным. - Пора уходить. Если он нас заметит, страшно разозлится. Пошли лучше домой.
Они грустно вышли на главную улицу. Бетс чуть не плакала:
- Если бы Юнис была поприличней, все оказалось бы не так плохо. Как можно общаться с ней! Но нельзя же бросить Фэтти и оставить его один на один с Юнис на все каникулы. Ну и проблема!
3. ФЭТТИ ОБРАЩАЕТСЯ В БЕГСТВО
Ближе к вечеру Ларри и Дейзи пришли на чай к Пипу с Бетс. Фэтти никак не давал о себе знать, даже не позвонил. Когда ребята уселись пить чай, они услышали, что кто-то на полной скорости приближается к ним.
Бетс выглянула в окно:
- Это Фэтти! В белой майке, трусах и кедах. Пыхтит как паровоз. Наверно, пытается избавиться от последствий всех съеденных эклеров.
Пип закричал через окно:
- Поднимайся в детскую. Мы пьем чай.
Фэтти прошел через садовую калитку, задыхаясь, вбежал в дом и наткнулся на миссис Хилтон, которая выходила из комнаты вместе с приятельницей и даже вскрикнула от неожиданности:
- Что такое! А, это ты, Фредерик. Пришел на чай в таком виде? Ну и ну.
- Простите, миссис Хилтон - я занимаюсь бегом, понимаете, тренируюсь, - пропыхтел в ответ Фэтти и бросился наверх в спасительную детскую. Ребята ждали его с нетерпением. Бетс обняла мальчика:
- Ой, ты совсем мокрый. Там дождь?
- Нет, я вспотел от бега, - Фэтти со стоном рухнул в удобное кресло.
- Я думала, ты не собираешься начинать до Пасхи, - заявила Дейзи.
- Я и не собирался. Надо же было как-то сбежать от Юнис, - простонал Фэтти. - Я не смог ничего лучше придумать. Она говорит без остановки, она командует мной - МНОЙ, представьте себе! И ходит за мной по пятам. После обеда она даже постучала в дверь моей комнаты, чтобы одолжить какую-нибудь книжку, а потом уселась у шкафа и так там и осталась.
- Ты должен был ее выставить вон! - возмутилась Бетс.
- Ну, если дело дойдет до рукопашной, старина Фэтти сам полетит как пушинка! - вмешался Ларри. - Юнис…
- Хорошо, если вы будете говорить всякие обидные вещи, я пойду, - надулся Фэтти и собрался вставать. Дейзи усадила его обратно в кресло:
- Экий ты чувствительный. Нельзя позволять этой девочке сидеть у тебя на шее. Расскажи ей что-нибудь сам.
- Я попытался, но она не слушает. Это у вас чай, да? Мне так хочется пить, что я готов выпить целый чайник.
- И вернуть обратно весь тот жир, который сбросил, пока бегал, - сказала Дейзи. - Ну ладно, ты должен подкрепиться, ведь тебе предстоит сражаться с Юнис целую неделю. Передай ему шоколадный бисквит, Пип.
- Я должен проявить силу воли, - простонал Фэтти и взял три куска. - Знаю, что должен. Но честно говоря, если я так проживу несколько дней, от меня останется только тень - надо же мне как-то укрепиться!
- Именно это я и говорю, - согласилась Дейзи, наливая ему чай с молоком и кладя в чашку три кусочка сахара. - Но, Фэтти, если говорить серьезно, что же нам делать с Юнис?
- Не спрашивайте меня! - Фэтти с наслаждением хрустел бисквитом. - И что хуже всего, маме она понравилась!
Повисло изумленное молчание.
- Почему? - наконец проговорила Дейзи. - Конечно, мамам всегда нравятся дети, которых мы с трудом выносим, и они заставляют приглашать их на дни рождения! Но как твоей маме могла понравиться Юнис?
- Она сказала, что Юнис заботливая, ответственная и надежная девочка, - объяснил Фэтти. - Она распаковала большой чемодан, разложила все по местам в двух комнатах, потом отправилась на кухню и попросила Джейн, чтобы та не трогала чемодан отца, наполненный жуками, даже пыль с него не стирала…
- И что ответила Джейн? - заинтересовался Пип. Джейн не слишком любила жуков, пауков и мух.
- Сначала она взвилась в воздух, думая, что жуки живые, но когда узнала, что они сушеные, успокоилась, - рассмеялся Фэтти. - Потом Юнис пошла к маме, выяснила, в какое время завтракают, обедают и ужинают, чтобы быть уверенной, что папа все точно запомнил, и сказала, что сама будет каждый день убирать постель и прибираться в комнате, у себя и у отца, чтобы не затруднять Джейн.
- Ну и девчонка! - воскликнул Ларри. - Почему бы Дейзи не вести себя так же! Неудивительно, что Юнис понравилась твоей маме.
- Мама думает, что она и тут молодец, и там умница, - Фэтти рассеянно взял кусок пирога. - Она говорит, что у Юнис прекрасные манеры, и она так хорошо ведет дом, так замечательно обращается с отцом и…
- Ну ладно, если мама ее настолько обожает, может, они побудут вместе, а тебя оставят в покое, - обрадовался Пип.
- Куда уж там. Мама уверена, что МНЕ полезно, если в доме поживет девочка, потому что у меня нет сестры или кого-то в этом роде. И мы можем проводить время вместе, ходить гулять, пойти на ярмарку, я могу показать Юнис свой сарай в саду - вот радость-то! Я рассердился, когда мама упомянула про сарай, потому что планировал оставить его на тот случай, если уже совсем не смогу выносить Юнис.
Фэтти замолчал, чтобы перевести дух. Остальные глядели на него с глубокой жалостью. Обычно, что ни случись, Фэтти и глазом не моргнет, подумал Ларри и спросил с усмешкой:
- Тогда ты напялил на себя этот костюм и убежал от Юнис?
- Ну да, так и было. Ой, можно мне еще кусок пирога? Не могу удержаться. Я дождался, пока Юнис не начала рассказывать маме о своих спортивных успехах в последнем семестре, пробормотал что-то о том, что мне надо тренироваться, рванул наверх, нацепил на себя все это и как пуля выскочил в садовую калитку.
- Надеюсь, Юнис не будет еще и бегать с тобой, - снова усмехнулся Ларри. - Она тоже довольно толстенькая. Может, ей придет в голову тренироваться, чтобы похудеть?
- Даже не говори об этом! - ужаснулся Фэтти и потянулся за следующим куском.
- Что же нам все-таки делать? - спросила Дейзи. - Ясно, что мы не можем бросить тебя одного на растерзание Юнис, а то ты уже к Пасхе окончательно ослабеешь. Послушайте, завтра Пасхальное воскресенье. Послезавтра понедельник, и мы все вместе пойдем на ярмарку, хорошо?
- Можно, - обрадовался Фэтти. - Вы очень добрые, если разрешаете этой ужасной девчонке надоедать вам, но таким образом вы спасаете жизнь мне! Завтрашний день я как-то переживу, но на послезавтра что-то надо придумать.
- А когда начинается конференция жуков? - спросил Пип. - Во вторник?
- Да, и мистер Гноминг, я хотел сказать Троллинг, просил меня пойти с ним. Он даст мне пригласительные билеты на все заседания, если я захочу. Представьте себе меня, сидящего и слушающего разговоры про жуков.
- А Юнис пойдет? - поинтересовался Ларри.
- Нет. Она сказала, что уже знает про жуков все, что можно - и я ей верю! Мне кажется, она знает столько же, сколько ее отец - она помогает ему с образцами.
- Уф! - содрогнулась Бетс. - Я не слишком люблю жуков, даже если они божьи коровки или те миленькие коричневатые создания, которые часто ползают в траве…
- Я не люблю никаких жуков, - прервал ее Пип. - Не хотел бы я быть колли… колли… ну как их там?
- Колеоптеристом, - ответил Фэтти. - Ха-ха-ха! Не хотели мне верить, когда я сказал, что это любители жуков! Я бы пошел на одно из заседаний, чтобы посмотреть, на что похоже собрание любителей жуков.
- Мне кажется, отец Юнис сам немножко похож на жука, - заявила Бетс. - Такого хорошенького жучка, совершенно беспомощного, знаете, который может потеряться, когда бежит через густую траву.
Все расхохотались. Громко зазвонил телефон, и Фэтти насторожился:
- Телефон! Если это Юнис, не говорите ей, что я тут!
Но к телефону подошла миссис Хилтон и позвала:
- Фредерик, тебя к телефону кто-то, кто назвался Юнис Троллинг. Фредерик, где ты? Юнис хочет с тобой поговорить.
Но в этот момент Фэтти уже вылезал из окна, спускаясь по дереву, которое росло совсем рядом, и шипел:
- Скажите вашей маме, что я ушел, пусть она передаст это Юнис, иначе та придет сюда.
- Фэтти нет, мама, - отозвалась Бетс. - Он пошел домой.
- Странно, мне казалось, что я только что слышала его голос, - удивилась миссис Хилтон. - Должно быть, он очень внезапно собрался уходить.
- Именно так, мамочка, - хихикнула Бетс и удрала обратно в детскую, чтобы избежать дальнейших расспросов. Девочка бросилась к окну и увидела, как Фэтти на полной скорости вылетел в ворота.
- Бедный Фэтти! - воскликнула она. - Первый раз в жизни кто-то взял над ним верх. Раньше или позже, дело, я уверена, кончится взрывом!
Фэтти обежал кругом половину Питерсвуда, считая, что необходимо избавиться от последствий шоколадного бисквита и пирога, которые он по слабости характера съел. К тому же он не торопился возвращаться домой. Проскользнуть, что ли, в кухонную дверь? Юнис наверно следит за садовой калиткой.
Он обежал вокруг дома и сада и нырнул в маленькую калитку на самых задворках. Как раз рядом его сарай, надо убедиться, что тот хорошо и надежно заперт. Нельзя, чтобы Юнис проникла во все его секреты. А сейчас придется пробираться к кухонной двери.
Проходя мимо, он посмотрел на сарай и подергал дверь. Да, заперто, и никто, кроме него самого, не знает, где ключ. Хорошо. Теперь посмотрим, можно ли проникнуть в дом незамеченным?
Он вышел на тропинку и прислушался. На кухне играло радио. Отлично, значит там Джейн и кухарка, тогда легко будет проскользнуть наверх. Они его не выдадут!
Фэтти тихо открыл дверь и через кладовую прошел в уютную кухню. К его полному ужасу там была Юнис, которая гладила и разговаривала с обеими служанками. Она с удивлением посмотрела на входящего мальчика:
- А, это ты! Почему ты убежал и ничего мне не сказал? Я бы с удовольствием пошла с тобой - я прекрасно бегаю. Давай в следующий раз бегать вместе, я тебе составлю компанию, Фредерик! Не бойся побеспокоить меня - мне бы хотелось что-нибудь для тебя сделать, ведь твоя мама была так добра, что пригласила нас!
- Ага… я только пойду переоденусь, - сказал совершенно убитый Фэтти и исчез раньше, чем Юнис произнесла еще что-нибудь. Взять ее с собой и бегать вместе? Что за ужасная мысль!
4. СТАРЫЙ ГРЯЗНЫЙ БРОДЯГА
В Пасхальное воскресенье была чудесная погода. Троттвилли и Троллинги вместе пошли в церковь, и до Фэтти дошло, что там Юнис не сможет разговаривать. К несчастью, она могла петь, и Фэтти, который сидел рядом, чуть не оглох.
Он страшно смущался из-за удивленных взглядов, которые другие прихожане бросали на такое неожиданное подспорье в пении. Казалось, на них смотрят все. «Что за дурные манеры», - свирепо подумал Фэтти, но Юнис ничего не замечала и продолжала громко и невозмутимо распевать, несмотря на изумленные взоры окружающих.
Фэтти сломал голову, раздумывая, как избавиться от Юнис после обеда. Он знал, что мама с папой, а может быть, и мистер Троллинг прилягут вздремнуть на часок.
Сказать, что он хочет поработать? Нет, папа наверняка не поверит. Сказать, что он устал и хочет пойти отдохнуть? «Нет, мама начнет щупать лоб, не горячий ли, и подумает, что я заболел, - застонал Фэтти. - Надо, ничего не говоря Юнис, сбежать в сарай. Просто ускользнуть. Возьму книжку, может чуток поупражняюсь в переодевании. Давным-давно я этим не занимался, целый семестр».
Фэтти подождал, пока взрослые отправились вздремнуть. Юнис принялась писать письмо. Фэтти тихо как мышка сидел в уголке, надеясь, что она не заметит, когда он выскользнет из комнаты. Но как только он встал, она подняла голову, так что длинные косы упали назад.
- Куда ты собрался, Фредерик? Я скоро кончу письмо, тогда мы сможем пойти погулять или поиграть во что-нибудь.
Фэтти увидел проблеск надежды:
- Я отнесу твое письмо на почту. Брось его здесь, когда закончишь. Мне все равно придется отнести два маминых.
- Спасибо, если это тебя не очень затруднит, - сказала сверхвежливая Юнис и продолжала писать. Фэтти, с облегчением увидев, что она заканчивает, кладет письмо в конверт, надписывает адрес и наклеивает марку, немедленно поднялся.
- Спасибо, - повторила Юнис, - пока ты будешь ходить, я подумаю, чем нам заняться.
Фэтти выскочил из комнаты, ринулся к калитке и с треском захлопнул ее за собой. Он еще долго не будет входить в эту дверь, вернувшись с почты, он проберется в сарай с другой стороны - и там и останется.
Фэтти побежал на почту, потом обогнул дом и сад, добрался до маленькой калитки, проскользнул в нее, закрыл за собой, осторожно направился к сараю и вздохнул: «Никогда не думал, что буду таким образом прокрадываться в свой собственный сад».
Он отпер дверь сарая, вошел, запер ее изнутри и с облегчением сел. Во всяком случае до чая ему удастся побыть одному, даже если у него не хватит решимости пропустить чай и просидеть взаперти до ужина. «Можно сказать, что я решил не пить чай, потому что худею», - подумал он.
Мальчик начал открывать ящики старого комода, который стоял в сарае, и разглядывать одежду для переодевания - грязные куртки и брюки, рваные пиджаки и свитера - обноски, которыми пользовался разносчик булочника, пальто мальчика-почтальона, старую юбку, шаль и кофту - Фэтти надевал их, когда изображал цыганку.
Перебирая все эти вещи, Фэтти думал о Юнис. Ему пришло в голову, что она не будет сидеть спокойно, часами дожидаясь, пока он вернется с почты. Она что-то заподозрит! Может, даже пойдет его искать.
«Если она спросит маму или Джейн, где я могу быть, они отправят ее прямо сюда, - похолодел от ужаса Фэтти. - Страшно даже подумать об этом. Лучше я переоденусь, наряжусь кем-нибудь - вдруг Юнис сунет нос в сарай. Я не вынесу, если она будет сидеть здесь, совать нос во все ящики и рыться в моих вещах».
Он решил, что легче всего переодеться стариком, нацепил парик и бороду, подрисовал глубокие морщины, потом снял с гвоздя старые фланелевые брюки и потрепанный плащ.
Все заняло немного времени, к тому то Фэтти нравилось это занятие. Прицепляя усы, он взглянул на себя в зеркало, нарисовал густые брови и ухмыльнулся своему отражению.
«Выглядишь, как настоящий мошенник, - сказал он сам себе. - Не хотелось бы повстречаться с тобой в темноте».
Он надел старые штаны и плащ, и в довершении всего засунул в рот обкусанную трубку. Фэтти никогда не упускал ни одной достоверной детали!
Потом, пожевав трубку, он уселся в старое кресло почитать и вздохнул с облегчением - по крайней мере два часа спокойствия, может, даже больше, если удастся удержаться и не пойти пить чай.
Он улыбнулся при мысли о том, что Юнис его ждет, обдумывая разные планы, удивляясь, почему он не возвращается. Может, она сообразит и устроится в мамином кресле поспать - если она когда-нибудь спит. Фэтти засомневался, спит ли она вообще, или как Бастер всегда держит один глаз открытым.
Тут он вспомнил, что Бастер заперт в его комнате. Проклятье! Почему он не поднялся и не выпустил его прежде, чем отправиться на почту? Теперь Бастер начнет выть и лаять и всех разбудит!
Именно этим Бастер и занялся. Сначала он терпеливо ждал, лежа в своей корзинке. Он услышал, как Фэтти пошел на почту и насторожил уши, чтобы не пропустить, когда тот вернется.
Но Фэтти не вернулся. Он сразу отправился в сарай. Бастер рассердился, потерял терпение и жалобно заскулил. Потом залаял, не очень громко, потому что прекрасно знал, что такое воскресный послеобеденный сон - им был полон весь дом.
Он подошел к двери, поскребся в нее и снова заскулил. Затем коротко залаял.
Кто-то поднимался по лестнице. Конечно, это была Юнис. Она тоже ждала, чтобы Фэтти вернулся и постепенно начала чувствовать раздражение. Фэтти ей понравился, он произвел на нее сильное впечатление. Он не держался с ней грубо и свысока, как многие другие мальчишки.
Юнис услышала скулеж и лай собаки и испугалась, что пес разбудит спящих. «Это Бастер, - подумала девочка. - Надо пойти успокоить его. Интересно, куда делся Фэтти - плохо, что его так долго нет».
Она подошла к двери в комнату Фэтти и вежливо постучала. Бастер ответил ей восторженным визгом. Ему не слишком понравилась Юнис - но может, она выпустит его из комнаты. Тогда он отыщет Фэтти!
Юнис открыла дверь и схватила Бастера, когда тот попытался выскользнуть из комнаты.
- Ш-ш-ш! Не лай! Плохая собака! Не надо шуметь.
Бастер так удивился, услышав, как его ругают, что остановился и внимательно посмотрел на девочку. Она взяла его за холку, оглядела комнату, нашла поводок и прицепила к ошейнику.
Бастер страшно рассердился. Как это девчонка смеет надевать на него поводок, когда он хочет искать Фэтти?
- Пойдем, - прошептала она, - побегаем по саду, пока Фредерик не вернется. Живей.
Бастер протестующе заскулил, но позволил свести себя вниз в сад. Хорошо, так он быстрее найдет Фэтти. Он уверен, что унюхает его где угодно!
К своему неудовольствию пес не мог избавиться от Юнис. Она держала его крепко и как Бастер ни пытался вырваться, у него ничего не выходило. Она не выпускала его!
Тут Бастер понял, что Фэтти в сарае. Он натянул поводок и потащил Юнис по тропинке. Там стоял сарай. Бастер, лая бросился к двери. Уф! Уф! Уф! Пусти меня! Уф! Уф!
Фэтти обрадовался и уже собирался открыть дверь, как услышал голос Юнис!
- Плохая собака! Веди себя спокойно! Ты всех перебудишь! Дверь заперта, Фредерика там нет. Пойдем, говорю тебе!
Фэтти от ужаса забился в угол сарая. Противная девчонка выследила его здесь - вместе с Бастером! Он-то знает характер пса, тот не успокоится, уверенный, что Фэтти внутри!
Бастер продолжал отчаянно лаять. Он визжал, лаял, скребся в дверь и даже зарычал на Юнис, когда та попыталась оттащить его от сарая.
- Там нет никого, - твердила она. Потом что-то в ее голосе изменилось. - А может, есть? Может, кто-то спрятался в сарае Фредерика - кто-то, кому тут быть не положено!
Она подошла к двери, заглянула в замочную скважину и сразу увидела перед собой какого-то грязного старого бродягу, покуривающего трубку. Она громко вскрикнула.
- Что вы тут делаете? Убирайтесь немедленно прочь или я напущу на вас собаку! - вопила она.
Фэтти совершенно растерялся, он не знал, что делать. Юнис заметила, что кто-то идет вдоль изгороди, и закричала еще громче:
- На помощь! На помощь! Кто-то спрятался в сарае. На помощь!
Фэтти, к полнейшему ужасу, услышал голос мистера Гуна. Полицейский! Вот незадача, что он оказался здесь именно в этот момент!
Гун не терял времени на то, чтобы дойти до калитки.
- В чем дело, мисс? Что случилось? Только, пожалуйста, держите собаку.
- Загляните в сарай. Там ужасный старый бродяга - он курит! Он может поджечь дом!
Мистер Гун посмотрел в замочную скважину и заметил грязную фигуру, скорчившуюся в углу. Тут Бастер разъярился и неистово атаковал лодыжки полицейского.
- Эй, вы, держите собаку! - закричал Гун. - А ты там, ну живо выходи! Это частное владение.
Пришлось выходить. Фэтти совсем не хотел, чтобы Гун ломал дверь - а он может! Хорошо, он отопрет дверь и задаст стрекача, Бастер наверняка задержит Гуна!
5. ДВА ВРАЛЯ
- Иду, иду, - закряхтел Фэтти, подходя к двери. - Держите только собаку подальше.
- Ну, девочка, отпусти пса, пусть схватит парня, когда тот будет выходить, - приказал Гун. - Поймает, нам будет легче. Приготовься, он отпирает дверь - вот нахальство, еще и заперся там!
Дверь открылась, показался старик, который стремительно бросился на Гуна и чуть не сшиб его, поскольку был почти такого же роста.
- Бастер, задержи его, задержи его, - в волнении кричала Юнис. - Давай, нечего ему тут делать! Хватай его!
Бастер чуть не сошел с ума от восторга, когда снова увидел Фэтти, и громко лая, помчался за ним. Юнис и Гун, уверенные, что собака собирается напасть на старика, удивились, что тот не кричит, чтобы пса отозвали.
- Эй, он убегает! - завопил Гун, поняв, что бродяга уже пробежал половину сада, а пес только лает, не нападая. - Я за ним, а вы оставайтесь тут, мисс, он может быть опасен.
Но у Фэтти оказалась слишком большая фора, он успел добежать до калитки и выскочить на улицу. Гун изумился, что старик так быстро несется.
Пока Гун добрался до первого перекрестка, Фэтти скрылся из виду. Он забежал в чей-то сад поблизости, пересек его, перелез через забор и вернулся снова к маленькой лужайке на задворках собственного сада. Бастер и мальчик стояли теперь, тяжело дыша и прислушиваясь. Бастер, совершенно счастливый, лизнул хозяину руку.
- Они вернутся назад, пойдут в дом, Бастер, разбудят папу с мамой и начнут плести небылицы о старом бродяге в моем сарае. Проклятье…
Он проскользнул обратно в сарай, взял свою одежду и снова выскользнул, заперев за собой дверь и положив ключ в карман. Потом подобрался к задней двери и заглянул в окно. Отлично - там были только Джейн и кухарка, которые, казалось, внимательно прислушивались к тому, что происходило в холле.
«Наверно, там Гун и Юнис, - подумал Фэтти. - Да, надо переодеться, но где? В дом в таком наряде не проберешься».
Он решил сменить одежду в саду под деревом, но сначала заглянул в окно холла, чтобы понять, что происходит. Папа, мама и мистер Троллинг слушали, мистер Гун пытался вставить хоть слово, но аудиторией безраздельно владела Юнис, которая с жаром описывала все, что случилось:
- Он был такой свирепый, этот бродяга. Сильный, как десять человек, мистер Гун подтвердит. Бастер проявил чудеса храбрости, лаял и все такое, но бродяга отшвырнул его как котенка. Конечно, если бы тут был Фредерик, ничего бы подобного не случилось, уж он-то бы справился с этим парнем.
- Ну ты, что ты имеешь в виду? - рассердился мистер Гун, ему наконец удалось вставить слово. - Если я с ним не справился, никто бы не смог…
- А-а-а! - закричала неожиданно Юнис и ткнула пальцем в окно, через которое наблюдал, наслаждаясь происходящим, Фэтти. - Снова бродяга! Быстрее, мистер Гун!
Все бросились к двери, дав Фэтти возможность пробраться в дом через боковой вход. Он с немыслимой скоростью помчался наверх и вместе с взбудораженным Бастером ворвался в собственную комнату.
- Молчи, Бастер, - попросил Фэтти. - Пожалуйста, не лай. Дай мне переодеться.
Мальчик побыстрее сорвал с себя старые лохмотья и запихнул их в шкаф. Он вымыл лицо, содрал с себя бороду, усы и бакенбарды. Потом помыл руки и удовлетворенно бросился в кресло.
- Уф! Ну и шутка, Бастер. Наверно, они еще охотятся за старым бродягой. Пренеприятная он личность, правда? Не удивительно, что ты его облаял.
Он сел и немного подождал, но никто не возвращался, тогда мальчик решил спуститься вниз, выйти на улицу и посмотреть, что там. Тогда он сможет сделать вид, что выходил ненадолго и очень удивлен, встретив остальных.
Все прошло прекрасно. Фэтти, прогуливаясь, подошел вместе с Бастером как раз тогда, когда совершенно запыхавшийся Гун, полностью разочарованная Юнис и разгневанное трио родителей возвращались в дом.
- Что за чепуха! - возмущался мистер Троттвилль. - Я даже не верю, чтобы здесь был бродяга - девочке привиделось. А вы ей поверили, Гун! И когда, в воскресенье после обеда!
Гун даже покраснел от ярости, а у Юнис от злости лицо побледнело, но она была слишком воспитанной девочкой, чтобы спорить со старшими. Тут они увидели прогуливающегося Фэтти и закричали:
- Фредерик! Где ты был?
- Видели безобразного бродягу, мастер Фредерик? - спросил Гун. - С бакенбардами и тому подобным? Сидел в вашем сарае и курил трубку. Лучше места не нашел!
- Бродяга? С бакенбардами? - Фэтти, казалось, ужасно удивился. - Где он? Быстрей, я на него Бастера натравлю!
- Этот пес уже сражался с ним, - мистер Гун был совершенно вне себя. - Порвал наверно его брюки на куски, лаял, рычал. Не думаю, что у бродяги уцелели лодыжки.
- Хорошо, мистер Гун, думаю, больше не о чем беспокоиться, - решительно заявил мистер Троттвилль. - Этот человек исчез, и нам нет до него дела. Пойдем, Юнис, ничего не поделаешь.
- Надо же случиться такому, и когда, в воскресенье! - мистер Троллинг все никак не мог прийти в себя. - Хорошенькие же вещи у вас происходят, констебль. Бродяги прячутся в саду! Что-нибудь украдено?
- Он все время был в сарае и не заходил в дом, - ответил мистер Троттвилль. - А у Фредерика там только всякая чепуха.
Фэтти не стал возражать. В его планы не входило, чтобы отец начал волновался, узнав, что на самом деле есть в сарае. Разная одежда для переодевания, грим для изменения внешности, фальшивые зубы, которые можно надевать поверх своих собственных, подушечки, чтобы засовывать за щеки, накладные брови, усы, бороды - как бы мистер Троттвилль изумился, увидев столь необычные вещи!
- Мастер Фредерик, может, лучше пойти к вам в сарай проверить, не взял ли бродяга что-нибудь, - предложил Гун, подумав, что это неплохая возможность взглянуть, что же все-таки Фэтти хранит там. Хитрая мысль, ему будет чем гордиться, если удастся сунуть нос во все уголки сарая. Да, он узнает, какие у этого мальчишки секреты!
- Спасибо, я сам справлюсь, - ответил Фэтти. - Не приставайте ко мне больше. Отправляйтесь домой и отдохните, как положено в воскресенье.
Гун покраснел:
- Это мой долг. Я только хотел помочь. Если бы я вовремя не появился, бродяга мог бы украсть половину того, что было в сарае, а потом поджечь его!
- Спорю, он вовсе не курил, - Фэтти твердо знал, что у него во рту была незажженная трубка.
- Ты не имеешь об этом понятия, - возразила Юнис, - я его видела, а не ты, он курил как паровоз, правда, констебль?
- Истиннаяправда, мисс! - Юнис пришлась Гуну по душе, она так же, как и он старалась приукрасить историю, чтобы сделать ее поинтереснее. - Такой отвратительный на вид бродяга, не удивительно, что пес бросился за ним.
- Молодец, Бастер! - Фэтти наклонился, чтобы погладить маленького шотландского терьера и спрятать улыбку. Ну и парочка вралей, что Гун, что Юнис! Жалко, нельзя сказать им, кто на самом деле был бродягой.
Все вошли в дом, Фэтти, решив, что уже достаточно устал от мистера Гуна, направился туда же. Он подумал, не сгонять ли на велосипеде к Пипу и не рассказать обо всем, но решил, что не стоит, Юнис может увязаться за ним.
- Пойдем в дом, - предложил он девочке. - Скоро будет чай.
Юнис последовала за ним и, к полному неудовольствию Фэтти, снова и снова рассказывала ему, как глядела в окно и в замочную скважину сарая, на что был похож бродяга и как они с Гуном помчались за ним, когда он выбрался наружу.
- Не пойму, почему ты шпионишь вокруг моего сарая? - Фэтти уже устал от Юнис и поэтому решился на грубость. Может, теперь она от него отвяжется. Вот здорово было бы!
- Я не шпионила! - рассердилась она, и к облегчению Фэтти тут же убежала из комнаты и отправилась к себе наверх. Фэтти немедленно устремился вместе с Бастером на кухню, чтобы собрать на поднос пирог, бисквиты и ячменные лепешки и отнести в свой сарай.
«Юнис сегодня уже не придет туда, - подумал он. - Можно устроиться, поесть и почитать спокойно. Надеюсь, Гун не будет шнырять поблизости. Что за жизнь, от Юнис никак не избавишься, Гун вечно появляется там, где не ждали!».
Он отправился в сарай, запер за собой дверь, сел, взял книжку и принялся жевать. Только съев три четверти того, что было на подносе, он вспомнил, что собирался худеть.
- Проклятье! - он посмотрел на Бастера, который терпеливо ждал своей порции лакомств. - Почему ты не напомнил мне, чтобы я не ел так много? Ты что, Бастер, забыл, я худею? Должен лапой меня стукнуть, когда видишь, что я обжираюсь.
Бастер покорно стукнул его лапой, надеясь на кусок своего любимого шоколадного бисквита.
- Можешь съесть и кекс, и бисквит, лишь бы я только не ел их. Мне тебя жалко, придется тебе побегать сегодня вместе со мной, чтобы отработать эту дополнительную кормежку.
Юнис, которая, казалось, позабыла все свои обиды, предложила после ужина сыграть в шахматы, но Фэтти решительно помотал головой:
- Мне ничто не могло бы доставить такого удовольствия, как побить тебя в шахматы, но…
- Побить меня! Не сумеешь! Я чемпион по шахматам в школе.
- Странно, я тоже, - правдиво ответил Фэтти. - Но я сегодня слишком много съел, Юнис, мне надо часочек побегать, до реки и обратно.
- Как, в темноте? - спросила мама. - Ты что-то слишком сильно увлекся этим бегом, Фредерик!
Фэтти был с ней совершенно согласен, но перспектива торжественного вечера за игрой в шахматы с вечно бодрой Юнис была ему не по душе. Так что пришлось идти переодеваться, и вот он уже бежит вдоль реки, а Бастер за ним. Что за жизнь!
6. СТАРШЕМУ ИНСПЕКТОРУ ДЖЕНКСУ ЕСТЬ ЧТО СКАЗАТЬ
В понедельник утром, когда Гун приканчивал свой огромный завтрак, состоящий из яичницы с беконом, к его дому подъехал сверкающий черный автомобиль. Мистер Гун заметил его, расправляясь с третьим яйцом в глазунье, и еще шире открыл рот.
«Инспектор! Что ему от меня надо так рано?» - подумал Гун, быстренько надевая форму и причесываясь. Грозным голосом он позвал служанку, которая готовила и убирала дом:
- Миссис Боггз! Кто бы это ни был, просите его в кабинет, поживее!
Тут послышался нетерпеливый стук в дверь, и миссис Боггз бросилась открывать.
У двери стоял высокий инспектор полиции - суперинтендант Дженкс, полный нетерпения, с горящими глазами. Миссис Боггз показала ему на кабинет:
- Мистер Гун сейчас будет, - пятясь к двери, она сделала книксен.
Тут вошел уже приведший себя в порядок Гун:
- Доброе утро, сэр. Что за неожиданный визит!
- Гун, - резко начал суперинтендант, - в окрестностях появился опасный человек. Из тюрьмы бежал преступник, жестокий, буйный, способный на всякий обман. Известен тем, как ловко умеет менять внешность. Сейчас в Питерсвуде ярмарка, подходящее место для такого парня. Внимательно глядите по сторонам и немедленно сообщайте мне, если заметите что-нибудь подозрительное. Надо будет, я тут же пришлю людей.
Гун преисполнился важности:
- Да, сэр. Наверно, мне тоже стоит переодеться. Вы же знаете, я специально посещал курсы в Школе полиции, посвященные изменению внешности и тому подобному.
- Хорошо, - суперинтендант с сомнением посмотрел на Гуна, - попробуйте. Жалко, что вы такой толстый - вам нигде не спрятаться, всегда будете заметны.
Гун обиделся. Он оглядел самого себя и с надеждой в голосе произнес:
- Я могу попытаться похудеть, сэр. Но…
- На то, чтобы достичь нормального размера, у вас уйдут долгие годы. Вот описание парня, которого мы ищем, - он положил на стол листок бумаги, Гун с интересом заглянул в него.
- Средний рост, узкий разрез глаз, шрам над верхней губой, губы тонкие, усы, настоящие или накладные, носит фальшивые бакенбарды, - Гун удивленно прекратил читать, в волнении уставился на шефа и закричал, чуть не ткнув суперинтенданта пальцем в грудь: - Я его вчера видел! Да, бакенбарды и все прочее.
- Где? - резко спросил суперинтендант.
- Буйный, несомненно, - продолжал Гун. - Дрался, размахивал руками, сильный как не знаю что, я не мог с ним справиться.
- ГДЕ вы видели этого человека? - снова спросил суперинтендант, но Гун уже не мог остановиться.
- Да, разрез глаз узкий, а сами глаза как буравчики. Усы были, и теперь мне кажется, что под ними был и шрам. Я буду не я, если это не тот человек!
- ГУН, - громоподобным голосом взревел суперинтендант. - Перестаньте нести чепуху и послушайте! ГДЕ этот парень?
- Ну да, сэр, смешно сказать, сэр… но он был в саду у Фредерика Троттвилля, в его сарае. Меня позвала молодая леди, которая там гостит, сэр, Бастер, терьер, свирепо нападал на бродягу и пытался покусать его лодыжки. Ну, прямо фурия.
- А Фредерик Троттвилль тоже был? И он не поймал его? Обычно он достаточно прыток на такого рода дела.
- Сэр, если бы того парня можно было поймать, я бы это сделал, - напыжился Гун. - Мастера Фредерика там не было, он пришел, когда все было кончено. Всю грязную работу пришлось делать мне.
- Понятно, - задумчиво произнес суперинтендант. - Надо пойти узнать, что Фредерик думает об этом парне.
- Он его не видел, сэр. Говорю вам, он пришел слишком поздно.
- Я понял, - сердито отозвался шеф. - Хорошо, изучите описание, Гун, и будьте повнимательней. Парня видели в окрестностях, нам известно, что поблизости живут его друзья, которые могут помочь ему переодеться. Он не из тех, кто дает деру. Он смешается с толпой и будет наблюдать, как полиция пытается его найти.
- Но я тоже переоденусь, предположим, я надену…
Но суперинтендант уже уселся в машину, и Гуну оставалось только бормотать что-то себе под нос.
- К дому Троттвиллей, - приказал суперинтендант, и огромная машина покатила прочь, повернула к дому Фэтти и остановилась у парадного входа. Суперинтендант позвонил в звонок.
- Мастер Фредерик дома? - спросил он Джейн, которая открыла дверь.
- Доброе утро, сэр, - ответила девушка, - думаю, дома. Он только что был тут. Входите, сэр, сейчас я его позову.
Суперинтендант направился в красивую комнату - гостиную миссис Троттвилль. Тут на лестнице послышался топот и показался Фэтти в майке и спортивных трусах. Суперинтендант удивился:
- Привет, Фредерик, тренируешься?
- Да, сэр, пытаюсь сбросить лишний жир, - объяснил Фэтти. - А то не попаду в следующем семестре в команду по теннису. Рад вас видеть, сэр!
Суперинтендант начал сразу с дела:
- Фредерик, я только что от Гуна. Я собирался попросить его кое за кем последить, а он тут же рассказал мне ужасающую историю о бродяге, засевшем в твоем сарае.
Фэтти почувствовал, что краснеет:
- Да, сэр. И что же он вам рассказал?
- Множество всяких подробностей, - сухо ответил шеф. - Если верить Гуну, он буйный, с пристальными, словно буравчики глазами, с усами, под которыми возможно скрывается шрам. Бастер набросился на него и обгрыз лодыжки до костей, лодыжки бродяги, а не Гуна.
- Он еще что-нибудь добавил, сэр? - полюбопытствовал Фэтти.
- Он сказал, что ты вернулся слишком поздно, чтобы помочь ему. А ты что знаешь о буйном бродяге, спрятавшемся у тебя в сарае? Мне казалось, ты его всегда запираешь?
- Вы думаете, тем бродягой был я сам, сэр? - Фэтти поглядел суперинтенданту прямо в глаза.
- Сдается мне, дело обстоит именно так, - суперинтендант тоже поглядел в глаза Фэтти.
- Хорошо, - вздохнул мальчик. - Да, я переоделся бродягой. Но только в шутку, сэр. Я даже не знал, что Гун поблизости. Гостья, которая остановилась у нас, заглянула в сарай, увидела меня в виде бродяги и закричала. Тут появился Гун, я попытался убежать. Бастер, конечно, ничего подобного не делал, он был совершенно счастлив снова меня увидеть и, когда я побежал, бросился за мной. Я полагаю, Гун немного преувеличил.
- Да, и я примерно понимаю насколько, - суперинтендант подмигнул мальчику. - Если верить Гуну, ты сильный и буйный, так что он совершенно уверен, что это был тот парень, которого мы ищем.
- Я надеюсь… я надеюсь, вы расскажете мне об этом человеке? Может быть, я смогу чем-то помочь? Нельзя же знать заранее.
- Я тебе оставлю копию описания примет, которое дал Гуну, - суперинтендант вынул из кармана пачку бумаги и отделил несколько листков. - Лучше не говори Гуну, что знаешь о том человеке - просто наблюдай за всем, что происходит поблизости. Сейчас ярмарка, к тому же конференция, в городке полно приезжих.
- Спасибо, сэр, - обрадовался Фэтти и углубился в описание примет. - Огромное спасибо. Постараюсь не подвести. Можно рассказать остальным? Вы можете им доверять, мы ведь не раз уже помогали вам…
Суперинтендант улыбнулся:
- Пока ты командуешь, и остальные слушаются, все в порядке. Но помни, Фредерик, этот парень опасен, я хочу, чтобы вы только внимательно наблюдали и запоминали то, что может оказаться важным. Будете собирать информацию, это у вас всегда неплохо получается.
- Спасибо, шеф, - Фэтти вежливо проводил суперинтенданта до двери. Как только он ее запер за ним, появилась Юнис:
- Кто это был, Фредерик? Суперинтендант? Зачем ты ему понадобился? Это по поводу вчерашнего бродяги?
- Да, в основном поэтому, - настороженно ответил Фэтти. Юнис незачем знать, что именно хотел суперинтендант.
- Тогда ему надо было повидаться со мной, - Юнис была недовольна. - Это ведь я его обнаружила и позвала полицейского, а потом пыталась поймать бродягу.
- Наверно, суперинтендант узнал все, что надо, от Гуна. Теперь мне пора заняться тренировкой, Юнис. Прости, вынужден тебя покинуть.
- Я тоже пойду, - заявила Юнис, но не смогла увязаться за Фэтти, потому что в эту минуту появилась миссис Троттвилль и попросила девочку помочь ей с цветами.
Юнис была хорошо воспитана, и тут же согласилась, а Фэтти вздохнул с облегчением. Он хотел позвонить остальным и рассказать, какие у него потрясающие новости. Подождав, пока Юнис скроется в саду, мальчик бросился к телефону.
Он набрал номер Пипа, но там было занято. Проклятье! Он позвонил Ларри, к счастью Дейзи подняла трубку.
- Дейзи, слушай, кажется, появилась тайна! - взволнованно произнес Фэтти. - Потрясная! Тут был суперинтендант и просил нас помочь. Встречаемся у вас через десять минут. Можете? Хорошо. Позвони за меня Пипу, пусть они с Бетс придут.
Улыбаясь, он повесил трубку, но повернувшись, услышал укоризненный голос:
- Фредерик! Ты сказал, что суперинтендант приходил по поводу бродяги. А еще зачем? Что за тайна? Ты должен мне сказать.
Оказалось, что Юнис вернулась из сада с охапкой нарциссов и слышала каждое слово.
- Прости, уже бегу, Юнис, - и Фэтти вылетел из дома, Бастер за ним. Он хотел переодеться, но решил, что Юнис может пойти в его комнату и снова начать пытать его по поводу «тайны». Нечего подслушивать его телефонные разговоры - это полное свинство!
Так что он устремился к Ларри в спортивной форме, а Юнис осталась стоять, сердито глядя ему вслед.
7. ВАЖНОЕ ЗАСЕДАНИЕ
Ларри и Дейзи ждали его в беседке. Пип и Бетс еще не пришли. Брат с сестрой удивились, снова увидев Фэтти в спортивной одежде.
- Ты что, теперь всегда будешь в ЭТОМ? - спросил Ларри. - Накинь мою куртку, ты весь дрожишь. Беседку насквозь продувает.
Тут появились Пип и Бетс, и все шестеро, если считать веселого и довольного Бастера, провели время весьма интересно.
Сначала Фэтти рассказал им, как накануне сбежал от Юнис, забился в сарай и решил немного потренироваться в переодевании.
- Я натянул одежду бродяги, прицепил бакенбарды и все такое прочее. Когда Юнис заглянула в окно, а потом в замочную скважину, она увидела меня, страшно испугалась и завопила.
Все расхохотались.
- Отучит ее подглядывать, - заявил Ларри. - Давай дальше.
- Ну, конечно, ей на помощь явился никто иной, как старина Гун, который проходил по тропинке вдоль сада, наверно, это была его воскресная прогулка. Можете догадаться, что мне пришлось сматываться. Бастер сошел с ума от радости, бросался под ноги и в конце концов помчался за мной, а Юнис и Гун решили, что он пытается схватить меня, и Гун даже сказал, что пес прокусил бродяге лодыжки до костей.
- Но они тебя не поймали? - в тревоге спросила Бетс.
- Конечно, нет. Так получилось, что суперинтендант приехал к Гуну рассказать ему об опасном преступнике, сбежавшем из тюрьмы, он думает, тот где-то в Питерсвуде, а старина Гун заявил, что бродяга, которого он застукал в моем сарае, наверно и есть тот преступник.
Гомерический хохот не позволил Фэтти продолжать дальше.
- Да заткнитесь же, Ларри, сейчас твоя мама придет сюда, - закричал Фэтти. - Она решит, что мы задумали тут что-нибудь страшное.
- Твоя правда, но это ужасно смешно, - ответил Ларри. - Что же было дальше?
- Как вы понимаете, шеф не такой болван как Гун. Он сразу же догадался, что старый бродяга был я сам, и пришел удостовериться в этом.
Дети в тревоге уставились на Фэтти.
- Он рассердился? - заволновалась Бетс.
- Нет. Конечно, нет. Разве нельзя практиковаться в переодевании в своем собственном сарае? Ясно дело, можно! Но шеф решил раскрыть мне секрет и рассказал о том человеке, за которого меня принял Гун. Я немедленно в это вцепился и попросил разрешения помочь. Он согласился.
- Вот здорово, - задрожал от восторга Пип. - Еще одна тайна попала нам в зубы! Ну, не вполне тайна, но что-то вроде этого! Так что ты знаешь о нем, о преступнике?
- Смотрите, - Фэтти разложил листочки бумаги на столике. - Тут его приметы. И фотография, анфас и профиль. Но он может переодеться и изменить внешность, это он любит, так что фотография большого значения не имеет.
Дети разглядывали снимок. У преступника были внимательные, умные глаза под темными бровями, ничем не примечательный нос и тонкий рот, а под носом тоненький извилистый шрам. Фэтти показал на шрам:
- Это ему тоже придется прятать. Значит, он должен носить фальшивые усы, пока собственные не вырастут. Он и бороду наверняка нацепит, чтобы спрятать свой не слишком сильный подбородок. Волосы густые и прямые, но их можно завить, сделать что-нибудь вроде перманента. Или выдрать часть, чтобы казаться плешивым. Кто знает?
- Если он все это может, не понимаю, зачем тогда фотография? - пожала плечами Дейзи.
- Смотри, у него на руках узловатые вены, - указал Пип. - Он вероятно наденет перчатки, чтобы их скрыть.
- Не говоря о том, что полно людей, у которых такие руки, - возразила Бетс. - Например, у нашего садовника. Очень узловатые.
- А у него есть какие-нибудь пристрастия или наоборот? - поинтересовалась Дейзи.
- Сказано, что обожает кошек, - отозвался Фэтти. - Смотрите, тут одна странность, которую я сразу не заметил. Он интересуется биологией, особенно насекомыми. АГА!
- Что ты имеешь в виду под своим АГА? - спросил Пип.
- Ты вспомнил о конференции этих колли-как-их-там? - сообразил Ларри. - Да, тут что-то есть. Он может изобразить из себя одного из колли-как-их-там - любителей жуков, сидеть, как положено, на заседаниях в Городском зале, пока его будут искать где-нибудь еще.
- Ну, это слегка притянуто за уши, - возразил Фэтти. - Однако не следует упускать из виду никаких улик. Встреча любителей жуков может оказаться удобным прикрытием. Толстые очки спрячут пристальный взгляд…
- К тому же шляпа, шарф и тяжелое пальто наподобие того, что носит мистер Троллинг, - подхватила Бетс. - Честно говоря, он сам на станции выглядел так, как будто переоделся, нацепил бороду, усы и все прочее!
- Нелегкая у нас задача, - довольным голосом произнес Фэтти, собирая бумаги. - Но будет весело, ребята! Помните, Гун тоже ищет этого парня, и нельзя позволить ему нас опередить.
- Ни за что! - согласилась Дейзи. - Да, какого он роста, этот человек? Высокий? Низенький?
- Среднего роста, - ответил Фэтти. - Но помните, он может казаться выше, если наденет туфли на каблуках, и ниже, если будет сутулиться. Суперинтендант Дженкс сказал, что он замечательно умеет изменять внешность. Теперь надо разработать план.
- Отлично, - обрадовалась Бетс. - Постараемся сделать так, чтобы Юнис ничего не узнала.
- Она подслушала мой разговор с Дейзи по телефону, - нахмурился Фэтти. - Это на нее похоже! Хочет разобраться, почему шеф приехал поговорить со мной, сердится, что он не стал расспрашивать ее о бродяге. Еще бы немного, и она узнала, что там, в сарае, был только я.
- Поосторожней с Юнис, - сказал Ларри. - Как мы будем заниматься этой тайной, Фэтти? Давай подумаем.
- Очевидно, что тот человек постарается смешаться с толпой, быть там, где на него никто не обратит внимания, - размышлял Фэтти. - Наверно, он не станет снимать комнату в гостинице или в пансионе для приезжих. Он знает, что полиция их проверяет. Мне кажется, есть два места, где следует поискать.
- Какие? - спросила Бетс и сама ответила: - Во-первых, ярмарка, конечно.
- А во-вторых, конференция колеоптеристов. Я в этом совершенно уверен.
- Но мы не можем попасть на заседание, - возразила Дейзи. - Мы же не эти колли, как их там называют.
- Я могу, - объяснил Фэтти. - Отец Юнис дал мне билеты на все заседания. Он дал несколько штук маме и папе, так что мы все можем пойти.
- Я не хочу, - решительно отказалась Дейзи. - Уф, там жуки так и роятся.
- Не болтай чепухи, - прервал сестру Ларри. - Если там и будут жуки, то только те, что лежат рядами в витринах. Так ведь, Фэтти? Мертвее мертвых!
- Да. Я думаю, что все, что тебе грозит на заседаниях почтенных колеоптеристов, это выслушивать длиннющие речи, - подтвердил Фэтти. - А потом в конце встречи, они будут болтать друг с другом. Это будет невероятно скучно - пытаться определить, кто из них похож на беглого преступника.
- Все равно, не хочу, - продолжала настаивать Дейзи. - Я лучше на ярмарку.
- Хорошо, туда мы все пойдем, - согласился Фэтти. - Прямо сегодня. В любом случае конференция колеоптеристов начнется только завтра. Так что сегодня пойдем на ярмарку, соединим приятное с полезным.
Такой план одобрили все.
- А что делать с Юнис? - с тревогой вспомнила Бетс. - Она тоже пойдет?
Несколько мгновений все молчали, а потом Фэтти тяжело вздохнул:
- Не вижу, как можно от этого избавиться. Мама будет настаивать, чтобы я взял ее с собой, и если я сбегу один, она устроит мне жуткий скандал. Проклятье!
- Ну, давайте попытаемся как-то пообщаться с ней, - расщедрился Ларри. - Ты самый умный из нас, Фэтти, так что вероятнее всего сам заметишь кого-нибудь, похожего на человека, который нам нужен. Если это будет прямо сегодня, и ты поймешь, что за ним надо последить, проверить его, поговорить с ним, просто подмигни мне, и я тотчас займусь Юнис.
- Спасибо тебе, - с облегчением произнес Фэтти. - Должен сказать, что она не даст мне развернуться, если будет ходить за мной хвостом весь день. Но помните, ни слова Юнис о наших делах. И если кто-то, даже не желая того, обронит какой-нибудь намек, он немедленно отстраняется от расследования тайны.
Это была страшная угроза, и Бетс ужасно испугалась. Она решила, что вообще постарается ни о чем не говорить с Юнис. Фэтти улыбнулся, заметив посерьезневшее лицо девочки.
- Все в порядке, Бетс. Не расстраивайся. Ничего такого не случится. Единственно, кого я боюсь, так это Бастера. У него все время ушки на макушке. Бастер, ты нас не выдашь этой девчонке?
- Уф! - сказал шотландский терьер, который обрадовался тому, что серьезное заседание подходит к концу и можно расслабиться. Он перевернулся на спину и подставил животик, чтобы его кто-нибудь почесал.
- Ну, где встречаемся? - спросила Дейзи. - Смотрите, Юнис! Она нас выследила!
- Она уверена, что я бегаю где-нибудь далеко-далеко, - ужаснулся Фэтти. - Быстрей в дом, а меня оставьте здесь, в беседке. Пригласите ее войти, накормите бисквитами или чем-то еще, у нее всегда отменный аппетит.
Четверо детей торопливо выскочили из беседки и бросились навстречу довольно мрачной Юнис.
- Привет, - начала она. - Где Фэтти? Его мама сказала, что он, наверно, у Пипа, так что я пошла туда, а мама Пипа сказала, что у вас встреча тут, вот я и пришла.
- Добро пожаловать! - преувеличенно радостно прокричал Ларри. - Пошли в дом, перекусим чуток. Надеюсь, ты любишь имбирные пряники? Где же старина Фэтти? Как бы ему не исхудать совсем, если он будет столько бегать! Входи же, Юнис. Сюда!
8. КОЕ-ЧТО О ЖУКАХ
Фэтти, оставшись в беседке с одним Бастером, опасался, что может попасться на глаза наблюдательной Юнис. Но когда горизонт расчистился, он решился добежать до боковой калитки и выскочить на улицу.
Только Бетс видела, как он уходил. Она следила за калиткой, зная, что Фэтти попытается проскользнуть в нее, когда решит, что путь свободен. Девочка быстро вышла из комнаты и выбежала в сад, окликая Фэтти.
Он обернулся и остановился, увидев, что это только она.
- Что случилось? - спросил он, еле дав ей отдышаться. - Только не говори, что Юнис меня заметила!
- Нет, не заметила. Но мы не договорились, где и когда встречаемся, чтобы идти на ярмарку.
Фэтти задумался:
- Три часа - подходящее время. Там будет полно народа, и наверно тот парень решит, что на ярмарке ему ничего не угрожает. Может, он попытается найти себе какую-нибудь работу.
- Вполне возможно, - согласилась Бетс. - Может, он именно за этим сюда и приехал.
- Возвращайся к остальным, - Фэтти ласково обнял Бетс. - Но только не говори, что видела меня.
- Куда ты пойдешь? Ты же не собирался на самом деле бегать?
- Да нет, почему же. Должен же я как-то спустить по крайней мере половину своего запаса жира. Так что мы с Бастером совершим пробежку по окрестностям на хорошей скорости. Увидимся, Бетс.
Девочка стояла и смотрела, как Фэтти побежал ровной трусцой, Бастер за ним. Она надеялась, что он не слишком похудеет. Тогда он перестанет быть Фэтти, Толстячком, тем Фэтти, который ей так нравится. Она вернулась к остальным, удивляясь, каким образом они уже столько времени выдерживают громкоголосую Юнис.
Да, в то утро Фэтти побегал как следует. Был прекрасный апрельский денек, и мальчику доставляло удовольствие чувствовать напряжение мышц при беге. Он выбрал путь вдоль реки, а когда добрался до Марлоу, повернул назад.
В такт бегу равномерно двигались и мысли Фэтти. Почему заключенный, бежавший из тюрьмы, направился в Питерсвуд? У него здесь друзья? Где он ночует? Устраивается в стоге сена или в чьем-нибудь саду? Подрабатывает ли как-нибудь? Ему безусловно нужны деньги, даже если ему и помогают друзья. Да, несомненно лучше всего искать его на ярмарке.
Фэтти вернулся в Питерсвуд, на дорогу, ведущую от реки в городок, и взглянул на часы. Да, он бегал достаточно долго. Мальчик резко свернул за угол и чуть не врезался в велосипед.
- Эй, - послышался знакомый голос мистера Гуна. - Что ты делаешь? Чуть не сшиб меня.
- Да нет, это вы меня чуть не сшибли, - возразил Фэтти, продолжая бег. Гун развернулся и покатил за ним, двигаясь, к большому неудовольствию Фэтти, с той же скоростью, что и мальчик.
- Чего это тебе в голову пришло? - раздраженно спросил мистер Гун, стараясь одновременно крутить педали и отпихивать Бастера, хотя на этот раз пес слишком устал, чтобы интересоваться чьими бы то ни было лодыжками.
- Что вы имеете в виду? Никогда не видели, чтобы кто-нибудь бегал?
- Видел. Но ты-то зачем этим занялся? - мистер Гун решил, что бег трусцой может иметь какое-нибудь отношение к поимке бежавших из тюрьмы преступников.
- Я худею. И вам тоже неплохо было бы заняться тем же самым, мистер Гун. Тогда будет легче гоняться за бродягами. Горожанам понравится, если вы потренируетесь и покажете класс быстрого бега.
- Не видел снова того бродяги из сарая? - спросил мистер Гун.
- Нет. А вы? - Фэтти добежал до изгороди на краю дороги, перелез через нее и оказался в поле. Он немного устал от мистера Гуна.
«Хотел бы я знать, рассказал ли ему шеф что-нибудь о том преступнике? - подумал Гун. - Опять толстый мальчишка влезет и займется поисками, будет совать нос повсюду, пропади он пропадом!»
Юнис вернулась домой к обеду, считая, что провела утро великолепно. Фэтти усомнился, что остальным оно показалось столь же чудесным. Сам он добрался до дома около полудня, и остаток времени до обеда провел тихо и мирно в своем сарае, разбирая принадлежности, которые могли ему понадобиться для очередного переодевания.
- Мы собираемся в три часа на ярмарку, - объявила ему перед обедом Юнис, одетая в элегантное, с иголочки, серое платье.
- Хорошо, - вежливо отозвался мальчик.
- Только я тебя предупреждаю, не бросай там колец.
- Почему? - удивился Фэтти.
- Потому что это мошенничество. Они делают слишком маленькие кольца, которые ни на что не надеваются, поэтому сколько ни старайся выиграть часы или что-то в этом роде - все равно не удастся.
- Чепуха! - Фэтти был большим специалистом по бросанию колец. - Я часто выигрываю. Может, ты не выигрываешь, потому что плохо бросаешь?
Вошли Троттвилли вместе с мистером Троллингом. Он посмотрел на детей через толстые очки:
- Ну что, провели вместе целое утро? Надеюсь, вам нравится играть друг с другом?
- Папа, ты говоришь, как будто нам по семь лет! - закричала Юнис. - По правде сказать, я почти не видела Фредерика сегодня утром.
- Фредерик, ты не уделял внимание Юнис? - спросила мама. - Помни, она наш гость.
- Я бегал трусцой, а Юнис была с остальными. Мама, правда я немножко похудел?
- Еще нет, - миссис Троттвилль внимательно оглядела сына. - Не думаю, что тебе удастся похудеть, если ты будешь есть столько картошки. Смотри, сколько ты себе наложил - целых пять штук!
- Что за дела! - изумился Фэтти. - А мне казалось, что я взял только две. - Он угрюмо положил обратно три картофелины.
- Я уже предвкушаю конференцию, которая начнется завтра в Городском зале заседаний, - произнес мистер Троллинг, щедрой рукой накладывая себе картошку. - Приедут выдающиеся ученые.
- Кто именно? - вежливо осведомился Фэтти.
- Ну, Вильям Ваттинг. Он уникальный специалист по прожильчатым трехточечным маклинговым жукам из Перувии. Чудесный человек - совершенно чудесный. Провел целую неделю, лежа в болоте прямо там, где живут жуки.
- Какой ужас! Странно, что он остался после этого жив, - вмешался в разговор мистер Троттвилль, изумленный рассказом любителя жуков.
- Еще будет Мария Джанизена, - самодовольно продолжал мистер Троллинг. - Замечательная женщина! Верите вы или нет, она нашла кладку из восьмидесяти четырех яиц, принадлежащих скрытогорбым тибетским жукам, и сама вывела их всех.
- Она что, их высиживала? - изумился Фэтти.
- Фредерик! - одернула его мать. Но мистер Троллинг не заметил в вопросе Фэтти ничего, кроме восхищенного удивления, и важно продолжал:
- Нет, мой мальчик, конечно, нет. Она положила яйца в специальное теплое место, но что удивительно, яиц было восемьдесят четыре, а вылупилось сто шестьдесят восемь жучков. Как ты можешь объяснить этот удивительный факт?
- Все были близнецами, - столь же важно ответил Фэтти и с удовлетворением услышал, как Юнис громко заржала, а мистер Троллинг довольно хмыкнул.
- Может быть, мы переменим тему, - предложила миссис Троттвилль, - а то мне уже кажется, что жуки ползут по тарелке.
- Да, миссис Троттвилль? - заинтересовался мистер Троллинг. - Где? Надо мне их изучить.
Теперь была очередь Фэтти хохотать, а бедный мистер Троллинг ужасно смутился.
- Папа не слишком хорошо понимает шутки, - сообщила Юнис. - Да, папа?
- Кто еще будет участвовать в конференции? - спросил Фэтти. - Все такие первоклассные эксперты?
- Большинство из них, мой мальчик, большинство, - ответил мистер Троллинг. - Мы не приглашаем новичков на наши заседания. Думаю, можно сказать, что все из них великолепно разбираются в колеоптерии в целом.
- А вы знаете всех? - поинтересовался Фэтти, подумав, что если мистер Троллинг действительно знает всех ученых любителей жуков, он может показать Фэтти кого-нибудь, кого он видит впервые - тогда это и будет Самая Подозрительная Личность.
- Нет, мой дорогой мальчик, конечно я не знаю всех, - объяснил мистер Троллинг. - Тут у меня в кармане список участников, так я знаю примерно половину.
- Можно мне будет иногда заглядывать в ваш список, сэр? - заволновался Фэтти. Если он пойдет на заседание и увидит кого-то подозрительного, похожего на бежавшего преступника, он сможет проверить по списку, и если там такого нет, это будет очень важной уликой.
- Конечно, Фредерик, - мистер Троллинг был доволен тем, что Фэтти проявляет такой неподдельный интерес. - Я так понимаю, что ты собираешься пойти разок-другой на заседания нашей конференции. Я могу поручиться за тебя при входе, потому что посторонним вход воспрещен, если только за них кто-то не поручится.
Это было очень интересно. Похоже, проверка будет поставлена отлично. Фэтти с благодарностью взял список у любезного мистера Троллинга:
- Да, я собираюсь пойти на несколько заседаний, сэр, - к удивлению родителей ответил он. - Колеоптерия - это так интересно, так интересно. Мама, помнишь двух жуков-оленей, которых я нашел, когда еще ходил в детский сад, они все сражались друг с дружкой.
Мистер Троллинг слегка обиделся, и миссис Троттвилль нахмурилась и взглянула на Фэтти. Дело зашло слишком далеко. Почему Фредерик так странно ведет себя с этим скучнейшим мистером Троллингом? Мальчик заметил ее взгляд и немедленно сменил тему разговора:
- А сегодня мы собираемся на ярмарку! Пойдемте с нами, мистер Троллинг, забудьте на минутку о жуках. Давайте покатаемся на карусели!
- Почему бы и нет, - неожиданно согласился мистер Троллинг. - Много лет я не хожу никуда, кроме как на заседания. Да, Фредерик, я с удовольствием принимаю твое любезное приглашение.
Ой! Что за удар для бедняжки Фэтти!
9. РАЗВЛЕЧЕНИЯ НА ЯРМАРКЕ
Ларри, Дейзи, Пип и Бетс страшно удивились, когда увидели, что Фэтти пришел на ярмарку в сопровождении мистера Троллинга. Им вполне хватало Юнис, а тут еще ее папаша! О чем только думает этот Фэтти?
- Простите меня, - сказал Фэтти, как только на секунду остался вдвоем с Ларри. - Я пригласил его ради шутки - хотел просто поддразнить его - а он возьми и согласись! Это уже последняя капля - или последний жучок!
- Ну, ты свинья, - Ларри был очень недоволен. - Теперь нам их повсюду таскать за собой. К тому же, мистер Троллинг притащился на ярмарку в таком виде, весь укутан, будто сейчас зима. Он и так странновато выглядит, борода, толстые очки. Честное слово, над нами все будут смеяться.
- Я уже попросил прощения, - раздраженно ответил Фэтти. - Как мне могло прийти в голову, что он пойдет? Помолчи, пожалуйста, давай пройдемся по ярмарке. Перестань делать вид, что лучше всех все знаешь.
Это была обыкновенная ярмарка, с каруселями, качелями, аттракционами с бросанием колец, тиром, прилавками, заваленными пирогами и сладостями, и множеством небольших представлений. Маленькая компания принялась обходить все подряд, попытав счастья в бросании колец, где Юнис доказала, что была совершенно права. Никто не мог бросить кольца, как надо.
- Я же тебе говорила, - заявила она, что заставило Фэтти потратить еще кучу денег, чтобы попытаться ее опровергнуть.
- Ну что, убедился! - добавила Юнис. - Поверил теперь, что кольца слишком маленькие? Они всегда такие!
- Ну, мисс, не говорите так, - вмешался мальчик, который приглядывал за аттракционом. - Вы что, думаете, эти кольца вообще нельзя никуда набросить? Смотрите, как это делается!
Он вылез из-за кассы, взял несколько колец, бросил их, выиграв все призы - заколку для волос, часы, вазу, коробку конфет, и усмехнулся, глядя на унылое лицо Юнис.
- Когда умеешь, легко, - сказал он. - Хотите еще попробовать?
Но никто не согласился.
Мистер Троллинг, казалось, наслаждался жизнью. Он попытался бросать кольца. Он купил конфеты, и даже сам их попробовал. Он покатался на аттракционе с маленькими автомобильчиками вместе с Юнис и храбро вынес ее стремление обязательно сталкиваться с каждой встречной машиной.
- От него не избавишься! - вздохнул Фэтти, обращаясь к Дейзи. - Ты не видела ничего интересного - понимаешь, что я имею в виду?
- Нет, не видела. Смотри. Пойдем сюда. Клоун говорит что-то о боксе. Если окажется клоунский бокс, будет смешно.
Но это оказалось не состязание клоунов, а ринг, где каждый мог сразиться со здоровенным молодым человеком по прозвищу Чемпион Чарли. Дейзи не слишком интересовалась боксом, и Фэтти предложил ей уйти отсюда, но остановился на минутку послушать шутки клоуна. Вдруг лицо мальчика изменилась, и он внимательно взглянул на зазывалу. Дейзи удивилась и тоже поглядела на клоуна, его лицо было разрисовано, на руках белели перчатки.
Фэтти оттащил Дейзи за угол палатки:
- Этот клоун! Видела его разрисованную физиономию? Под большой красной линией между губой и носом может скрываться шрам, который, как ты знаешь, есть у беглого преступника.
- Точно, Фэтти, руки в перчатках. Может у него узловатые вены?
- А взгляд пристальный, так повсюду и шарит, ты заметила? Волос не видно, потому что он в дурацком клоунском колпаке. Роста среднего. Вот так-то.
- Что же - наш первый подозреваемый, - утвердительно кивнула Дейзи. - Может, найдется еще парочка. Давай снова взглянем на него, а потом пойдем дальше. Не знаю только, где остальные, впрочем, это не важно. Пошли.
Они снова внимательно поглядели на клоуна, который кричал пронзительным голосом:
- Заходи, народ - увидите настоящий бокс! Десять пенсов за представление! Заходите, посмотрите на Чемпиона Чарли! Десять пенсов за представление!
Да, толстый разрисованный рот наверняка скрывал шрам, а глаза, когда он оглядывал толпу возможных посетителей, пронзали как иголки. Фэтти потянул Дейзи к соседнему прилавку, где продавали чай.
- Чашечку горяченького, парень? - спросил продавец, и Фэтти кивнул.
- Все в порядке, он имеет в виду чай, - объяснил Фэтти, заметив удивленный взгляд Дейзи. Он взглянул на человека, который наливал чай. - Мне кажется, я где-то уже видел этого клоуна. Как его фамилия, не знаете?
- Не знаю, - продавец протянул чашку. - Никогда раньше его не видел. Его называют просто Берт.
- Он путешествует вместе с ярмаркой?
- Почем я знаю. Спроси его самого, - продавец повернулся к следующему покупателю.
Фэтти не собирался пока разговаривать с клоуном. Лучше вернуться на ярмарку завтра, когда будет не так много народу, и поговорить с клоуном, если тот будет не слишком занят. Может, он снимет клоунский костюм и смоет краску.
- Пойдем, Дейзи, - Фэтти видел, что девочка не хочет чаю. - Вылей его. Я заказал только для того, чтобы иметь предлог заговорить с ним о клоуне.
- Понятно. Пойдем теперь в тир, посмотрим, что там.
Они направились в тир, прошли мимо старухи, которая сидела в кресле и пыталась всучить им билетики на выстрел, и принялись наблюдать за несколькими молодыми людьми, стрелявшими по мячикам от пинг-понга, подпрыгивающим в небольшом фонтанчике. Дейзи толкнула Фэтти и показала на человека, который вошел в тир и сменил мальчика, выдававшего мелкокалиберные ружья.
Фэтти поглядел повнимательней. Казалось, мужчина страшно похож на человека с фотографии бежавшего преступника - пристальный взгляд, темные брови, густые темные волосы. Лицо его было очень загорелым, и он походил на типичного обитателя ярмарки.
Фэтти вытащил Дейзи из павильона.
- Это не тот парень, которого мы ищем, - с сожалением произнес он. - У него нет шрама над верхней губой, сначала мне показалось, что шрам может скрываться под таким сильным загаром, но потом я понял, что это невозможно.
- И руки у него не узловатые, - добавила Дейзи. - Я специально посмотрела. Гладкие как у женщины.
- В любом случае, если бы он был тем парнем, он бы не разгуливал так свободно, не изменив внешность. Он просто немного на него похож. Мы можем оставить его в покое.
- Давай зайдем в тир еще раз, - предложила Дейзи. Они вернулись назад и снова прошли мимо старухи в кресле. Она обратилась к ним хриплым голосом:
- Сделайте выстрел, молодой господин, сделайте выстрел!
- Нет, спасибо, - отозвался Фэтти и снова осмотрел тир. Да, тот человек наверняка слишком молод для беглого преступника, и как сказала Дейзи, у него были совершенно гладкие руки.
- Жалеете пару медяков, молодая мисс, - произнес хриплый старушечий голос. Дейзи даже стало жалко бедную старуху. Ее сморщенное лицо изборождали морщины, только глаза на нем еще оставались живыми. Она куталась в грязную шаль и сжимала в худых костлявых руках рулончик билетиков.
Дейзи подтолкнула Фэтти:
- Жалко, что у парня в тире нет узловатых вен, как у той старухи. Нам же чуть не показалось, что он именно тот, кого мы ищем.
- Нас скоро будут просто преследовать узловатые руки, - ответил Фэтти. - Пойдем поищем остальных. Ой, смотри, СМОТРИ, Дейзи!
Дейзи посмотрела туда, куда указывал Фэтти, и увидела толстого краснолицего человека, разглядывавшего качели. У него были рыжие усы и маленькая рыжая бородка. Он был в куртке без воротника, повязанной грязным голубым шарфом, в голубой кепке, надвинутой на лоб. Твидовая курточка была ему мала, а фланелевые брюки слишком коротки. Вся его фигура вызывала смех, и прохожие, глядя на него, улыбались.
- Знаешь, кто это? - шепотом спросил Фэтти. Дейзи покачала головой.
- Ой, Дейзи, Дейзи, никогда тебе не стать детективом! - разочарованно произнес Фэтти. Тут Дейзи издала странный сдавленный звук и повернулась к Фэтти.
- Ш-ш-ш, - предостерегающе прошипел мальчик и оттащил Дейзи в укромное место, где она долго-долго хохотала.
- Ой, Фэтти, это же мистер Гун переоделся! - хихикала она. - Надо найти остальных, пусть и они полюбуются. Почему же он оделся так, чтобы как можно сильнее бросаться в глаза? Смешно преследовать подозреваемых в таком виде - они тебя тут же заметят! А эти рыжие усы!
Они увидели в отдалении остальных и побежали к ним. Когда Фэтти и Дейзи были совсем рядом, Ларри закричал:
- Видели Гуна? Мы чуть не умерли со смеха!
- Да, видели, - отозвался Фэтти - Что за зрелище! Давайте подойдем и спросим у него, который час или что-нибудь в этом роде. Притворимся, что не узнали. Он страшно возгордится, если решит, что мы не разгадали его.
- Быстрей, пойдем, пока он еще тут, - сказал Пип. - Сначала я подойду и спрошу у него, который час, а потом ты, Бетс, спроси еще что-нибудь, а потом Ларри. Быстрей!
Они подошли поближе к мистеру Гуну, который так внимательно разглядывал аттракцион с движущимися машинами, что его кепка чуть не съехала ему на глаза. Пип направился к нему:
- Простите, сэр, не скажете, который час?
Гун удивился, увидев, что это Пип, а потом хрюкнул.
- Четыре часа или около того, - проговорил он таким низким басом, какого Пип от него совершенно не ожидал.
- Спасибо, сэр, - Пип, хихикая, убежал к остальным.
Гун был страшно доволен, что так ловко изменил внешность. Он подошел ближе к тому месту, где стояли дети, и принялся разглядывать карусель. Он решил, что они не узнали его, Гуна, который пристально следит за ними, и посвистывая, прошел мимо них. Бетс бросилась за ним:
- Простите, вы не знаете, в какое время закрывается ярмарка?
Гун прочистил горло и снова заговорил глубоким басом:
- Около половины одиннадцатого, - произнес он и вдруг почувствовал, что у него отклеиваются усы. Он попытался торопливо прижать их рукой. Бетс вдруг хихикнула и умчалась.
Следующим был Ларри. Он подошел поближе и притворился, что поднимает что-то с земли. Потом он обратился к Гуну:
- Не вы обронили пуговицу, сэр? - Дейзи только что оторвала эту пуговицу от своего красного пальтишка, и конечно же она не могла принадлежать Гуну.
Гун снова прочистил горло:
- Нет, парень, это не моя. Что, хорошо развлекаешься?
- Да, отлично, спасибо, сэр, - ответил Ларри, и тут настала очередь Фэтти.
- Простите, сэр, хотелось бы мне знать, где вы взяли ботинки, которые носят полицейские? - сурово произнес он. - Вы их часом не украли, сэр?
- Жаба, а не мальчик! - завопил Гун своим собственным голосом. - Как ты смеешь такое говорить. Пошел вон!
- Ой, так это мистер Гун! - прошептал Фэтти, как будто был совершенно ошеломлен. - Кто бы мог подумать!
- Говорю тебе, ПОШЕЛ ВОН! - прорычал мистер Гун к удивлению окружающих. И Фэтти «пошел вон», смеясь до слез. Бедняга Гун!
10. МИСТЕР ТРОЛЛИНГ ПОТЕРЯЛСЯ
- Где Юнис? - спросил Фэтти, когда все отсмеялись. - Она отправилась домой?
- Нет. Когда мы с ней расстались, она собиралась пойти покататься с отцом, - ответил Ларри. - Честно говоря, мистер Троллинг меня поражает. Он ничего не пропустил!
- Так где же он теперь?
- Наверно, они на карусели, - предположила Дейзи. - Я слышала, он говорил, что хочет покататься. Боюсь, завтра у него будет неподходящее настроение для жуков!
- Вот они, глядите, - Пип заметил папу и дочку, кружащихся на карусели. Это была самая обычная карусель, которая крутилась под старомодную мелодию.
- Не слишком много народу, - заметил Фэтти. - Семь или восемь человек. Как насчет того, чтобы прокатиться? Смотрите, она замедляет ход.
Сошли все, кроме одного человека. Это был мистер Троллинг. Юнис позвала его:
- Карусель остановилась, папа.
- Я еще разок прокачусь, - отозвался, к ее удивлению, мистер Троллинг. Он обнял длинную шею жирафа и, страшно довольный, поудобнее уселся в своем солидном пальто на спину деревянного создания.
- Хорошо, но меня уже тошнит, - ответила Юнис. - Поедешь тогда один. Ой, вот и остальные. Собираетесь прокатиться, Фредерик?
- Ну да, - Фэтти заплатил за всех. - Ты больше не хочешь, Юнис? Точно? Ну давайте, ребята. Выбирайте зверей.
Мистер Гун подошел к карусели. Он внимательно глядел на мальчика, который включал карусель, как будто раздумывал, не он ли бежавший из тюрьмы преступник. Потом пристально взглянул на человека, толкавшего тележку.
- Он такой важный на вид, переоделся и пялится на всех, - сказал Ларри сестре. - Не могу сказать, что Гун удачно изменил внешность. Он похож именно на то, чем является, - на переодетого полицейского.
Они снова посмотрели на Гуна, казалось, он чем-то удивлен. Полицейский разглядывал карусель, пристально изучая мистера Троллинга.
- Что он пялится на отца Юнис? - недоумевала Дейзи. Она взглянула туда, где Фэтти красовался на огромной утке, которая скользила вверх-вниз, пока карусель крутилась. - Фэтти, погляди на старину Гуна. Он уставился на мистераТроллинга, как будто тот привидение.
Фэтти взглянул сначала на Гуна, а потом на мистера Троллинга:
- Понятно, он никогда раньше не видел его в такой одежде. Правда, смешно выглядит? Может, Гун решил, что он - беглый преступник?
- Ой, Фэтти, наверняка, Гун так и подумал, - Дейзи захлебывалась от смеха. - Смотри, глаз с него не спускает!
Фэтти снова взглянул на мистера Троллинга и понял, почему Гун решил, что отец Юнис может быть тем человеком, которого они ищут. Рост подходящий, борода и усы, умные глаза, руки в узловатых венах. Может, он и впрямь сбежавший заключенный?
Фэтти осадил себя: «Не будь ослом! Ты же прекрасно знаешь, что он папин друг и отец Юнис. Но если бы я не знал, кто он, я бы подумал то же, что и Гун».
Карусель снова закружилась, и над ярмаркой понеслась пронзительная мелодия. Каждый раз, когда мистер Троллинг на жирафе проплывал перед Гуном, полицейский пытался вглядеться в его лицо. Фэтти начал смеяться.
Что Гун теперь сделает? Арестует бедного мистера Троллинга? Нет, этого допустить нельзя. Юнис ужасно расстроится.
Карусель снова замедлила ход и наконец остановилась. Мистер Троллинг оказался на противоположной от Гуна стороне. Он слез и позвал Юнис, которая уже ждала его.
- Мне пора возвращаться, я обещал миссис Троттвилль быть к чаю, а уже поздно. Иди к своим друзьям, Юнис.
Юнис собралась присоединиться к остальным, которые в этот момент тоже слезали с карусели. Фэтти попытался глазами отыскать мистера Гуна. Где же он? А, вот - идет крадучись за мистером Троллингом к воротам ярмарки. Ну и дела, он действительно решил, что тот - сбежавший преступник.
- Послушайте, - Фэтти потянул Ларри и Дейзи в сторону от Юнис и остальных. - Я думаю, Гун вбил себе в голову, что мистер Троллинг тот самый человек, которого мы ищем. Я пойду за ним, как бы чего не случилось, а вы оставайтесь тут. Гун, может, и способен заметить троих, следящих за ним, но если я буду один, он ничего не заподозрит. Надо спасать мистера Троллинга из суровых когтей закона.
Дейзи расхохоталась:
- Хорошо, последи за ними, мы вернемся к остальным, и Юнис ничего не скажем, а то она тут же помчится за тобой.
Фэтти пересек поле, где раскинулась ярмарка, и скоро почти догнал Гуна. Он не слишком боялся, что переодетый полицейский обернется и заметит его, потому что тот был слишком занят своей жертвой. Мистер Троллинг страшно торопился - наверно, очень хочется чаю, подумал Фэтти.
Тут мистер Троллинг к несчастью заблудился. Он свернул не туда и теперь шел не в сторону Питерсвуда, а в противоположную. Фэтти рассердился. Что же теперь, им придется блуждать невесть сколько времени!
Мистер Троллинг понял, что он идет не в том направлении, и остановился. Он оглянулся, в надежде увидеть кого-нибудь, у кого можно спросить дорогу. Он был близорук и долго всматривался вдаль, пока наконец не заметил кого-то. Конечно, это был мистер Гун, который крался за ним.
- Простите, не будете ли вы так добры указать мне дорогу до Питерсвуда? - вежливо начал мистер Троллинг. - Кажется, я куда-то не туда свернул. - Он с удивлением уставился на Гуна. Что за смешной человек!
Гун угрожающе посмотрел на него. Есть ли там шрам под усами?
- Я покажу вам правильную дорогу, - предложил он. - Мы… мы можем немного побеседовать по пути.
- Нет необходимости провожать меня, - возразил мистер Троллинг, который немного побаивался сердитого взгляда Гуна. - Просто скажите мне, куда идти.
- Сюда, - рявкнул Гун таким тоном, как будто сажал кого-то в тюрьму. Он крепко схватил мистера Троллинга за руку, но тот сердито высвободился:
- Если вы так будете себя вести, я пожалуюсь, что вы пристаете ко мне. Вы, должно быть, один из проходимцев, толкущихся на ярмарке.
- Ну уж нет, - раздраженно заявил Гун. - Хорошо, идите сами по себе, если вам угодно. Сюда, поняли?
Мистер Троллинг пошел в указанном направлении, снова и снова оборачиваясь, он видел, что Гун продолжает следовать за ним и ужасно рассердился. Что за громила с дурацкими рыжими усами. Наверно хочет его ограбить!
Гун топал прямо за ним, мистер Троллинг ускорил шаг, пытаясь избавиться от преследования. Гун тоже пошел быстрее. Фэтти, который старался держаться поодаль, усмехнулся, увидев, что происходит. Бедный мистер Троллинг, он уже наверно сыт по горло Гуном, следующим за ним по пятам. Мальчик решил спасти его.
Когда мистер Троллинг проходил мимо, Фэтти вместе с Бастером выскочил из-за куста и окликнул его:
- Здравствуйте, сэр. Что вы здесь делаете? Мы думали, вы пошли домой.
- А, Фредерик, очень рад тебя видеть, - с облегчением вздохнул мистер Троллинг. - Я свернул не на ту дорогу. Спросил какого-то человека, который шел за мной, как пройти, а он оказался такой неприятный, очень навязчивый. Я даже подумал, не хочет ли он меня ограбить.
- Не беспокойтесь, пожалуйста, - успокаивающим тоном сказал Фэтти и к великому удивлению Гуна взял мистера Троллинга под руку. Гун и понятия не имел, кого преследовал, и никак не мог взять в толк, почему незнакомец оказался в таких приятельских отношениях с Фэтти. Тут его посетила ужасная мысль. Конечно, Фэтти пришло в голову то же самое, что и ему, Гуну, он наверно думает, этот человек - тот самый, кого они оба ищут. Суперинтендант наверняка рассказал мальчику о нем, когда приезжал по поводу бродяги.
Гун последовал за обоими, с раздражением наблюдая дружеские отношения Фэтти с незнакомцем. Он что, его расспрашивает, старается что-то узнать? Гун попытался подобраться поближе, боясь, что Фэтти вместо него обнаружит все, что должен был найти он, Гун. Куда же они идут? Фэтти ведет его прямо туда, где тот прячется, предполагая, что он - беглый преступник? Слишком большая удача - только Гуну она не по душе. Зачем Фэтти постоянно во все вмешивается!
К огромному удивлению Гуна Фэтти свернул на дорогу, которая вела к его собственному дому. Казалось, что они с незнакомцем лучшие друзья. Гун догнал их и пошел рядом. Мистер Троллинг посмотрел на него безо всякого удовольствия:
- Что ты хочешь, приятель? Что ты тащишься за нами? Если ты не отстанешь, я на тебя пожалуюсь.
Фэтти хихикнул. Гун посмотрел на него и требовательно спросил:
- Куда ты идешь?
- Домой, - Фэтти даже удивился. - А ВЫ куда идете?
- Кто это такой? - в полном недоумении спросил мистер Троллинг. - Я от него устал.
- Я тоже, - Фэтти снова взял под руку мистера Троллинга. - Пойдемте, мы уже почти дома.
Гун, нахмурившись, следовал за ними. Почему Фэтти ведет незнакомца к себе домой? Жаба, а не мальчик! Вечно пытается водить его за нос!
Фэтти вежливо открыл калитку перед мистером Троллингом, который, поблагодарив мальчика, вошел в дом. Мистер Гун продолжал изумляться. Что это все значит?
- До чего же у вас плохая память, Гун, - сказал Фэтти, закрывая калитку. - Разве вы не помните мистера Троллинга? Вы его вчера видели, когда вас позвали разбираться с тем, кого вы приняли в моем сарае за бродягу. Его вы тоже не узнали, не правда ли?
Гун смотрел на идущих к дому мистера Троллинга и Фэтти, в голове у него был полнейший разброд. Ну да, теперь-то понятно, что этот человек похож на мистера Троллинга, которого он видел вчера с мистером Троттвиллем, только в другой одежде он был совсем не такой. А что Фэтти имел в виду, когда говорил о бродяге? Почему он должен был узнать грязного старика?
Внезапно до бедного мистера Гуна дошло, почему он должен был его узнать. Это был сам Фэтти! А он наговорил шефу столько чепухи о нем, какой он буйный, и как Бастер прокусил ему лодыжки до костей, и…
Гун чуть не застонал и медленно пошел домой. Так вот почему суперинтендант хотел поговорить с Фэтти о бродяге. Он сразу догадался, что это был мальчик. Еще один удар для Гуна. «Вот надоеда, - бормотал про себя полицейский, подходя к дому. - Про бежавшего из тюрьмы преступника знает, так что если я не потороплюсь, он его выследит раньше. Так вот зачем они все отправились на ярмарку!»
Бедняга Гун - он был так расстроен, что даже не стал пить чай. Этот толстый мальчишка - как бы от него избавиться!
11. У ФЭТТИ ПРОБЛЕМЫ С ЮНИС
Фэтти и мистер Троллинг ужасно опоздали к чаю, который уже убрали. Мистер Троллинг без конца извинялся, и Джейн принесла свежего чаю, горячих лепешек и шоколадного торта.
Фэтти был рад, что доставил мистера Троллинга домой. Ему, Фэтти, никто бы не подумал принести чая, если бы он появился, когда со стола уже убрано, а тут столько вкусного - и все благодаря мистеру Троллингу и его извинениям.
Мистер Троллинг рассказал о приключениях на ярмарке и о том, как по дороге домой его преследовал, как он выразился, «полусумасшедший, противный, совершенно невоспитанный приставала». Фэтти хмыкнул. Если бы мистер Гун слышал эти слова!
Юнис появилась много позже, она пила чай вместе с Ларри на ярмарке. Девочка сердилась на Фэтти, что он ушел без нее.
- Я понял, что у твоего папы проблемы, - оправдывался Фэтти, - и почувствовал, что должен помочь ему. Он заблудился.
- Да, папочка, - заметила Юнис, - однажды ты заблудился по дороге в постель.
- Может быть, вы с Юнис лучше поиграете в шахматы, - к ужасу Фэтти предложила миссис Троттвилль. Прежде чем он придумал, как увильнуть, Юнис, всегда и везде первая, уже все организовала, вытащила доску и расставила фигуры.
- Ага, два школьных чемпиона, - заинтересовался мистер Троттвилль и отложил газету. Но скоро он начал скучать, потому что Юнис перед каждым ходом думала по двадцать минут. Фэтти играл гораздо быстрее, скоро ему тоже стало скучно, и он принялся обдумывать все случившееся на ярмарке.
«Тот клоун, надо будет им заняться. И юноша в тире, который так похож лицом на беглого преступника. Может, это его фотография? Непонятно. Хорошо, завтра утром пойду на ярмарку, поговорю с клоуном, а днем отправлюсь на заседание колеоптеристов и хорошенько там огляжусь».
- Твой ход, Фредерик, - нетерпеливо заявила Юнис. - Ты такой невнимательный.
Фэтти сделал свой ход, и Юнис снова впала в нечто вроде транса, пристально вглядываясь в шахматные фигуры. Бедный Фэтти скучал все сильнее и сильнее. Шахматы и так не быстрая игра - но эта партия превосходила все!
Мистер Троллинг снова стал рассказывать о ярмарке и о том, как ему там понравилось:
- Я забыл посмотреть только одно, блошиный цирк. Не могу представить, как же надо любить насекомых, чтобы научить блох выполнять различные трюки!
- Боже милостивый! Я лучше пройду пешком десять миль, чем буду смотреть блошиный цирк! - ужаснулась мама Фэтти. - Блохи на самом деле такие умные, что их можно учить? А жуков кто-нибудь тренирует?
- Блохи очень умные, - ответил мистер Троллинг. - Жуки бывают разные. Самых умных из известных науке жуков нашли на высоте двух тысяч футов в горах Атлас. Она сшивают вместе два листка…
Фэтти так и не узнал, зачем жлеуки сшивают вместе два листка, потому что внезапно ему в голову пришла одна мысль:
«Блошиный цирк! Конечно, парень, которого мы ищем, увлекается насекомыми. Он должен иметь какое-нибудь отношение к блохам. Проклятье, я даже не знал, что на ярмарке есть блошиный цирк. Надо пойти туда завтра и посмотреть. Интересно, остальные об этом знают? Вот сделаю следующий ход и пойду позвоню Ларри».
Юнис наконец сделала свой ход, а Фэтти свой. Юнис нахмурилась:
- Мог бы подумать подольше. Хорошие игроки в шахматы так быстро не ходят.
- У меня достаточно времени на обдумывание ходов, пока ты сидишь над своими. Больше, чем достаточно, дорогая Юнис. А что до того, что я плохой игрок, давай подождем, покуда ты будешь разбита наголову, тогда узнаешь, кто хороший игрок. Прости, мне нужно пойти позвонить.
Юнис была недовольна. Она снова склонилась над доской, твердо решив побить Фэтти. Мальчик вышел в холл и огляделся. Кажется, подслушать никто не может.
Скоро он уже разговаривал с Ларри:
- Привет, Ларри, спасибо, что пригласил Юнис на чай. Я весело провел время с мистером Троллингом. Послушай, я не могу громко говорить, так что держи трубку ближе к уху.
Он рассказал Ларри, как Гун преследовал бедного мистера Троллинга, как недоумевал и злился полицейский, когда он, Фэтти, привел мистера Троллинга прямо к себе домой. Ларри покатился со смеху:
- Ну, ты мастер откалывать номера, Фэтти. Что завтра? Снова встречаемся на ярмарке, повидаем клоуна?
- Да, и еще, ты знал, что на ярмарке есть блошиный цирк? Я нет.
- Мы видели объявление. Но, Фэтти, зачем тебе в блошиный цирк? Даже Бастер и тот ненавидит блох.
- Ларри, подумай, что было сказано в описание сам знаешь кого, - Фэтти понизил голос. - Вспомни, что он любит.
- Ага. Кошек. Там ничего не сказано о блохах, я точно помню.
- Знаю, но там сказано, что он интересуется насекомыми.
- Ну да, конечно. Теперь понял. Я-то думал о бабочках и мотыльках, жуках и пчелах, а не о блохах. Давай тогда завтра пойдем в блошиный цирк. Там могут найтись какие-нибудь улики.
- Точно. Встречаемся на перекрестке у автобусной остановки в десять часов. Скажешь Пипу и Бетс? Мне надо вернуться к шахматной партии. С той скоростью, с какой мы играем, я, может, и не поспею к десяти утра на встречу. Пока!
Он повесил трубку и вернулся к шахматной доске. Юнис только что передвинула фигуру. К своему ужасу Фэтти понял, что это очень хороший ход, по-настоящему мастерский, он даже и не думал, что ему может попасться такой сильный противник.
Следующие десять минут, пристально вглядываясь в шахматные фигуры, он не вспоминал ни о клоунах, ни о блошином цирке, ни о ярмарке. Беспокойство, однако, оказалось напрасным, потому что в конце концов игру совершенно неожиданно прекратил Бастер.
Шотландский терьер лениво лежал под шахматным столиком, но вдруг услышал, что где-то под деревянными панелями скребется мышь. Он навострил оба уха и повернул голову на шум. К его радости мышь действительно вылезла из маленькой норки и побежала по комнате.
Бастер вскочил в восторге и опрокинул шахматный столик. Все фигуры попадали на пол, и Юнис воскликнула в гневе:
- Зачем он это сделал? Только я загнала тебя в угол, Фредерик! Еще два хода, и был бы мат.
- Ничего подобного! - возразил Фэтти. - Бастер, прекрати лаять, а не то маму позову!
- Я снова расставлю фигуры на доске, - Юнис была непреклонна. - Я помню, как они стояли, мы сможем продолжить игру.
Фэтти застонал. Он так устал от этих шахмат.
- Почему Бастер опрокинул столик? - спросила Юнис, собирая фигуры.
- Разве ты не видела, по комнате пробежала мышка? Прямо под твоим стулом. Бастер ее увидел и…
- Что? Мышь? - завизжала Юнис. - Нет! Ненавижу мышей! Она еще тут?
- Должно быть тут, - Фэтти наслаждался зрелищем дрожащей Юнис, той самой Юнис, которая всегда была такой храброй и уверенной в себе. Кто бы мог подумать! Даже малышка Бетс не боится мышей. - Это довольно большая мышь. Смотри, Бастер опять что-то вынюхивает у тебя под стулом.
Юнис снова взвизгнула и на полной скорости выскочила из комнаты. Фэтти вздохнул с облегчением и немедленно сложил шахматные фигуры в коробку, а затем спрятал ее за маминой шкатулкой для рукоделия.
- Пусть побудет там, пока Юнис не уедет, - решил он. - Бастер, не лови эту мышь, она только что спасла мне жизнь.
Вечер прошел удивительно мирно, потому что после ужина мистер Троллинг предложил сыграть в бридж.
- Юнис чудесно играет, - объяснил он миссис Троттвилль. - Мы с ней против вас с вашим мужем. Я уверен, что Фредерик не обидится, что его не взяли в компанию.
Фэтти был только рад. Он хотел в спокойствии обдумать завтрашние планы. Пожалуй, стоит отправиться на ярмарку, слегка изменив внешность. Так легче смешаться с ярмарочной толпой, глядеть, слушать и задавать вопросы. Когда четверо уселись за игру, где Юнис, как обычно, пыталась всеми командовать, он проскользнул в сарай.
Мальчик заперся, задернул на окнах старенькие занавески и зажег лампу. Теперь пора заняться приготовлениями на завтра.
«Надо одеться так, будто я ищу работу на ярмарке, - подумал Фэтти. - Пусть лицо будет более загорелым, вставлю фальшивые зубы поверх своих, ходить буду, чуть прихрамывая. Спорю, никому и в голову не придет, что вчера я был на ярмарке в компании ребятишек».
Он приятно провел часок за выбором одежды - крайне потрепанной пары фланелевых брюк с пятнами, куртки, которая раньше принадлежала садовнику, Фэтти купил ее у него за два фунта, пары старых разношенных ботинок, ярко желтых носок и страшно грязной рубашки в полосочку, какого-то невообразимо яркого цвета.
- Отлично, - Фэтти довольно оглядел свою экипировку. - Да, побольше грязи под ногтями. Однажды я про это забыл, и пришлось быстро драпать. Где носовой платок погрязнее? Положу его в карман куртки.
Он решил привлечь маму на свою сторону и уговорить ее завтра придумать что-нибудь для Юнис. Фэтти чувствовал, что просто больше не может выносить ее. Когда она поблизости, совершенно невозможно ускользнуть в сарай и переодеться.
Вечером он решил поговорить с миссис Троттвилль:
- Мама, можешь ли ты чем-нибудь занять Юнис завтра утром? Я должен кое-что сделать вместе с остальными и не могу каждый раз тащить ее за собой. Они и так вчера были страшно любезны, что терпели ее компанию.
Миссис Троттвилль на этот раз отнеслась к Фэтти с пониманием, потому что сама немножко устала от Юнис, пока они играли в бридж. Юнис все время приходили великолепные карты, и она каждый раз выигрывала. Она прочла всем остальным форменную лекцию о том, как надо играть в бридж, и миссис Троттвилль страшно захотелось ее отшлепать. Так что мама поняла желание Фэтти хоть на полдня избавиться от Юнис.
- Конечно, Фредерик, - согласилась она. - Я попрошу ее пойти вместо меня разнести приходский журнал. Уверена, она обойдет весь городок и расскажет всем, как ухаживать за садом и воспитывать собак.
Фэтти рассмеялся и обнял маму:
- Спасибо. Только бы Юнис не разнесла журналы на полной скорости и не побежала смотреть, чем мы занимаемся.
- А ты положи в карман мышь, - к изумлению Фэтти ответила мама. - Тогда будешь в полной безопасности!
12. ФЭТТИ И КЛОУН БЕРТ
Наутро Фэтти прекрасно проводил время. Он подождал, пока Юнис отбудет с толстой пачкой приходских журналов и, тихо насвистывая, начал переодеваться.
Он сделал себе дочерна загорелое лицо. «Буду загорелым, как тот парень в тире», - решил он. Потом наклеил густые брови, которые придали лицу более неприятное выражение, взъерошил волосы так, чтобы они торчали в разные стороны, поскреб пальцами землю около сарая, отчего ногти и руки сразу стали грязными. Потом оделся в старое тряпье и в довершение всего вставил фальшивые зубы. Мальчик поглядел в зеркало и ухмыльнулся, чтобы насладиться зрелищем здоровенных зубов, которые налезали на нижнюю губу.
- Ну, ты даешь! - сказал он. - Как тебя теперь зовут? Берт? Сид? Алф? Похоже, что Алф. Пойдем, Алф, пора тебе заняться расспросами на ярмарке.
Он выскользнул из сарая, задворками сада вышел в переулок и огляделся. Ни души. Можно спокойно отправляться.
Фэтти засунул руки в карманы и, насвистывая, несмотря на свои фальшивые зубы, вразвалочку пошел по дороге. Бастера пришлось оставить дома, потому что тот, ни на шаг не отходя от хозяина, конечно же выдаст его.
Перед воротами одного дома поблизости с ним случилась неприятная история. Кто-то очень торопился и толкнул его. Фэтти хотел приподнять кепку и извиниться, но вовремя вспомнил, что он сейчас Алф. Тут, к своему ужасу, он увидел, что это Юнис. Несколько журналов упало на землю.
- Ну, может, вы наконец извинитесь, молодой человек, - заявила Юнис, - и подберете мои журналы?
- Сама подбирай, - сквозь зубы процедил Фэтти и пошел прочь, с противной ухмылкой взглянув на Юнис. Она не догадалась, кто перед ней. Он великолепно изменил внешность!
Юнис с изумлением глядела в спину неряшливому юноше.
- Невоспитанная деревенщина, - девочка принялась подбирать журналы. - Так и хотелось влепить ему пощечину.
Фэтти дошел до перекрестка, где условился встретиться с остальными. Да, они уже были на месте и ждали его. Хорошо. Ребята глядели на дорогу, но никто не узнал его, когда он, волоча ноги и засунув руки в карманы, приблизился к ним и уселся на скамейку на автобусной остановке.
- Сколько времени, мистер? - спросил он Ларри.
- Почти десять.
Последовала пауза, остальные принялись переговариваться между собой.
- Надеюсь, ему удастся избавиться от Юнис, - услышал он голос Ларри и снова обратился к нему:
- Угостите папироской, мистер?
- Нет, - коротко ответил Ларри.
- Когда следующий автобус? Пол-одиннадцатого, что ли? - снова спросил Фэтти.
- Вон там расписание, - показал Пип. Они посмотрели на парня. Что за неотесанная деревенщина!
- Наверно, на ярмарке работает, - предположила Дейзи, что заставило Фэтти хихикнуть про себя. Тут он увидел, как из-за угла выезжает автобус, и вскочил на ноги. Остальные в отчаянье смотрели на дорогу.
- Фэтти не успевает на этот автобус, - печально произнесла Бетс. - Что будем делать? Подождем следующего, может Фэтти подойдет?
- Не нужно, - ласково сказал Фэтти своим собственным голосом. - Годится и этот. Поехали!
Он заржал, глядя на их изумленные лица. Они остолбенели от неожиданности, как будто приросли к земле, так что чуть не упустили автобус. Фэтти пришлось подтолкнуть их.
- Молчите, - прошипел он. - Не разговаривайте со мной в автобусе. Я сам найду возможность поговорить с вами на ярмарке.
Четверо молча ехали в автобусе, они не могли прийти в себя от неожиданного появления Фэтти. Бетс искоса бросала на него взгляды. Никогда, никогда бы не подумала, что это Фэтти! Он ли это? Но голос его. До чего же умный мальчик!
Автобус подъехал к ярмарке, все прошли через ворота.
- Идите за мной, - прошептал Фэтти. - Слушайте и смотрите. Сначала я попробую найти клоуна.
Он пошел впереди, друзья последовали за ним. Подойдя к палатке, где устраивались боксерские представления, Фэтти поискал глазами клоуна, но того нигде не было.
Палатка была пуста, в ней находился только маленький боксерский ринг.
- Кого ищешь, парень? - спросил мальчик, который шел мимо с ведром воды.
- Берта, - Фэтти вспомнил имя клоуна, - знаешь, клоуна.
- Он пошел выдирать зуб, - ответил мальчик. - Вернется через несколько минут. Чуть не сошел с ума от зубной боли ночью.
- Хорошо, я подожду, - Фэтти уселся на траву. Остальные слышали этот разговор, поэтому отошли, стараясь держаться недалеко на случай, если Берт появится.
Когда показался Берт, его невозможно было узнать, потому что на нем не было клоунского костюма. У него оказались темные густые волосы, а все лицо, кроме внимательных глаз, было обмотано грязным шарфом. Он подошел к палатке и уже хотел войти внутрь, но тут его окликнул Фэтти:
- Эй, ты Берт, клоун?
- Ну да, - послышался из-под шарфа голос Берта. - Тебе что, малец? Я тебе нужен, что ли?
- Да, - начал Фэтти, - я…
- А, ты тот парень от старины Дики, которого он обещал прислать мне на помощь, - догадался Берт.
- Ага, - радостно подтвердил Фэтти. Вот удача! - Что мне надо делать?
- В цифрах хорошо разбираешься? - спросил Берт, по по-прежнему укрывая лицо шарфом. - Сейчас я тебе покажу, а ты проверь, как там получается. Я головой не слишком быстро соображаю.
Он исчез в палатке и тут же появился с небольшой счетной книжкой в руках, в которой указывалась ежедневная выручка. Фэтти поглядел на его руки, до чего же узловатые. Мальчик почувствовал в позвоночнике холодок волнения.
«Только бы мне взглянуть на лицо, убедиться, есть ли шрам, - подумал Фэтти, листая счетную книгу. - Волосы как надо, глаза и брови тоже, и рост подходящий. Как бы мне проверить насчет шрама?
Он вернул клоуну книгу:
- По-моему, все в порядке.
- Когда начнешь работать, парень? - спросил Берт.
- Я тебе скажу чуть попозже, хочу узнать по поводу еще одного места. Идет?
- Годится. Только дай мне знать сегодня, - он уже собрался идти в палатку, как Фэтти снова заговорил с ним:
- Что у тебя с лицом? Простудился что ли?
- Нет. Зуб выдрал, вот и все, а зубной врач сказал, что надо щеку держать в тепле.
- Сильно болело? - с сочувствием спросил Фэтти.
- Ужасно сильно. Передний зуб. Хорошо еще, у меня не так зубы торчат, как у тебя, но все равно дырка будет видна.
- Давай посмотрю, - предложил Фэтти. - Может, и не так заметно.
Берт размотал шарф, раскрыл рот и показал на дырку между зубами:
- Видишь? Вот отсюда его выдрали, корень был здоровый, как у дерева!
Но Фэтти смотрел не на зуб, он искал крошечный неровный шрам над верхней губой.
Но никакого шрама не было, даже следа, что он когда-то был. Фэтти почувствовал страшное разочарование, он уже почти убедил себя, что клоун именно тот, кто им нужен.
- Противное место. Думаю, все быстро заживет. До скорого!
Фэтти видел, что остальные поблизости и тоже пристально вглядываются в клоуна, который снял шарф. Он прошел мимо них.
- Ничего нет, - сказал мальчик уголком рта, - это не тот человек. Все подходит кроме шрама.
- Давайте пойдем сейчас в блошиный цирк, - громко сказал Ларри, рассчитывая, что Фэтти услышит. Они отправились туда, снова следуя за Фэтти в направлении, которое указывала деревянная рука с надписью «Блошиный цирк».
Но блошиный цирк был еще закрыт. На флажке, развевающемся над большой палаткой, было написано «Знаменитые блохи Фанджио». Фэтти заглянул внутрь.
Там оказалась пожилая женщина, та самая, что вчера была перед тиром. Она сидела у стола, на котором стояли большие стеклянные аквариумы, и что-то разглядывала в них.
- День добрый, мамаша, - начал Фэтти, и старуха вздрогнула от неожиданности. Она повернула к нему морщинистое лицо, натянув на голову грязную шаль.
- Открыт блошиный цирк, мамаша? - спросил Фэтти. - Тут какие-то дети хотят посмотреть.
- Дочки еще нет, - заявила старуха хриплым голосом.
- Так это она тут за главную? А кто такой Фанджио?
- Ее отец. Он умер, так что теперь она управляется сама, моя Лусита. Замечательные создания, эти блохи. Их можно заставить делать все, что хочешь. А до чего сильные! Увидишь, какой груз они могут тащить в тележке!
- Тащить в тележке? Блохи не могут тащить тележку! - это в палатку вошел Ларри. - Можно посмотреть?
- Да, заходи, - сказала старуха, и ее лицо сморщилось, так что хотелось думать, что она улыбается. Она была такая морщинистая, что, казалось, ей сто лет. Из-под шали выбивались непричесанные пряди волос - сплошь седые, грязно-седые, сказать по правде, но если бы они были чистыми, они бы оказались белоснежными.
- Вы миссис Фанджио? - спросила Дейзи.
- А кто же еще? - ответила старуха. - Помогаю дочке и сыну управляться на ярмарке. У моего сына тир.
Фэтти вспомнил ее сына. Так вот оно что! Он был страшно похож на фотографию сбежавшего преступника, если только не считать шрама, да и руки у него не были узловатыми.
- Ну, смотрите сюда, - добродушно проговорила старуха. - Вот маленькая тележка, а вот аркан, на котором работают блохи, а еще они могут катать эту маленькую бочку.
- Вот здорово, - Дейзи была в восторге. - Но где сами блохи? Обычно я ненавижу блох, но на таких замечательных даже мне хочется посмотреть.
- Я тебе сейчас покажу, - пообещала старуха, но прежде, чем она успела что-нибудь сделать с аквариумами, в которых держали блох, раздался сердитый голос:
- Говорила я тебе, не смей трогать моих блох? Так убери от них свои руки!
13. ФЭТТИ ЗАДАЕТ ВОПРОСЫ
Все тут же обернулись. В дверях стояла девушка, темноволосая, с пристальным взглядом, похожая на цыганку. С мрачным выражением лица она оглядела маленькую компанию.
«Где же я ее уже видел? - подумал Фэтти. - Кого-то она мне напоминает? Или я видел кого-то, похожего на нее?»
Девушка, нахмурясь, вошла в палатку.
- Убирайтесь отсюда, - сказала она детям, а затем обратилась к Фэтти, решив, что он работает на ярмарке. - Выведи этих детей. Мы не разрешаем никому входить, пока нет представления. Блохи, они больших денег стоят.
Потом она повернулась к старухе:
- Я тебе говорила, чтобы ты убрала свои руки от моих блох? Опять вмешиваешься не в свое дело? Не лезь к ним, они мои.
- Нельзя так разговаривать со старой матерью, - старуха бросила на дочь сердитый взгляд. Та открыла рот, как будто хотела что-то резко ответить, но взглянув на детей, решила, что не стоит.
- Могу я вам чем-нибудь помочь? - спросил Фэтти, который никак не мог вспомнить, кого ему напоминает девушка.
- Ну, она думает, что в палатке убрано, - девушка бросила на старуху сердитый взгляд. - Но ты можешь, если хочешь, подмести тут. Я дам тебе какую-нибудь метлу.
- Вы уверены, что ваша мать не будет возражать? - спросил Фэтти. - Мне не хотелось бы лишать ее работы.
- Сегодня у меня другая работа, - прокаркала старуха. - Можешь сам заняться уборкой, дружок, надеюсь, будешь попадаться на острый язычок моей дочки не так часто, как я. Блохи! Я лучше ее управлялась с блохами, когда она еще на свет не родилась.
- Ну, замолчи, - сказала девушка. - И не ходи к Джозефу. Он сегодня в отвратительном настроении.
«Что за милая семейка!» - Фэтти взялся за метлу, которая стояла в углу палатки, и начал подметать замусоренный пол.
- А кто такой Джозеф? - спросил он.
- Мой брат. Тот, что в тире, - объяснила девушка. - Мы с ним близнецы.
Фэтти прекратил подметать и уставился на нее. Конечно! Вот кого она ему напоминала - молодого человека из тира, который похож на беглого преступника. Такой же пристальный взгляд, темные брови, темные волосы, тонкие губы, угрюмое выражение лица. Так они близнецы - понятно, почему они настолько похожи.
- А у вас есть еще братья и сестры? - Фэтти подумал, что еще один брат вполне мог бы быть тем человеком, которого они ищут.
- Нет, мы с Джозефом - вся наша семья.
- И еще мать, - Фэтти усердно мел пол.
- А, она, ну да, - ясно было, что девушка недолюбливает мать.
- Вы здесь и живете, в палатке? - Фэтти не видел никакого жилого помещения и удивлялся, где брат с сестрой ночуют.
- Нет, у нас есть вагончик на пустоши, - объяснила девушка. - Там их полно. Хочешь побольше узнать, да? Новичок на ярмарке?
- Да, - правдиво ответил Фэтти. - Всегда любил ярмарки, вот и пришел сюда искать работы. Я бы не прочь поработать в цирке, особенно со зверями.
- Держись подальше от львов и тигров, - порекомендовала девушка. - Не то полоснут лапой, когда просто мимо идешь, шрам останется на всю жизнь.
- Кстати о шрамах, не встречали кого-нибудь со шрамом над верхней губой?
- Тебе это зачем? - девушка так взглянула на Фэтти, что он застыл на месте от изумления. - А ну, зачем это тебе?
- Вообще-то незачем.
- Тогда выметайся отсюда, - зло сказала девушка, - и назад не возвращайся.
- Но почему? Что я такого сказал? Я не хотел…
- Выметайся, или я попрошу Джозефа тебя выгнать, - решительно заявила она, и Фэтти понял, что пора сматываться, и побыстрее. Он вышел из палатки и оглянулся в поисках остальных, заметив их, кивнул, потом направился к воротам, вышел и подождал друзей снаружи.
- Я хочу посмотреть представление с блохами, - сказала Бетс, подходя. - Привет, Фэт…
- Ш-ш-ш, - прошипел Фэтти, и Бетс покраснела, вспомнив, что нельзя узнавать Фэтти, когда он переоделся.
- Надо успеть на автобус, - напомнил Ларри, и все направились на остановку. Фэтти шел немножко позади, как будто сам по себе.
На втором этаже автобуса никого не было, поэтому они забрались туда.
- Что-нибудь интересное, Фэтти? - спросил Ларри.
- Не знаю. Думаю, да. Не надо здесь разговаривать. Давайте соберемся все в моем сарае, я хочу кое-что обсудить.
Фэтти быстро выскочил из автобуса на своей остановке, пробрался по переулку, проскользнул в сад через заднюю калитку и, все время оглядываясь, направился к сараю. Вдруг Юнис где-то поблизости? Вроде, ее нет. Отлично!
Остальные быстро присоединились к нему, и он запер дверь.
- Ну что, Фэтти? - начал Ларри. - Проклятье, там Бастер, услышал наши голоса. Пойду его впущу.
Впустив взволнованного встречей маленького шотландского терьера, они снова уселись, выжидательно глядя на Фэтти.
- Было что-то в том, что сказала девушка, та, кому принадлежат блохи, - принялся рассказывать Фэтти. - Прежде всего, они оказались близнецами с парнем из тира, тем, который так похож на сбежавшего преступника.
- То-то я пыталась вспомнить, кого она мне напоминает, - перебила его Бетс. - Теперь понятно. Продолжай, Фэтти.
- Ну, я подметал пол в палатке и болтал. Я что-то упомянул про работу со зверями, в цирке, и тут она говорит: «Держись подальше от львов и тигров. Не то полоснут лапой, когда просто мимо идешь, шрам останется на всю жизнь». Ну, я отвечаю, как бы случайно: «Кстати о шрамах, не встречали кого-нибудь со шрамом над верхней губой?»
- И что она на это сказала? - поинтересовался Пип.
- Она говорит: «А тебе это зачем?» Зыркнула на меня и добавила: «Тогда выметайся отсюда и назад не возвращайся». Вот так.
Никто не сказал ни слова. Наконец, недоумевающая Дейзи спросила:
- А что она имела в виду?
- Вот это как раз то, чего бы мне хотелось знать. Мой вопрос расстроил ее, может быть даже испугал. Почему?
- Потому что она прекрасно знает кого-то со шрамом над верхней губой, - ответил Ларри. - Вот почему!
- Точно! Теперь вы понимаете, зачем я хотел все обсудить?
- Клянусь, мы где-то близко, - заволновался Ларри. - Если она знает кого-то со шрамом, это наверняка тот преступник. Но его нет на ярмарке. Он наверно где-нибудь недалеко - только где?
- А где живет девушка? - спросил Пип. - Прямо на ярмарке?
- Нет, в вагончике, который стоит вместе со всеми остальными на пустоши неподалеку, - объяснил Фэтти.
- Может, она там прячет этого парня, как вы думаете? - предположил Ларри. - В своем вагончике? Может, у нее есть другой брат?
- Нет, она сказала мне, что она и ее брат-близнец - вся их семья. Кроме, конечно, этой безобразной мамаши. Но она и ее братец так похожи на фотографию беглеца, правда? Интересно, знает ли суперинтендант что-нибудь о другом брате?
- Это легко узнать, - отозвался Пип. - Подожди, разве об этом не сказано в описании?
Фэтти вытащил из ящика листок бумаги, и все пятеро склонились над ним.
- Да, вот тут о семье. Братьев, сестер нет. Мать и отец умерли. Дядя, умер. Детей нет.
- Значит, близнецы не могут быть его братом и сестрой, - пришел к заключению Ларри. - Все равно, надо покрутиться вокруг их вагончика.
- Я тоже так думаю, - согласился Фэтти. - Но не знаю как. Я хочу сказать, что их вагончик стоит среди множества других, и меня сразу заметят, если я буду там что-то вынюхивать, а ночью они внутри, и вряд ли я осмелюсь постучаться прямо к ним.
Совещание было прервано громким голосом Юнис:
- Фредерик! Ты в сарае? Уже пора обедать, нельзя опаздывать, если ты хочешь попасть на первое заседание.
- Опять эта Юнис! - рассердился Фэтти. - Что, уже поздно? Да, действительно. Похоже, мы снова уперлись в стену. Подумайте об этом, и позвоните мне, если найдете выход. ХОРОШО, ЮНИС, ИДУ!
Остальные тихо выскользнули из сарая, чтобы не попасться на глаза Юнис, и вышли через заднюю калитку сада. Фэтти содрал с себя старое тряпье, умылся и переоделся. Он на пять минут опоздал к обеду, и извинившись, сел за стол:
- Простите, не заметил, сколько сейчас времени. Передай мне, пожалуйста, ветчины, мама.
Он взял нож и вилку и обнаружил, что забыл вычистить ногти. Они были полны грязи, которую он с таким трудом туда запихнул. Фэтти попытался держать нож и вилку согнутыми пальцами, чтобы не видно было ногтей. Мама заметила его ухищрения.
- Фредерик! Что случилось, дорогой? Ты поранил руку?
Все немедленно принялись разглядывать забавно скрюченные пальцы Фэтти.
- Нет, нет, просто судорога.
Юнис немедленно схватила его правую руку и стала распрямлять пальцы, как будто хотела справиться с судорогой.
- Лучший способ при… - начала она, но тут Фэтти вырвал руку. Однако мама успела заметить грязные ногти и недовольно посмотрела на сына.
- Пожалуйста пойди и вычисти ногти, - приказала она, и Фэтти выскользнул из-за стола под возмущенными взглядами мистера Троллинга, мамы и Юнис. Еще хорошо, что папа на работе!
- Мы опоздаем, мы опоздаем, - суетился мистер Троллинг. Фэтти вернулся, и обед пошел своим чередом. - Фредерик, ты будешь готов тогда же, когда Юнис? Билет не потерял? Нам скоро выходить. Надеюсь, ты замечательно проведешь время.
Фэтти так не думал. Он был уверен, что не найдет беглого преступника на конференции колеоптеристов. Нет, куда более вероятно, что он в вагончике. Вот досада, надо идти на это скучное заседание, и к тому же еще вместе с Юнис!
14. ЗАМЕЧАТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯПРЕПРОВОЖДЕНИЕ
До Городского зала заседаний было только семь минут ходьбы. Мистер Троллинг почти бежал, Юнис и Фэтти шли сзади. Множество других людей торопились туда же. Фэтти удивился, увидев, сколько в Питерсвуде набралось любителей жуков.
Еще он удивился тому, как много среди них людей с бородой и усами.
- А что, растительность на лице, это вроде формы для колеоптеристов? - спросил он Юнис.
- Не говори глупостей, - отрезала она. - Смотри, вот знаменитая Мария Джанизена, та, которая вывела восемьдесят четыре жука из Тибета.
- Да-да, сто шестьдесят восемь близнецов, - вспомнил Фэтти. Он поглядел на Марию Джанизену и вздрогнул. - Она сама похожа на большого жука, - прошептал он Юнис. - А эти штучки на шляпе точь-в-точь рога, как у жука-оленя.
Он думал, что Юнис рассердится и оскорбится от такого неуважительного замечания, но к его изумлению, она хихикнула и сказала:
- Тише. Папа услышит.
Они поднимались по ступеням Городского зала заседаний позади мистера Троллинга. У входа Фэтти испытал настоящее потрясение. Там оказался мистер Гун, он стоял рядом с человеком, у которого в руке был лист с длинным списком, и помогал ему проверять всех входящих.
«Гуну, наверно, пришла в голову та же мысль, что и нам, - тут же решил Фэтти. - Кто ему ее подал? Суперинтендант? Или он, как и я, сам додумался - если тот человек интересуется насекомыми, он может оказаться на конференции, даже быть одним из приглашенных».
Мистер Гун, заметив мальчика, удивился гораздо больше, чем Фэтти. Он нахмурился, потом быстро заглянул в список, который был в руках у человека подле него. Мистер Троллинг показал свой билет, Юнис свой. Мистер Гун загородил Фэтти дорогу:
- Простите, вход только по приглашениям.
- Но я за него ручаюсь. Он мой гость на этой конференции, - к неудовольствию Гуна заявил мистер Троллинг. Пришлось позволить Фэтти войти. Ну и противный мальчишка! Всегда влезет, куда не звали. Он что, тоже думает, что беглый преступник может оказаться на этой необычной конференции?
Фэтти сел рядом с Юнис и мистером Троллингом и начал оглядывать людей, находившихся рядом. Все казались такими серьезными, как будто пришли в церковь. Знаменитая Мария Джанизена восседала на сцене вместе с другими важными людьми, торчащие из ее шляпы непонятные штуки наклонялись туда-сюда, когда она разговаривала с сидящими рядом мужчинами.
- А будут показывать каких-нибудь жуков или только болтать все время? - спросил Фэтти.
- Наверно, выставка жуков в соседней комнате, - прошептала в ответ Юнис. - Так обычно бывает. Это очень интересно - множество жуков из различных коллекций. Потом сходим посмотрим. Я покажу тебе тех, которых поймал папа. Весьма редкие экземпляры.
Фэтти показалось, что все любители жуков были очень похожи друг на друга. Все либо лысые и бородатые, либо с густой лохматой шевелюрой и тоже бородатые. Без бороды и усов оказалось только несколько человек, и минутным делом было понять, что ни у одного из них нет шрама над верхней губой.
«Не то, чтобы я действительно надеялся увидеть шрам, - подумал Фэтти. - Жалко только, что я не догадался переодеться и нарисовать себе шрам над губой, то-то бы Гун заволновался».
Он пробежал глазами список приглашенных, который одолжила ему Юнис. Некоторые были из других стран и ничем не могли помочь Фэтти. Ему стало казаться, что он попусту теряет время, придя на это заседание. Не мог же он начать дергать всех за усы, чтобы проверить, не отклеиваются ли они и нет ли под ними шрама. Это, к несчастью, совершенно невозможно!
Заседание было еще скучнее, чем Фэтти ожидал, хотя мистер Троллинг, казалось, просто наслаждался им, внимательно слушая каждое слово, которое произносил докладчик. Фэтти как ни старался, не мог перестать зевать.
Он оглянулся посмотреть, стоит ли еще мистер Гун на своем посту у двери. Да, он был там, готовый остановить всякого нарушителя порядка. Когда Фэтти взглянул на него, тот зевал, его заразительный зевок заставил Фэтти снова зевнуть. Гун поймал взгляд Фэтти и посмотрел на мальчика. Что за надоеда этот мальчишка, даже зевки его копирует! Гун провел пару приятных минут в размышлениях, что бы ему хотелось сказать Фэтти, если представится такая возможность.
Наконец, когда Фэтти почти заснул, заседание окончилось.
- Теперь пойдем в соседнюю комнату посмотрим образцы, - прошептала Юнис. - Это очень интересно. Я тебе покажу папины.
Гун уже был там, где толпилось множество участников конференции и были выставлены витрины со стеклянными крышками, в которых располагалось множество экземпляров разнообразных жуков.
- А есть где-нибудь живые жуки? - спросил Фэтти мистера Троллинга, который, моргая, разглядывал витрину с любопытными рогатыми жуками.
- Должны быть, - мистер Троллинг обратился к тому, кто стоял рядом, этого человека Фэтти видел на сцене. - Добрый день, сэр Виктор, хочу поздравить вас с великолепным выступлением. Не знаете ли вы, выставлены ли экземпляры живых жуков - мой юный друг хочет знать.
- О да, конечно, - ответил сэр Виктор. Его борода спускалась до середины груди. - Но вчера произошел весьма прискорбный случай, когда мы устанавливали их, два ящика нечаянно уронили и они разбились. К счастью, мы смогли поймать всех живых жуков кроме одного.
- Значит, вы не выставляете теперь этих жуков? - разочарованно спросил мистер Троллинг.
- Нет, выставляем. Оказалось, что у женщины, которая убирается здесь, дочь держит, как это сказать, блошиный цирк на местной ярмарке, и у них есть специально оборудованные аквариумы для показа насекомых, так что мы одолжили два. Смотрите, вот они, в каком-то смысле даже лучше, чем те, что мы сами приготовили.
Фэтти с интересом выслушал все это, так как он уже видел аквариумы утром на ярмарке. Как же зовут эту девушку, что была в таком плохом настроении? Лусита? Он осмотрел ряд аквариумов и узнал те два, которые старуха показывала ему утром.
Сама она стояла позади, с пыльной тряпкой в руках. Так вот в чем заключалась ее новая «работа», о которой она говорила Лусите. Она нанялась уборщицей на время конференции! Фэтти взглянул на нее и подумал, не знает ли она кого-нибудь, у кого шрам над верхней губой.
Мальчик решил поговорить с ней. Она не сможет узнать в нем парнишку, который приходил к ней утром в блошиный цирк. Он выглядит теперь совсем иначе.
Он сказал мистеру Троллингу, что хочет повнимательней осмотреть аквариумы с ползающими жуками.
- Мне кажется, я видел похожие аквариумы на Питерсвудской ярмарке, - заявил мальчик.
- Они и впрямь оттуда, - хриплым голосом ответила старуха. - Они для блох из блошиного цирка, молодой человек.
Тут же откуда-то появился мистер Гун:
- Занимайтесь своим делом, - он был поражен тем, что уборщица заговорила с кем-то из участников конференции. Старуха бросила на него пронзительный взгляд и отошла, то там, то тут орудуя пыльной тряпкой.
- Замечательные создания эти жуки, мистер Гун, - заметил Фэтти тем преувеличенновежливым тоном, который Гун так ненавидел и которому совершенно не доверял. - Видите семиточечного панцирно-шлемного лягающегося жука из Оллаби-Оун, столицы Грутенбургенштейна?
Гун бросил на мальчика уничтожающий взгляд и быстро двинулся прочь. Что за противный мальчишка! Он и его панцирно-шлемный жук - намек на него, Гуна, потому что он носит шлем!
Мистер Троллинг крайне удивился, услышав, что Фэтти говорит о семиточечном панцирно-шлемном лягающемся жуке из Оллаби-Оун, столицы Грутенбургенштейна, где бы это ни было.
- Какой-то новый, неизвестный мне вид. Ты уверен, Фредерик, что правильно повторил его название?
- Ну, может быть пятиточечный, - согласился Фэтти. - Я собираюсь осмотреть витрины и проверить, есть ли здесь тот жук, о котором я думаю.
Фэтти прекрасно знал, что на этой выставке он не найдет подобного жука, сколько бы ни искал. Внезапно ему пришла в голову мысль. Он отошел в сторону, оставив мистера Троллинга тщательно рассматривать каждым аквариум в надежде увидеть жука, о котором говорил Фэтти.
Старуха старательно вытирала пыль как раз за тем местом, где стоял Гун. Фэтти решил, что неплохо было бы подойти к Гуну и задать ему вопрос, который может заинтересовать старую женщину, миссис Фанджио.
- Да, мистер Гун, я хотел кое о чем вас спросить, если не возражаете, - вежливо начал Фэтти.
Гун подозрительно поглядел на него. Что еще такое?
- В чем дело?
- Ну, мне интересно, нашли ли вы человека со шрамом, - Фэтти говорил достаточно громко для того, чтобы его могла слышать старая миссис Фанджио, стоявшая позади высокого полицейского и занятая вытиранием пыли.
Мистер Гун встревожился - он действительно торчит здесь целый день именно для этого. Так значит Фэтти занят тем же самым - выслеживает беглого преступника. Зачем суперинтендант рассказал этой жабе о таком важном деле? Он задыхался от ярости, лицо его побагровело.
Но Фэтти, задавая вопрос, глядел не на Гуна, он пристально смотрел на старуху - казалось, она замерла от неожиданности. Потом повернулась и взглянула на него, недоуменный взгляд сменился выражением такой злобы, что мальчик был совершенно поражен.
Тут старуха отвернулась и снова начала вытирать пыль, там и сям махая тряпкой.
Гун, задыхаясь, пробормотал что-то, но Фэтти не стал вслушиваться. Он выяснил то, что хотел - старуха поняла, кого он имеет в виду, она, как и ее дочка Лусита, знала человека со шрамом!
Знали ли они также, где он прячется? Где-то в Питерсвуде? Может быть в каком-нибудь из вагончиков? Хорошо, Фэтти его найдет!
15. ЧАЕПИТИЕ
Фэтти ужасно скучал. Ему страшно хотелось вернуться домой и продолжить поиски. Тут он обнаружил, что Юнис тоже скучает.
- Я думал, ты обожаешь жуков, - сказал он.
- Не особенно. Ты бы их тоже не любил, если бы побывал на стольких выставках жуков, на скольких была я. Но мне надо вернуться к папе и пойти с ним. Может, выпьем где-нибудь чаю?
Фэтти пришло в голову, что Юнис не так уж плоха, как ему казалось.
- А что скажет твой папа? - спросил он.
- Я просто объясню ему, что ты пригласил нас обоих выпить чаю, и я не могла отказаться.
- Но я не приглашал твоего папу. Может, не надо? Сегодня я уже больше не в состоянии слышать о жуках.
- Он и не пойдет, - ответила Юнис. - Нет такой силы, которая бы заставила его бросить конференцию и жуков, пока все не кончится. Вот увидишь.
Юнис оказалась совершенно права, и они ушли. Фэтти, проходя мимо мистера Гуна, снисходительно кивнул ему на прощание.
- Эй, - окликнул его мистер Гун, который никак не мог позабыть заданный Фэтти вопрос, - хочу сказать тебе пару слов, мастер Фредерик. О том человеке, сам знаешь о ком…
- В другой раз, мистер Гун, - раздраженно отозвался Фэтти и побежал вниз по ступеням Городского зала заседаний.
- Что имел в виду этот полицейский? - с любопытством спросила Юнис. - Почему ты так грубо ответил ему - он милый. Это он помог мне тогда справиться с ужасным бродягой. Тем, что был у тебя в сарае, курил трубку, такой буйный, помнишь?
- Да, помню, - ответил Фэтти. - Я очень хорошо знаю этого бродягу. Так же хорошо как самого себя. Он не буйный и не курит трубку.
- Ты ничего о нем не знаешь, - закричала Юнис. - Тебя там не было, ты пришел потом!
- Я там был все время, если мне будет позволено возразить тебе.
- Перестань говорить загадками, - обиженно произнесла Юнис. - Думаешь, ты умный, но иногда это совсем незаметно. Мне кажется, я очень храбро поступила, что не сбежала при виде бродяги. Ты говоришь, что он не буйный только для того, чтобы сказать, что я вовсе не такая храбрая.
- Давай сменим тему, - Фэтти почувствовал, что если перебранка продлится еще немного, ему придется поведать Юнис всю правду о бродяге. - Смотри, вот кафе. Подходит оно для вашего величества или нет?
- Если ты так себя ведешь, я не собираюсь пить с тобой чай, - Юнис показалось, что наконец появился кто-то, кто способен заставить ее расплакаться.
- Хорошо, - голос Фэтти звучал преувеличенно вежливо. - Я иду сюда и выпью чаю. Ты можешь идти в другое кафе и пить чай там, а я потом приду и заплачу. Это тебя устраивает?
Юнис посмотрела на него и сдалась. Она вошла вслед за мальчиком в маленькое кафе и села за столик.
- Тосты с маслом и вот эти пирожные с кремом, - сказала она.
- Неплохая мысль, - Фэтти сделал заказ. Официант принес огромное количество тостов и блюдо роскошных пирожных.
- Я не смогу съесть столько тостов, - возразила Юнис.
- А тебе и не надо. Половина моя.
- Ты же худеешь, - напомнила девочка. - Какой же ты слабовольный, если готов съесть половину тостов и пирожных!
- Проклятье, почему я все время забываю, что решил худеть? - простонал Фэтти, жадно глядя на два полных блюда. Да, Юнис поймала его в ловушку! Теперь, когда она напомнила ему, что он худеет, съесть свою половину - слабоволие, но сидеть и смотреть, как она уминает все - а так и будет, не сомневайтесь, - совершенно невыносимо.
Тут, к громадному облегчению, он увидел, что мимо кафе идут Пип и Бетс. Он вскочил и бросился к двери:
- Пип, Бетс, идите сюда, выпьете со мной чаю, да? Скорее!
В полном изумлении Пип вошел в кафе, Бетс за ним.
- Юнис тоже здесь, но вы не беспокойтесь, - обратился к ним Фэтти. - Просто ешьте побольше и всё, оба.
Так они и сделали, к большому неудовольствию Юнис.
- А тебе? - Бетс посмотрела на пустую тарелку Фэтти.
- Нет, я серьезно намерен похудеть, - Фэтти улыбнулся в ответ на сердитый взгляд Юнис. - Мы с Юнис были на выставке жуков. Гун там тоже был, пытался меня не пустить.
- Фэтти, а ты выследил, сам знаешь кого? - прошептала Бетс, но Юнис навострила уши.
- Кого, сам знаешь кого? - спросила она с набитым ртом.
- Не понимаю, что ты говоришь, у тебя рот набит, - укоризненно произнес Фэтти. Юнис фыркнула и прожевала кусок:
- Я знаю, что у вас есть между собой какие-то секреты, и вы мне их не рассказываете. Догадываюсь, что это какие-нибудь глупости, однако страшно невежливо обсуждать их в моем присутствии.
- А мы и не обсуждаем, - Пип взял еще одно пирожное.
- Хорошо, кто такой этот, сам знаешь кто? - спросила Юнис.
- Прости, - начал Фэтти. - Не могу тебе сказать. Это секрет полиции, и так получилось, что мы тоже его знаем.
- Что за вранье! - недоверчиво произнесла Юнис. - Полицейский секрет. Я тебе не верю!
- Отлично! - раздраженно проговорил Фэтти. - Не веришь и не надо, нам же лучше.
Юнис разозлилась и покраснела:
- Это подло! До чего же ты плохо воспитан. Предупреждаю, разнюхаю ваш дурацкий секрет, каким бы он ни был, и всем расскажу.
- Поэтому-то мы тебе ничего и не говорим, - вежливо отозвался Фэтти, - чтобы ты не протрепалась всем. Но в любом случае - спасибо за предупреждение.
Юнис вскочила из-за стола и выбежала вон, к большому изумлению посетителей кафе. Фэтти улыбнулся Пипу и Бетс:
- Она успела хорошенько наесться прежде, чем откланяться. Давайте закажем еще пирожных. Обязательно! Я хочу съесть хотя бы одно. Я не осмеливался, пока тут была Юнис, чтобы она не подумала, что я слабовольный. Но худеть не означает уморить себя голодом.
Он заказал еще одно блюдо пирожных и принялся его изучать:
- Какое ты хочешь, Бетс?
- Не имеет значения, но я знаю, какое хочешь ты, - рассмеялась девочка и положила ему на тарелку эклер и круглую булочку с кремом.
- Дорогая Бетс, ты всегда читаешь мои мысли, - усмехнулся Фэтти, и она, довольная, улыбнулась в ответ. Милый Фэтти! Как может эта противная Юнис так ужасно с ним обращаться?
Фэтти рассказал Пипу и Бетс о том, что происходило на конференции, и о вопросе, который он задал мистеру Гуну так, чтобы его слышала миссис Фанджио, старуха с ярмарки:
- Я хотел поглядеть, не удивится или не испугается ли она, когда я упомяну о человеке со шрамом.
- Что, была реакция? - спросил Пип.
- Была. Когда она услышала мой вопрос, она так и застыла от неожиданности. Потом повернулась и ужасно злобно на меня поглядела. Ой! Если бы можно было убить взглядом, я бы тут же упал бездыханным.
- Что ты такое говоришь, Фэтти, - заволновалась Бетс. - Почему она так на тебя глядела?
Кто-то уселся за соседний столик.
- Давайте ничего здесь больше не обсуждать, - предложил Фэтти. - Пойдем лучше к Ларри, там поговорим. Официант, счет, пожалуйста.
Это был огромный счет, и в сотый раз Пип и Бетс изумились тому, сколько у Фэтти всегда денег.
«Прямо как взрослый», - подумала Бетс, когда он расплачивался по счету и давал чаевые официанту.
Они отправились к Ларри, и скоро все пятеро вместе с Бастером, которого забрали по дороге, сидели у Ларри в беседке. Фэтти снова пересказал то, что с ним было:
- Та старуха, миссис Фанджио, мать Луситы, устроилась уборщицей в Городской зал заседаний на время конференции. Наверно, когда у них возникли проблемы с разбитыми аквариумами для жуков, она предложила взять те, что у Луситы, - и получила, конечно, кучу денег. Может, из-за этого Лусита и рассердилась на нее, может, старуха взяла их без спросу.
- Похоже на то, - согласился Ларри.
- Расскажи Ларри и Дейзи, что было, когда ты спросил Гуна о человеке со шрамом, - попросила Бетс.
Фэтти снова пересказал все происшедшее:
- Теперь понятно, что не только Лусита знает человека со шрамом, но и ее мать. Не удивлюсь, если именно они его и прячут.
- Я в этом совершенно уверен, - заявил Ларри. - Или, по крайней мере, они знают, где он прячется. Интересно, он им не родственник? На фотографии он похож на Джозефа, и на Луситу тоже, должно быть, он все-таки их родственник. Но ты говоришь, Лусита сказала, что их только двое в семье, она и брат-близнец, не считая старухи-матери. Я бы на твоем месте спросил у суперинтенданта.
- Наверно, я так и сделаю. Думаю, если смогу, выскользну ночью, пойду на пустошь, где они живут, и попытаюсь что-нибудь разведать. Переоденусь бродягой - то-то Юнис изумится, если снова меня встретит.
Они еще поболтали, а потом Фэтти с Бастером ушли. Он обдумывал, откуда позвонить суперинтенданту, из дома или из телефона-автомата. Юнис, должно быть, уже дома. Но все телефонные будки были заняты, так что пришлось идти домой. Убедившись, что Юнис нигде не видно, Фэтти позвонил суперинтенданту Дженксу.
- Сэр, это Фредерик Троттвилль. Я не слишком далеко продвинулся в этом деле, но я хотел бы, если можно, кое-что узнать. По поводу человека со шрамом. Я нашел двух людей, которые очень на него похожи, близнецов, брата с сестрой, их зовут Фанджио. Но они единственные дети в семье, живут со старухой-матерью. Есть ли у того парня двоюродные братья и сестры или что-нибудь в этом роде?
- Не думаю, - раздался четкий голос суперинтенданта. - Как ты видел в описании, семьи у него, вероятно, нет. Его фамилия Харрис, или он так себя называет. Может быть, это просто случайное сходство.
- Печально! - Фэтти повесил трубку. - Значит, эта улика скончалась!
16. ПРИКЛЮЧЕНИЕ МИСТЕРА ГУНА… И ЮНИС
Еще не успев положить трубку, он услышал подозрительный шорох в холле. Кто-то подслушивал. Фэтти бросился туда, но подслушивающий убежал наверх.
«Наверняка Юнис, - подумал Фэтти. - Чтоб ее! Не думал, что она действительно примется шпионить за мной. Надо быть повнимательней, если буду вечером переодеваться бродягой».
Он пристально поглядел на Юнис, когда встретился с ней за ужином. Она выглядела такой скромной - слишком скромной. Он был уверен, что она подслушала его телефонный разговор. Но что она могла из него извлечь? То, что он ищет человека со шрамом, который похож на близнецов по фамилии Фанджио. Чем ей это поможет?
Внезапно Фэтти пришла в голову мысль, и он улыбнулся.
- Что тебя рассмешило, Фредерик? - спросила мама. Фэтти торопливо стал припоминать какую-нибудь шутку.
- Я вспомнил лицо мистера Гуна, когда я его спросил, видел ли он семиточечного панцирно-шлемного лягающегося жука из Оллаби-Оун, столицы Грутенбургенштейна, - произнес Фэтти к большому удивлению мистера Троллинга. Тот отложил ложку и с интересом поглядел на Фэтти.
- Семиточечный панцирно-шлемный жук, - повторил он. - Должно быть, я его пропустил. Надо посмотреть завтра. Я попрошу полицейского показать его мне.
- Да, пожалуйста, - согласился Фэтти. - Он будет рад поговорить о нем снова.
- Фредерик! - предупреждающе начала мама, уверенная, что Фэтти изобрел панцирно-шлемного жука только благодаря шлему Гуна.
- Да, мама? - Фэтти обратил невинный взор к миссис Троттвилль. Она покачала головой и ничего не сказала. Совсем другое дело мистер Троллинг, он долго рассуждал по поводу панцирно-шлемных жуков, и Фэтти к глубокому изумлению узнал, что «панцирные» жуки действительно существуют, и что мистер Троллинг прекрасно знает каждого из них, отчего все присутствующие за столом окончательно заскучали.
- Сыграем еще в шахматы? - Юнис повернулась к Фэтти в конце трапезы, когда беседа все еще вертелась вокруг жуков.
- Нет, спасибо. Я собираюсь побегать сегодня вечером. Днем у меня не было времени, да и бегать вечером лучше. В другой раз, Юнис.
- Я пойду с тобой, - заявила девочка. - Мне тоже нужны какие-нибудь физические упражнения. Вечером прекрасно бегается. Я дома часто так делаю.
Ну, до чего же она выводит из себя! Она что, не понимает, что он не нуждается в ее компании? Хорошо, Фэтти ее проучит как следует!
- Пойду переоденусь и подожду тебя здесь, - Юнис не желала упускать Фэтти из виду. Если он надумает сбежать к Ларри или Пипу, она и там его найдет. Зачем ей пропускать что-нибудь интересненькое?
Фэтти не сказал ни слова. Он исчез в сарае и переоделся в наряд бродяги. Он изменил внешность - прилепил густые брови, вставил фальшивые зубы, а потом еще пририсовал ужасный шрам на щеке.
«Человек со шрамом! - хихикнул он про себя. - Берегись, Юнис, он приближается!»
Фэтти вышел из сарая, запер дверь, пересек сад и подошел к дому. Он знал, что родители и мистер Троллинг уехали в гости играть в бридж. Только Юнис сидит в гостиной и ждет его.
Бастер, запертый в спальне, тоскливо завыл, когда понял, что Фэтти уходит без него. Юнис услышала, что пес наверху, и решила, что хозяин там же. Она терпеливо сидела в гостиной, насторожив уши, чтобы услышать крадущиеся шаги, если Фэтти решит сбежать от нее.
И наконец она их услышала - крадущиеся шаги! Откуда они? Где-то под окном? Юнис на цыпочках подбежала к окну и выглянула, там, прячась за кустом, стоял бродяга, ужасный тип, которого Юнис видела в сарае у Фэтти. Но на этот раз его лицо было исполосовано шрамом!
Юнис охватил ужас, и она заорала:
- На помощь! Тут снова бродяга! На помощь! Фредерик, где ты?! Этот бродяга снова тут! Фредерик!!!
Немедленно прибежала Джейн, горничная.
- Что случилось? - закричала она. Но Фэтти уже исчез за кустом. Он знал, что наметанный глаз Джейн тут же узнает его, как он ни меняй внешность, она слишком часто видела его в образе старого бродяги.
Юнис показала на куст:
- Там снова бродяга! Что делать? Все ушли. Где Фредерик, он не у себя в комнате?
- Пойду посмотрю, - предложила Джейн. Но в комнате Фэтти был только Бастер, которой с огромной скоростью понесся вниз, как только служанка открыла дверь. Пса явно заинтересовали крики Юнис.
- Мастера Фредерика там нет, - сообщила Джейн. - Он наверно ушел без вас, мисс.
- Ужас! Надо сообщить в полицию. Обязательно! Пусть кто-то придет и осмотрит все вокруг. А то дом может быть ограблен.
Юнис позвонила в полицию, ответил мистер Гун:
- Полиция. Кто говорит?
- Мисс Юнис Троллинг, я живу у мистера и миссис Троттвилль, - принялась рассказывать Юнис. - Хочу сообщить, что здесь снова тот бродяга, которого я видела в воскресенье.
Гун нахмурился. Что же делать? Он прекрасно помнил Юнис, но он знал, что тот бродяга в воскресенье вовсе не был бродягой. Нет, он, Гун, больше не попадется ни на эту удочку, ни на какую другую, НИ ЗА ЧТО!
- Хорошо, мисс, - ответил Гун. - Простите, что не могу прийти, но у меня и здесь дел хватает.
- Но вы должны прийти, - кричала Юнис. - Это тот самый человек, но сейчас я его лучше разглядела - у него ужасный шрам на лице!
Гун был потрясен:
- Шрам? Вы уверены?
- Да. Приходите скорей, - умоляла Юнис. - Вы его поймаете. Бастер в саду, ищет его, наверно.
Эта новость вовсе не обрадовала Гуна. Он не любил, чтобы Бастер оказывался где-то поблизости от него. Но человек со шрамом! Дело важное. Вдруг он - сбежавший преступник? Если Гун его поймает, это будет его заслуга - и где, в саду противной жабы, Фредерика!
- А где мастер Фредерик? - спросил полицейский.
- Бегает трусцой, - ответила Юнис.
«Отлично, - подумал Гун. - Убрался с дороги. Пойду прямо туда».
Он вскарабкался на велосипед, торопливо покатил к дому Троттвиллей, оставил велосипед у калитки и тихо вошел в сад.
- Мисс, - осторожно позвал он и так напугал Юнис и Джейн, что обе громко закричали.
- А, это вы, - первой опомнилась Джейн. - Зачем вы так подкрадываетесь?
- Ну, я не хотел, чтобы тот бродяга был предупрежден, - объяснил Гун. - Где куст, мисс? И… где пес?
- Где-то тут, я думаю, - ответ Джейн заставил бедного Гуна занервничать.
- Вы обе пойдете вместе со мной, прочешем сад, - скомандовал полицейский. - Если пес появится, вы его отзовете, мисс. Он может решить, что я бродяга, и броситься на меня.
Они втроем прочесывали сад, заглядывая под каждый куст. Бастера нигде не было видно, что очень радовало Гуна. После получасовых поисков Гун сдался:
- Бродяги тут нет. Интересно, куда он делся? Я ищу одного парня со шрамом, и это будет большая удача, если он попадется мне в руки. Где именно был шрам, мисс? Над верхней губой, да?
- Нет, через всю щеку, - удивленно ответила Юнис. - С чего вы взяли, что над верхней губой?
Гун разочарованно и сердито уставился на девочку:
- Но я думал, ты сказала… конечно, ты же не могла знать, где должен быть шрам. Проклятье, это не тот человек, которого я ищу. Должно быть… ну, конечно, эта жаба снова переоделась. Говоришь, мальчишка собирался бегать трусцой! Зачем ты мне рассказываешь такие сказки!
Юнис недоумевала, глядя на рассерженного полицейского:
- Не понимаю, о чем вы говорите? Я не собираюсь разговаривать в подобном тоне и иду спать.
Она ушла в дом, высоко задрав голову. Как этот ужасный полицейский СМЕЕТ так с ней разговаривать!
Джейн улыбнулась:
- Ну, прямо мисс Фу-ты-ну-ты. Вы наверно ужасно запыхались, мистер Гун? Пойдемте на кухню, я дам вам чашечку чаю и бисквитов, кухарка только что испекла. Может, мисс Юнис вообще никого не видела, только тень на стекле.
Мистер Гун сдвинул на затылок шлем, вытер пот со лба и с благодарностью принял предложение Джейн. Страшно довольный, он сидел на кухне и рассказывал всякие байки о своих подвигах и о многочисленных преступниках, которых он арестовал. Он не слышал легких шагов под кухонным окном и не заметил, как на него глядело лицо со шрамом. Он не догадался, что Фэтти вернулся домой и отправился в сарай переодеваться.
Гун поглядел на часы, которые висели в кухне, и ужаснулся:
- Пора идти. Где мой шлем? Как время быстро летит. Доброй ночи, мисс, спасибо вам.
Полицейский ощупью пробрался по саду к своему велосипеду. Вот ужас, он исчез!
- Я абсолютно уверен, что оставил его здесь, а его нет. Значит, он украден! Это тупоголовая девчонка виновата, отвлекла меня от работы, заставила гоняться за кем-то, а я-то думал, что тут человек со шрамом. Придется теперь идти домой пешком.
Он поплелся домой, и как только вошел, раздался телефонный звонок. Кто там на этот раз? Если еще одна подобная сказочка, с него хватит!
Но в трубке раздался спокойный доверительный голос Фэтти:
- Это вы, мистер Гун? Хочу сообщить, что у нашей кухонной двери лежит велосипед. Я не знаю, чей он, но, может быть, вы знаете, у кого недавно был украден велосипед.
- Ну ты, надоеда! - заорал Гун. - Все понятно, нашел мой велосипед, который лежал у калитки, утащил его и спрятал, а теперь он у двери вашей кухни, говоришь! Кто же его туда положил? Вот что я хотел бы знать. Кто его туда положил?
В ответ он услышал только смешок. Телефон молчал. Гун застонал. Теперь придется тащиться обратно и забирать велосипед. Хорошо же, мастер Фредерик Троттвилль, подожди, когда-нибудь ты за все заплатишь!
17. СЮРПРИЗ ДЛЯ ФЭТТИ
Пока мистер Гун, Юнис и Джейн настойчиво искали бродягу, Фэтти прекрасно провел время. Услышав, что Гун подъезжает, он быстро выбежал из сада через заднюю калитку и направился в сторону реки.
«Пустошь, где стоят вагончики, около фермы Баркера, - вспомнил он. - Если встречу кого-нибудь, поскольку я бродяга, смогу попросить разрешения переночевать где-то в старом сарае. Здорово Юнис орала, когда увидела лицо, выглядывающее из-за куста. Надеюсь, они с Гуном хорошо проведут время, бегая по саду».
Для полноты картины он немного прихрамывал и решил запастись палкой. Она нужна для помощи при ходьбе, а если на него у вагончиков нападут собаки, тоже пригодится.
Он вырезал себе крепкую палку из орешника и продолжил путь. Добравшись до вагончиков, он огляделся. Где же живет семья Фанджио? На пустоши стояло около двадцати вагончиков, часть новых, часть старых. В большинстве из них горел свет.
Поблизости никого не было, и Фэтти расхрабрился. Он подобрался к ближайшему вагончику, забрался на колесо и заглянул в окно. Занавески были задвинуты, но между ними оставалась щель. Внутри было двое людей, на вид милых и приятных. Наверно, муж и жена. Она шила, он читал.
Он подкрался к следующему вагончику, более новому. Залаяла собака, и Фэтти решил не идти дальше. Он пересек пустошь и оказался у старого, нуждающегося в ремонте вагончика. Быстро стемнело, и мальчик достал фонарик. В вагончике не было света. Может, он пуст?
Так и оказалось. Он приоткрыл дверь, и оттуда в нос ударил такой затхлый запах, что он немедленно снова захлопнул ее. Уф! Так дело не пойдет.
Когда он добрался до следующего вагончика, кто-то спустился по ступенькам, и мужской голос окликнул его в темноте:
- Кто тут?
- Старик, который нуждается в ночлеге, - ответил Фэтти хриплым голосом. - Может, вы знаете неподалеку сарай с сеном, мистер?
- Входи, я дам тебе чашку чаю, - продолжал голос. - Фермеры не любят бродяг. Они спустят на тебя собак, когда ты доберешься до их владений. Дай на тебя взглянуть.
Фэтти захромал по ступенькам. Вагончик был старый, но внутри чистый, хотя и не слишком удобный. Человек, который заговорил с ним, оказался пожилым мужчиной с добрым лицом. Кроме него, внутри сидел еще один старик.
- Мой брат, - объяснил первый. - Он слепой. Мы делаем разные штучки из дерева и корзины на продажу, зарабатываем немного, но всегда можем поделиться чашкой чая. Правда, Стив?
- Ага, - слепой старик отложил кучу ивовых прутьев и недоделанную корзину. - Садись.
Скоро Фэтти уже сидел, попивая крепкий чай.
- Я ищу семью, их фамилия Фанджио. Не знаете, где они живут? Мне сказали, у них тоже вагончик.
- Да, - ответил первый мужчина. - Их вагончик поновее нашего.
- Их там двое, брат и сестра, - добавил слепой старик.
- Нет, трое, - возразил первый. - Еще старуха-мать. Вот старая ведьма, а сильна как лошадь. Колет дрова, таскает ведра с водой как заправский мужик. Ее дочь, Лусита, злая девчонка, а брат ничего.
- Да, Джозеф, - подтвердил слепой старик. - Носит мне корзины на ярмарку или на рынок и продает. Хороший парень. А ты им родственник?
- Не совсем, - ответил Фэтти. - Они меня сейчас даже не узнают, уж больно я изменился с тех пор, когда они меня последний раз видели! А чаек хорош, крепкий, как раз такой я люблю!
- У нас есть буханка хлеба и немного масла, если хотите, - сказал слепой. - Отрежь ему, Билл.
- Нет, спасибо, - торопливо произнес Фэтти, тронутый щедростью двух бедных стариков. Билл немножко прибавил в лампе света, оглядел Фэтти с ног до головы и заявил:
- Можешь переночевать у нас, если хочешь.
- Огромное спасибо, но я лучше пойду. Чай - вот все, в чем я нуждался.
- У тебя такой ужасный шрам, - заметил Билл. - Точно змея! Как ты его заполучил?
«Проклятье! - подумал Фэтти. - Совершенно забыл, что нарисовал себе шрам». Он улыбнулся и ответил старику:
- Неважно. Нельзя же прожить жизнь и ни одного шрама не заработать, правда, Билл?
Снаружи у вагончика послышался легкий шум, и слепой повернул голову:
- Это кошка. Впусти ее, Билл.
Билл открыл дверь, и на пороге появилась полосатая кошка с порванными ушами.
- Это ваша? - спросил Фэтти. - На вид, умирает с голоду.
- Нет, не наша, - ответил Билл, наливая молоко в блюдечко. - Это кошка семейства Фанджио, но мне сдается, они никогда не кормят бедную тварь.
Фэтти глядел, как кошка лакает молоко, и тут ему в голову пришла мысль.
- Я отнесу ее в вагончик Фанджио, если вы покажете куда, - предложил он.
Когда кошка допила молоко, Фэтти подхватил ее на руки. Замечательный способ осмотреть вагончик Фанджио, сделав вид, что возвращаешь им кошку.
Старики пожелали ему спокойной ночи, показали, где вагончик Фанджио, довольно большой, совсем новый, и заперли за ним дверь. Таща мяукающую кошку, Фэтти направился к вагончику.
Когда он подошел поближе, дверь открылась, и раздался голос, зовущий кошку:
- Кис-кис, кис-кис, иди сюда.
«Отлично, - подумал Фэтти. - Похоже, это Джозеф». Неясная фигура спустилась со ступенек и продолжала звать кошку.
- Вот ваша кошка, я принес ее, - прокричал Фэтти. Фигура приблизилась к нему, темная тень на фоне звездного неба, и протянула руку за кошкой.
Фэтти зажег фонарик. Это оказалась миссис Фанджио, а не Джозеф.
- Ах, Минни, Минни, - она взяла кошку. - Джо и Лусита выпустили тебя, плохие детки?
- Минни забрела в вагончик Билла, - объяснил Фэтти. - Они дали ей молока.
Старуха схватила мяукающую кошку и потащила ее в вагончик. Фэтти потерял надежду, что его пригласят внутрь. Ему хотелось все хорошенько осмотреть, чтобы понять, есть ли там еще кто-то, кроме близнецов, но приглашения не последовало. Старуха, не говоря ни слова, повернулась к нему спиной. Фэтти зажег фонарик, чтобы ей было видно, где ступеньки. Она выглядела совсем старой и неопрятной, Фэтти улыбнулся, увидев ее огромные мягкие шлепанцы. Она даже не попрощалась с ним, просто сразу же захлопнула дверь.
Он подождал немножко в темноте, потом подкрался к вагончику и попытался заглянуть в одно из окон. Вдруг удастся увидеть что-нибудь интересное, например, четвертого обитателя - со шрамом на лице.
Но занавески были плотно задернуты. Ни малейшего просвета. Фэтти был страшно разочарован. Он стоял на колесе вагончика и уже собирался слезать, но тут услышал голоса - сердитые голоса, доносящиеся изнутри.
Он прислушался, но окно было заперто, и мальчик не мог разобрать ни слова. Проклятье! Внезапно он застыл и затаил дыхание.
До него доносился один женский голос, может быть Луситы или старухи, и два мужских - ДВА! Один что-то кричал, а другой орал в ответ. Это была ссора, и оба ссорящихся были мужчинами. Может, это тот человек со шрамом? Как Фэтти хотелось хоть что-нибудь увидеть!
Тут Фэтти испытал страшное потрясение - кто-то подошел к вагончику и постучал в дверь. Фэтти просто не знал, что делать. Он скрючился на огромном колесе, не решаясь спрыгнуть - тогда посетитель мог его заметить. Лучше оставаться там, где есть.
Дверь открылась, прозвучал голос Луситы:
- Кто там?
- Это Фред. Спроси Джозефа, пойдет ли он с нами, мы собираемся играть в стрелки.
- Джозеф, тебя спрашивает Фред, - позвала Лусита. Потом она повернулась к Фреду: - Я тоже с вами пойду, мне до смерти надоело сидеть в этом проклятом вагончике.
Пока Фэтти старался быть как можно незаметнее на своем колесе, все трое ушли через пустошь. Теперь внутри только старуха - и другой мужчина, кто бы он ни был. Как бы посмотреть? Он тихо сполз с колеса и направился к двери, чтобы что-нибудь разглядеть, если она вдруг откроется, но тут кто-то стал спускаться со ступенек. Кто это - старуха или второй мужчина?
Он не мог разобрать. Фигура быстро скользнула во тьму и исчезла. Фэтти попытался пойти следом, но быстро сдался. Нет, лучше он заглянет в вагончик и посмотрит, кто остался там. Если его кто-нибудь увидит, он всегда успеет убежать. Но ему просто необходимо заглянуть внутрь.
Он быстро поднялся по ступенькам. Дверь была закрыта, но не заперта, ведь он и не слышал, чтобы поворачивался ключ. Мальчик взялся за ручку и принялся медленно нажимать.
Затем он потянул дверь и стал сантиметр за сантиметром открывать ее. Изнутри не доносилось ни звука. Фэтти был готов при первом же шорохе со страшной силой задать стрекача.
Он наполовину приоткрыл дверь - по-прежнему молчанье. Он широко распахнул ее, собираясь мгновенно посмотреть, кто внутри, и тут же удрать.
Дверь открылась, Фэтти оглядел неприбранный вагончик. Там было две койки, одна над другой, старый скатанный матрас на нижней, складной столик, два стула и керосинка. Керосиновая лампа, подвешенная под потолком, хорошо освещала все внутри.
Но в вагончике никого не было. Фэтти стоял на верхней ступеньке, изумленно оглядывая все углы. Здесь негде было спрятаться, но он же слышал, как кричал четвертый человек.
Фэтти был так поражен, что совершенно забыл, как легко его увидеть снаружи, когда он стоит против света. Тут кто-то закричал:
- Эй, там, в вагончике Фанджио! Что ты там делаешь?
18. ФЭТТИ РАССКАЗЫВАЕТ СВОЮ ИСТОРИЮ
Мальчик успел только сбежать вниз по ступеням и со всех ног броситься удирать, как за ним погнались двое из соседнего вагончика. Он понесся по траве к краю пустоши, где начиналась дорога в город.
Мужчины, крича, преследовали его. Фэтти зацепился за что-то ногой и упал ничком. Двое преследователей сразу же нагнали его, и когда он попытался встать, один из них посветил ему в лицо фонариком.
- Хватай его, быстрей, - закричал он, но прежде, чем ему это удалось, из темноты появилось нечто рычащие и лающее, нечто маленькое и свирепое.
Это был Бастер! Он шел по пятам за Фэтти всю дорогу от дома до пустоши. Теперь он бросился в бой, впиваясь зубами во все, до чего мог дотянуться, и рыча так свирепо, что преследователи немедленно разбежались в страхе.
Фэтти помчался снова, Бастер за ним, останавливаясь только для того, чтобы еще разок порычать на двух рассерженных мужчин. Никто из них не сделал попытки снова погнаться за Фэтти.
- Он собирался ограбить вагончик Фанджио, - сказал один. - Надо бы сообщить в полицию. Ты успел его разглядеть? До чего отвратительный!
- Я его прекрасно разглядел. У него шрам во всю рожу, видел? Я его теперь везде узнаю.
Фэтти не останавливался, пока не отбежал подальше от пустоши. Тогда он, задыхаясь, повалился на обочину дороги, и обнял довольного Бастера.
- Ты не мог появиться в более удачный момент. Я чуть не угодил в беду, Бастер. Эти люди потащили бы меня прямиком к старине Гуну, не сомневайся. Ой-ой-ой! К тому же я повредил ногу, когда упал, у меня завтра будет здоровенный синяк. Пошли, Бастер, дружище. Огромное тебе спасибо за то, что так доблестно меня выследил.
Фэтти шел очень медленно, у него болела нога. Теперь бы ему пригодилась орешниковая палка. Воображаемая хромота стала настоящей.
На ходу он тихо разговаривал с Бастером:
- Знаешь, дружище, замечательный был вечер, но я ничего не могу понять во всей этой истории. Я совершенно уверен, что человек со шрамом прячется в вагончике у Фанджио, но ГДЕ? Я слышал его голос, уверен, это так. Мог я ошибиться? Не думаю.
- Уф, - сочувственно ответил Бастер, - УФ, УФ!
- Я чувствую, что все Фанджио тут замешаны, - продолжал Фэтти. - Мне кажется, что все они почему-то сердятся. Может, не хотят прятать человека со шрамом? Тогда почему они это делают? Из-за денег? Может, его посадили в тюрьму за воровство, а он спрятал деньги до того, как попался? И теперь, когда сбежал, надеется их получить, если опасность исчезнет, и не говорит остальным трем, где они спрятаны. Но в каком же уголке прячется он сам?
Наконец Фэтти добрался до сарая, снял костюм бродяги, умылся и пошел в дом, чтобы принять ванну. Он был рад, что Юнис уже в постели. Его родители и мистер Троллинг еще не вернулись.
Он рухнул в кровать, Бастер устроился рядом в своей корзинке. Фэтти опустил руку так, чтобы пес мог лизнуть его на прощанье.
- Ты настоящий друг, Бастер, - сонно пробормотал Фэтти. - Спокойной ночи. Хотел бы я понять что и как, но слишком устал. Голова не работает. Завтра позову остальных, вместе все обдумаем.
Но и остальные оказались не лучше Фэтти в решении столь таинственной головоломки. Услышав, что Юнис утром уходит куда-то с его мамой, Фэтти тут же позвонил Ларри и Пипу и велел им в десять часов быть у него в сарае.
Они явились без опоздания, горя желанием узнать, что случилось. Фэтти приготовил лимонад и печенье, друзья собирались приятно пронести время. Какие же новости у Фэтти?
- Вы знаете, - начал мальчик, - что я собирался пойти на пустошь и посмотреть, удастся ли мне выудить там какую-нибудь информацию. Теперь у меня куча всякой информации, но к сожалению, я в ней совершенно запутался. Напрягите мозги и давайте вместе поищем решение.
- Давай излагай, - нетерпеливо сказал Ларри. - Мы не будем тебя перебивать.
Фэтти начал рассказ о том, как он напугал Юнис, снова переодевшись в наряд бродяги, да еще со шрамом на лице! Когда он упомянул о звонке Гуну и манипуляциях с велосипедом полицейского, все так и покатились со смеху. Фэтти продолжал:
- Тогда я отправился на пустошь. Сначала я попал в вагончик, где живут два симпатичных старичка, они дали мне чаю и рассказали, где вагончик Фанджио. Тут мне сопутствовала удача, потому что полосатая кошка Фанджио прибрела в вагончик стариков за молоком.
- И ты, конечно, предложил отнести ее к Фанджио? - воскликнул Пип.
- Совершенно верно. Я отправился туда, неся кошку, услышал, как кто-то зовет ее, решил, что это Джозеф, но оказалось, старая миссис Фанджио кричит: «Минни, Минни!» Я отдал ей кошку в надежде, что она пригласит меня внутрь, но она ничего подобного не сделала. Я зажег фонарик, чтобы посветить ей, когда она будет подниматься по ступенькам, но старуха мне даже спасибо не сказала. До чего же она смешно карабкалась по ступеням в грязной шали и огромных мягких шлепанцах! Тем не менее, она захлопнула дверь вагончика и все.
- А что было дальше? - Бетс слушала, не упуская ни слова и думая, какой Фэтти замечательный рассказчик.
- Я встал на колесо и попытался заглянуть в окно, просто посмотреть, нет ли там четвертого человека, и нет ли у него шрама. Но занавески оказались слишком плотными. Я только понял, что внутри отчаянно ссорятся, слышал голос старухи, а может, Луситы, и голоса ДВУХ мужчин.
- Да ну! - глаза Пипа сияли. - Действительно? И кто же этот второй?
- Не знаю. Прекрасная была ссора, с криком и бранью. В середине ее кто-то подошел к вагончику и постучал в дверь. Я страшно перепугался, но оказалось, что пришел какой-то Фред пригласить Джозефа пойти поиграть в стрелки. Ссора внутри прекратилась, и Джозеф, а вместе с ним и Лусита, отправились с Фредом.
- Так что в вагончике остались старуха и второй мужчина? - спросила Дейзи.
- Да. Я еще немного постоял на колесе, но тут кто-то вышел из вагончика и тихо спустился по ступенькам.
- Кто же это был? - хором воскликнули остальные.
- Я не видел - такая досада! Конечно, я не мог зажечь фонарик. Либо старая миссис Фанджио, либо второй мужчина. Мне пришла в голову мысль открыть на минуту дверь вагончика и посмотреть, кто остался внутри - старуха или мужчина, может, это наш человек со шрамом.
- Вот здорово! - закричал Ларри. - Давай быстрей, что было дальше.
- Ну, я открыл дверь и оглядел вагончик, и верите вы или нет, внутри никого не оказалось! Вагончик был пуст. Я совершенно уверен, что в нем негде спрятаться так, чтобы я не заметил.
Воцарилось изумленное молчание.
- Но, Фэтти, наверно ты ошибся, - прервал молчание Ларри. - Если старая миссис Фанджио и другой мужчина были вместе, и только один из них вышел, значит, другой остался внутри. Это очевидно.
- Я понял, - закричал Пип. - Ты подумал, что видел только одного человека, который выходил после Джозефа и Луситы, а вышли двое, было темно, и они старались не шуметь, чтобы их никто не заметил.
Фэтти задумался:
- Наверно, это единственное правдоподобное объяснение. Все же я совершенно уверен, что из вагончика вышли трое, но четвертый тоже исчез. Я в полном недоумении, скажу вам.
- А что ты делал потом? - спросила Бетс.
- Кто-то заметил меня на пороге вагончика Фанджио, подумал, что я вор, и погнался за мной. Конечно, я повернулся и дал стрекача, но споткнулся и упал. Посмотрите, какой у меня на ноге синяк.
Все разглядывали огромный черный синяк, которым Фэтти явно гордился.
- Они не поймали тебя? - тревожно спросила Бетс.
- Нет, но к тому было очень близко. Старина Бастер вовремя оказался там и так напугал их, что я успел вскочить и броситься наутек! Вы бы слышали, как он рычал! Свирепейший пес, словно овчарка, лабрадор и шотландский терьер в одном лице.
- Молодец, Бастер, - Бетс погладила собаку. - Как хорошо, что он тебя нашел. Наверно, он следил за тобой все время.
- Да. Юнис выпустила его из моей комнаты. Очень любезно с ее стороны. Не то я бы сидел сейчас в камере полицейского участка. Так что же нам со всем этим делать? У кого есть какие-нибудь соображения?
Пару минут все молчали. Они снова и снова обдумывали историю, рассказанную Фэтти. До чего же загадочно!
- Я все-таки думаю, что оба человека одновременно вышли из вагончика следом за Джозефом и Луситой, - наконец высказался Пип. - Еще мне кажется, что тот второй человек в вагончике, который ссорился с Джозефом, может оказаться тем самым человеком со шрамом.
- Я тоже так думаю, - присоединился к нему Ларри, и все с ним согласились.
- Хорошо. Что мы делаем дальше? - спросил Фэтти. Но прежде чем кто-нибудь ответил, Бастер громко залаял и бросился к двери.
- Там кто-то снаружи, - заметил Пип. - Спорим, это Юнис.
Он оказался прав - на пороге появилась разгневанная Юнис:
- Почему ты не сказал мне, что вы все собираетесь здесь в сарае? Почему вы не пускаете меня? Разве нельзя мне хотя бы несколько дней заниматься вашими делами вместе с вами? ПОЧЕМУ ты убежал один вчера вечером? Тут опять был тот ужасный бродяга и мистер Гун, который кричал на меня.
- Прости, Юнис, - сказал Фэтти. - Присоединяйся к нам. Вот лимонад и печенье.
Остальные переглянулись. Успела Юнис услышать что-нибудь из рассказа Фэтти или нет? Они взглянули на Фэтти, который услужливо наливал Юнис лимонад.
Что теперь делать? Казалось, тайна окончательно запуталась!
19. У ГУНА НЕПРИЯТНОСТИ
Юнис начала рассказывать о том, как ее перепугал бродяга, и описывать его обезображенное шрамом лицо. Они молча слушали, стараясь не расхохотаться, так как знали, что это был всего-навсего переодетый Фэтти. В середине рассказа в дверь постучала Джейн.
- Простите, мастер Фредерик, там полицейский, мистер Гун, хочет вас видеть.
- Проклятье! - Фэтти вскочил на ноги. - Это по поводу бродяги. Юнис, пойдем лучше с нами, ведь это ты его видела, а не я.
- Только не позволяй мистеру Гуну грубить мне, Фредерик! - воскликнула Юнис.
- Я прослежу, чтобы он обращался с тобой предельно вежливо, - пообещал Фэтти. - Но ты тоже стой на своем, не позволяй ему убедить тебя, что бродяга просто тебе приснился.
- Жалко, что Джейн его не видела, - вздохнула Юнис. - Смотри, вон мистер Гун.
Гун ждал на дорожке, которая вела к дому. Он не хотел, чтобы Фэтти куда-нибудь сбежал. Сегодня утром он получил потрясающие новости, которые имели прямое отношение к бродяге со шрамом, замеченном Юнис вчера. Теперь он не думал, что бродягой был Фэтти, но все же хотел убедиться. Поэтому полицейский желал перемолвиться парой слов с Фэтти наедине и рассердился, увидев, что приближаются остальные четверо и Юнис.
- Можно вас на пару слов, мастер Фредерик? - спросил он. - Одного.
- А в чем дело? Если вы про того бродягу, что был вчера, лучше расспросите мисс Юнис - она его видела.
- Да, я его видела, - подтвердила девочка, - и больше того, как я уже сказала вам вчера вечером, констебль, Фредерик в это время бегал трусцой. Он ничего не может знать о бродяге, потому что его тут не было.
- Да, да, понятно, - согласился мистер Гун. - Так вы бегали, мастер Фредерик, дома вас вечером не было?
- Конечно нет, Гун, - удивился Фэтти. - Я был далеко отсюда.
- Это как раз то, в чем я хочу убедиться, - заявил Гун. - Понимаете, я-то было подумал, что это вы были тем бродягой, которого видела мисс Юнис.
- Ну и ну, - в ярости произнесла Юнис. - Вы полагаете, что я такая идиотка и не могу различить, где бродяга, а где Фредерик Троттвилль? Я скажу вам, что это был БРОДЯГА, мистер Гун. Ужасный тип. Похож на того, которого я видела в воскресенье, если не считать шрама.
- Да, еще я хотел узнать, - Гун взялся за блокнот, - насколько вы внимательно разглядели, какого размера был этот шрам и где именно он был?
- Ну, у меня не было возможности выйти, взять бродягу за подбородок и уставиться на его шрам, линейкой я тоже не пользовалась, если вы это имеете в виду. Я слишком сильно испугалась, чтобы что-то разглядеть как следует.
- Но все-таки вы заметили, что у него был шрам, - возразил мистер Гун. - Я получил сообщение, что какой-то бродяга пытался совершить кражу со взломом - и у того бродяги тоже был шрам на лице. Теперь понимаете, мисс, почему мне так важно убедиться, что у вашего бродяги тоже был шрам. Интересно, что он отправился красть еще куда-то. Наверняка, тот самый. У него точно был шрам на лице.
Фэтти заинтересовался. Был ли бродяга со шрамом, о котором сообщили Гуну, им самим, Фэтти, ведь те двое видели его на пороге вагончика Фанджио? Или появился другой человек со шрамом, возможно беглый заключенный, за которым они охотятся?
- Мистер Гун, - спросил Фэтти, - где этот тип орудовал ночью?
- Не твоего ума дело, - раздраженно произнес полицейский. - Из всего, что я слышал, получается, что это тот самый, которого мы ищем. Доказательство - шрам. Его чуть не поймали двое мужчин, которые о нем и сообщили, но на них набросилась какая-то собака и помешала.
«Ага! - подумал Фэтти. - Старина Бастер. Так это был я сам. Замечательно, Гун не вышел на правильный след. Но уже горячо, хотя он сам того не знает. Я совершенно уверен, что настоящий человек со шрамом срывается у Фанджио, в вагончике. Жалко, что эти двое сообщили обо мне, теперь Гун сам отправится на пустошь, а он все-таки полицейский, так что у него может получиться лучше, чем у меня».
- Вы хотите задать мне еще какие-нибудь вопросы? - Юнис устала смотреть, как Гун исписывает в блокноте страницу за страницей.
- Нет, спасибо, мисс, - ответил полицейский, - думаю, вы навелименя на правильный след. Я просто хочу забрать велосипед. Это напомнило мне, что я собирался узнать, каким образом мой велосипед вчера переместился из сада к кухонной двери, а, мастер Фредерик?
- Я займусь расследованием этого обстоятельства, когда у меня найдется время, - на лице Фэтти не отразилось ничего. - Может, он приехал поискать вас на кухне, как вы полагаете?
- У тебя такой острый ум, - закричал Гун, - что ты сам когда-нибудь обрежешься!
Он повернулся и пошел по тропинке, надеясь, что на этот раз велосипед не исчезнет.
- Как ты думаешь, что Гун будет теперь делать? - спросил Пип.
- Я полагаю, он попросит у суперинтенданта ордер на обыск и пару человек в подмогу и отправится обследовать пустошь, - угрюмо заметил Фэтти. - Думаю, человек со шрамом должен быть где-то там, и Гун его легко арестует. И я сам навел его на след, потому что был настолько глуп, что чуть не дал себя поймать тем двоим.
- Что все это значит? - недоуменно произнесла Юнис.
- Ой, я забыл, что ты тут. Похоже, придется тебе кое-что рассказать, или ты вовек от нас не отстанешь.
- Именно так, - ответила Юнис. - Хочу тебе сказать, что не стоит дальше разводить таинственность, особенно в том, что касается этого бродяги. Сам не расскажешь, пойду и спрошу у твоей мамы.
- Ябеда! - пробормотал Пип и бросил на Юнис гневный взгляд.
- Фредерик, - продолжала она, - пожалуйста, расскажи мне. Я помогу тебе, если смогу. Ты занимаешься каким-то расследованием, может быть, у меня тоже получится.
Фэтти застонал:
- Есть что-нибудь, что у тебя не получается, Юнис? Послушай, короче говоря, дело вот в чем. Из тюрьмы сбежал заключенный, у него шрам на лице, он где-то поблизости. Его тут видели. Мы охотимся за ним, но не слишком далеко продвинулись. Мы пытались выследить его в людных местах, где бы он мог затеряться, например, на ярмарке, и даже на конференции, потому что он интересуется насекомыми.
- Ой, может быть, он сидел рядом со мной, - испугалась Юнис. - Как он выглядит? Конечно, у него шрам на лице…
- А еще пристальный взгляд, - вставил Пип, - и тонкие губы…
- Густые темные волосы, - добавил Ларри. - Он среднего роста…
- И руки у него узловатые, - дополнила картину Дейзи, - и…
- Мы думаем, что люди по фамилии Фанджио, владельцы блошиного цирка на ярмарке, и еще тира, его укрывают, - объяснил Фэтти. - Они насторожились, когда мы упомянули про человека со шрамом. А та старуха-уборщица на выставке жуков, она тоже Фанджио, прямо остолбенела, когда я заговорил про него.
- Понятно, - отозвалась Юнис. - Да, я помню ту старуху. Где она живет? На ярмарке?
- Нет, Фанджио живут в вагончике на пустоши, - сказал Фэтти. - Поэтому мы и боимся, что Гун теперь напал на тот же след, что и мы - хотя по другим причинам. Он обыщет все вагончики и найдет нашего человека. Это будет очко в его пользу, понимаешь.
- Мне он не нравится, я на вашей стороне, - сообщила Юнис, - и хочу вам помочь, Фредерик. Какой у вас план?
- Давайте вернемся в сарай, - предложил Фэтти. - Я не знаю, есть ли у нас какие-нибудь планы.
Юнис направилась в сарай вместе со всеми, горя желанием доказать, что из нее получится детектив не хуже, чем из остальных.
Нелегко было выработать по-настоящему хороший план, но в конце концов они решили, что если Гун получит ордер на обыск вагончиков, они тоже должны быть там. Необходимо увидеть развязку, даже если победителем окажется Гун!
- Сколько времени? - спросил Фэтти. - Скоро двенадцать. Послушайте, ордер Гун получит только днем. Кто-то из нас должен все время крутиться на пустоши, скажем, начиная с двух часов, так чтобы предупредить остальных, если Гун заявится с подмогой.
- Хорошая идея, - согласился Пип. - Будем дежурить по двое, чтобы всегда можно было кому-то сбегать предупредить остальных. Мы с Бетс начнем. Сделаем вид, что устроили пикник или что-то в этом роде.
- Я пойду с Ларри, - предложила Дейзи.
- Тогда я пойду с тобой, Фредерик, - обрадовалась Юнис.
- Нет, - возразил Фэтти. - Ты пойдешь на конференцию и не будешь спускать глаз с уборщицы, миссис Фанджио.
- Я бы не хотела сегодня идти на заседание, лучше мне пойти с тобой. Кого ты пошлешь сообщить остальным, Фредерик, если что-то случится, пока ты будешь наблюдать?
- Бастера, - ответил Фэтти. - Я привяжу ему записку к ошейнику и скажу: «Беги к Ларри», и он помчится как стрела. А Ларри позвонит Пипу.
- Конечно, так можно, - заметила Юнис, - но все-таки мне лучше после чая пойти с тобой, Фредерик, чтобы ты не был один. Я думаю, будет очень интересно, правда?
- Не уверен, - Фэтти был совершенно несчастен. Не так уж хорошо, если все кончается как раз в тот момент, когда у тебя полно замечательных улик - но еще хуже, если кто-то вроде Гуна обходит тебя на повороте и случайно выигрывает.
- Мы с Бетс пойдем на пустошь в два часа, - напомнил Пип. - Ларри, смените нас в четыре и приносите полдник с собой. После чая будет очередь Фэтти и Юнис.
- Хорошо, увидимся позже, - сказал Фэтти, и совещание окончилось. Фэтти глядел, как остальные уходят из сарая. «Вот потеха, - подумал он. - Гун держит в руках вожжи, но сам того не знает».
20. ЖДАТЬ И НАБЛЮДАТЬ
Юнис отправилась на конференцию вместе с отцом. Мистер Троллинг был совершенно разочарован, узнав, что Фэтти отказался идти вместе с ними. Но Фэтти твердо стоял на своем.
- Я должен кое в чем помочь маме, - заявил он, понимая, что у него нет никаких сил снова слушать про жуков. Весь обед мистер Троллинг читал им длинную лекцию о необычайных привычках семейства глотающих жуков из Руахуа в Новой Зеландии. Он остановился только тогда, когда Фэтти принялся издавать такие звуки, будто все время глотает, что крайне встревожило его мать.
- Фредерик, ты задыхаешься? - взволнованно спросила она, вставая со своего места.
- Нет, мамочка, это от того, что я все время слушаю про глотающих жуков, - слабым голосом произнес Фэтти. - Никак не могу остановиться глотать.
Юнис давилась от смеха, но мистер Троллинг не видел ничего смешного. Фэтти поймал сердитый взгляд матери и перестал глотать. Он был совершенно счастлив, когда, вооружившись зонтиком и перчатками, мистер Троллинг в сопровождении Юнис наконец отправился в Городской зал заседаний.
- Я глаз не спущу с той женщины, - свистящим шепотом произнесла Юнис, уходя, страшно удивив этим замечанием своего отца. Какой женщины? Почему Юнис выглядит взволнованной? Она скоро будет такой же непослушной как этот Фредерик.
Около двух часов Пип и Бетс отправились на пустошь. Они решили взять книжки по ботанике и поискать равные дикорастущие травы и цветы. Затем, набрав букет, они устроятся поблизости от вагончика Фанджио и будут наблюдать на тот случай, если заявится Гун.
Никто не обращал на них внимания, ничего интересного не происходило. Они сидели неподалеку от вагончика, делал вид, что читают книгу о растениях. Вагончик был закрыт, похоже, в нем никого не было.
- Наверно, Лусита на ярмарке, - предположил Пип, - показывает представление с блохами, а молодой человек - Джозеф - приглядывает за делами в тире.
- А старуха Фанджио вытирает пыль на выставке жуков, - согласилась Бетс. - Самое время Гуну прийти и устроить обыск. Интересно, не прячется ли кто-нибудь там в эту самую минуту.
- Если так, то кто-то очень тихий.
В четыре часа их сменили Ларри и Дейзи, Пип с Бетс ушли. За время дежурства второй пары тоже ничего не произошло. Они устроили пикник, поболтали с маленьким мальчиком, который подошел к ним, почитали книжки. Они не спускали глаз с вагончика, но никто не входил и не выходил. Гун тоже не показывался. Детям было страшно скучно. Они были рады увидеть, что подходят Фэтти с Юнис.
- Нечего сообщить, - доложил Ларри. - У Пипа тоже не было новостей. Как долго вы пробудете здесь, Фэтти? Когда, ты думаешь, Гун может прийти, если вообще придет?
- Не знаю. Но если он не появится до семи, я позвоню суперинтенданту и узнаю, получал ли Гун ордер на обыск. Неплохо было бы знать.
- Хорошо, - согласился Ларри. - Удачи вам. Позвони, если захочешь, чтобы я тебя сменил после ужина.
- Спасибо, - ответил Фэтти.
- Разве не забавно? - Юнис устроилась на траве рядом с Фэтти. Но у мальчика было плохое настроение, и он не ответил. Из вагончика Фанджио, все еще закрытого, не доносилось ни звука, казалось, он пуст. Фэтти начал бояться, что все его рассуждения неправильны. Может, он ошибается, и человека со шрамом там нет?
«Единственная настоящая улика, которая у нас имеется, то, что Лусита и Джозеф похожи на фотографию человека со шрамом, - подумал Фэтти, - а Лусита удивилась и рассердилась, когда я заговорил о нем, и ее мать тоже. Только на этом основании можно решить, что они его прячут. И основание-то совсем небольшое».
Юнис быстро соскучилась.
- Пойду поброжу по пустоши, - заявила она, вставая. - Скучно так сидеть.
- Нечего тут бродить, - возразил Фэтти. - Ты только привлечешь к нам внимание. Садись. Расскажи, что было сегодня на конференции.
- Нечего рассказывать, - сердито ответила Юнис. - Я видела эту уборщицу. Все время наблюдала за ней, вдруг она сделает что-нибудь подозрительное.
- Какие глупости! Что подозрительное она могла сделать?
- Ну, что-нибудь. Ты велел мне не спускать с нее глаз, я и не спускала. А она с меня. Просто какая-то игра в гляделки. Эта тетка мне не понравилась.
- Смотри, вот она, - воскликнул Фэтти. - Не гляди на нее, вдруг она тебя узнает. Я сказал тебе, не гляди на нее, Юнис!
Но Юнис не послушалась. Миссис Фанджио шла через пустошь, шаль едва прикрывала грязные седые лохмы и морщинистое коричневое лицо. Подойдя к вагончику, она заметила Юнис.
- Эй, что ты тут делаешь? - закричала она. - Чего это ты глазела на меня сегодня? Я тебя видела - противная свинюшка!
- Не смейте так со мной разговаривать, - высокомерно возразила Юнис.
- Разговариваю, как хочу, - ответила миссис Фанджио, которая была, похоже, в отвратительном настроении. - Убирайся отсюда, понятно! Здесь люди живут, нечего вам тут шататься, ни тебе, ни мальчишке. Выметайтесь, оба.
- Мы никуда не пойдем, - вспыхнула Юнис. - Вы не смеете так со мной обращаться!
- Я тебе покажу, - миссис Фанджио быстро направилась к Юнис. Фэтти вскочил, боясь, что сердитая старуха побьет девочку, и схватил ее за руку.
- Нет, не надо… - начал он, но не успел ничего больше сказать, потому что разгневанная старая женщина так дала ему в челюсть, что он покатился кубарем и тяжело рухнул на Юнис. Миссис Фанджио разразилась смехом, похожим на конское ржанье, поднялась по ступенькам вагончика и отперла дверь.
- Ой, Фредерик, ты чуть из меня дух вышиб, - заорала Юнис. - Слезай. Что ты делаешь?
Совершенно изумленный, Фэтти встал на ноги, освободив рассерженную девочку, задыхавшуюся под тяжестью его веса. Он потрогал подбородок. Да, у старухи очень плохое настроение! Фэтти услышал смех и заметил, что на него пялятся несколько детишек.
- Здорово она тебя, - проговорил маленький мальчик. - Так и покатился!
- Трах! Бах! - добавила какая-то девчушка.
- Пошли, Юнис. Давай уйдем отсюда, - Фэтти чувствовал себя совершенно униженным. Старуха удивительно легко разделалась с ним. Подумать, что он мог так рухнуть от удара какой-то старушки. Фэтти только надеялся, что Юнис не будет слишком распространяться об этом.
- Я возвращаюсь домой, - заявила Юнис. - С меня довольно. Что за противная старуха! Она может напустить на нас еще и сына с дочерью, когда те вернутся. Это все твои глупые идеи, Фредерик!
- Хорошо, уходим, - Фэтти был потрясен. Маленькие дети шли за ними, продолжая хихикать. Юнис хотела прогнать их, но Фэтти ей не дал:
- Помолчи, пожалуйста, если бы ты не уставилась на старуху, как я тебе говорил, ничего бы не произошло.
- Ты ушиб меня, когда свалился, - пожаловалась девочка. - Как это тебе удалось, рухнул от толчка глупой старухи.
- Она очень удачно мне врезала, я даже не ожидал. Помолчи сейчас, Юнис, я хочу подумать.
Когда они вернулись, Фэтти позвонил суперинтенданту:
- Фредерик Троттвилль вас беспокоит. Не могли бы вы мне сказать, не поступали ли сведения от Гуна по поводу беглого преступника? Тут кое-что случилось…
- Да, я знаю. Гун попросил ордер на обыск в вагончиках на пустоши. Я сказал ему, что завтра он его получит. Есть ли у тебя какие-нибудь новости в связи с этим делом?
- В общем нет, - ответил несчастный Фэтти. - Я хочу сказать, что у меня есть несколько улик, но они никуда не ведут. Мне тоже ничего в голову не приходит, кроме того, что надо поискать в вагончиках.
- Хорошо, - голос на другом конце провода звучал так, будто суперинтендант очень занят. - Жалко, Фредерик, наверно, ты надеялся разгадать и это дело. Но успех приходит не всегда, сам знаешь. До свидания.
Бедный Фэтти. Во время ужина он, казалось, онемел. Никто не услышал от него ни одного слова. Юнис предложила сыграть партию в шахматы.
- Нет, спасибо, - отказался Фэтти. Он знал, что сегодня она точно побьет его. - Я собираюсь пораньше лечь в постель.
- Что случилось? - удивилась Юнис. - Да, кстати, как твой подбородок? - И она ужасно противно засмеялась.
- Если ты действительно хочешь знать, страшно болит. Там огромный синяк. И перестань идиотски хихикать.
- И все это наделала бедная старушка, - насмешливо продолжала Юнис. - Не унывай! Надеюсь, ты на самом деле идешь спать, Фредерик? Не собираешься удирать из дома ради еще каких-нибудь приключений?
- Так я тебе и сказал! - Фэтти пошел наверх с Бастером, оставив Юнис раздумывать, собирается ли он сегодня вечером удрать или нет. Ну, она будет следить и в случае чего последует за ним. Это отучит его грубить.
Фэтти решился еще на одну попытку. Сегодня он забыл о том, что худеет, и съел слишком много. Он задумал переодеться в спортивный костюм и сбегать на пустошь, просто, чтобы поглядеть - вдруг повезет.
«Это мой последний шанс, - рассуждал он. - Завтра туда придет Гун с ордером на обыск и что-нибудь да найдет. Проклятье! Проклятье! ПРОКЛЯТЬЕ!»
21. ФЭТТИ В БЕДЕ
Примерно в половине десятого Фэтти, одетый в спортивный костюм, тихо спустился по лестнице. Он решил, что никто его не слышал, и выскользнул за дверь.
Однако внимательная Юнис не только слышала, но и видела его! Она притаилась в своей комнате, немного приоткрыв дверь, и заметила, как он крался. Она натянула короткую юбку и свитер, надела удобные туфли, которые годились для бега. Сердце ее сильно билось. Фэтти наверно ужасно рассердится, но она только покажет ему, что тоже умеет бегать, и к тому же может обвести его вокруг пальца!
Словно тень она выскользнула за дверь, услышала, как звякнула щеколда калитки, побежала туда и выбралась на дорогу. Да, Фредерик был тут, и быстро удалялся. Юнис устремилась вслед за ним.
Она сообразила, что мальчик бежит в направлении пустоши, так что ей легко было следить за ним, не слишком приближаясь. Скоро они оба оказались на большом поле, где тут и там были разбросаны вагончики.
В некоторых из них был свет, в других нет. Фэтти направился к вагончику Фанджио, где свет горел. Юнис следовала за ним как тень. Фэтти исчез под вагончиком, Юнис остановилась в тени дерева и выжидала. Что Фэтти собирается делать?
Тут открылась дверь вагончика и что-то покатилось прямо под ноги Юнис. Что-то мягкое и теплое скользнуло по ногам девочки. Кошка!
- Противная тварь! - раздался голос из вагончика. - Оставайся там! - Дверь захлопнули. Испуганная кошка жалобно мяукнула, и Юнис наклонилась, чтобы погладить ее. Тогда дверь вагончика открылась снова, и кто-то вышел на ступеньки.
- Минни, Минни, Минни! Бедняжка Минни! Ты где? Они побили тебя и выкинули вон, злодеи? Минни!
Кошка бросила Юнис и куда-то метнулась. Юнис притаилась как мышка. Слышал ли Фэтти? Она надеялась, что, прячась под вагончиком, он будет осторожен. Если это старуха, она не слишком обрадуется, когда снова обнаружит здесь Фэтти или Юнис.
Фэтти все еще был под вагончиком. Он тоже все слышал и замер, затаив дыхание, нельзя было, чтобы кто-то догадался, что он тут. Он услышал шаги на ступеньках и голос, который звал Минни.
«Старуха снова ищет свою кошечку», - подумал он и тут со страхом почувствовал, что кошка рядом с ним! Что же делать? Если она мяукнет, старуха полезет за ней под вагончик.
- Минни, Минни, опять ты спряталась под вагончиком, сюда, кис-кис, сюда! - тут к ужасу Фэтти миссис Фанджио полезла под вагончик. Он вжался в угол, подальше от нее, но она заметила какое-то движение и крепко схватила его за руку.
- Кто тут? Кто тут? - закричала она и громко позвала: - Джозеф! Лусита! Сюда!
Пока она не пришли, старуха вытащила Фэтти из-под вагончика и закатила ему такую оплеуху, что он не устоял на ногах и упал на бок. Он не имел возможности ни дать сдачи, ни как следует сопротивляться, потому что это была женщина, а бить женщину Фэтти не мог.
Тут появились Джозеф и Лусита с фонариком. Кошка испуганно мяукнула и исчезла.
- Это мальчишка, тот, что был здесь раньше, - прошипела миссис Фанджио, по-видимому не желая привлекать внимания обитателей соседних вагончиков. - Что он здесь вынюхивает? Джозеф, отведи его в пустой вагончик и запри там. Сперва заткни ему рот. Вот, моей шалью.
Шаль крепко обмотала лицо Фэтти, кто-то связал ему руки за спиной. Он боролся, лягался, но его то ли приволокли, то ли принесли в старый вонючий вагончик, куда он заглядывал прошлой ночью. Мальчика бросили внутрь и заперли дверь.
Фэтти страшно разозлился. Подумать только, его так легко поймали. Но до чего же злая и сильная эта старуха, ухо так и горит, все распухло от затрещины, которую он получил. Что за страшная женщина! Но при этом такая нежная с кошкой.
Фэтти лежал в вонючем вагончике, пытаясь сдерживать дыхание. Его уже тошнит от этого запаха! Он лежал и торопливо размышлял Что делать? Кричать бесполезно, во рту кляп. Дверь не откроешь, потому что руки связаны за спиной. Может, бить в дверь ногами? Тогда шум привлечет людей из других вагончиков, и будет еще хуже, особенно если Фанджио тоже прибегут.
Тут он услышал тревожный голос снаружи:
- Фредерик, ты в порядке?
Господи, это Юнис! Фэтти не верил своим ушам. ЮНИС! Она последовала за ним на пустошь. Замечательно. Может, она сумеет его вызволить?
Он ударил пяткой в деревянную дверь, чтобы дать ей знать, что он жив. Он услышал, что девочка трясет дверь, но та была заперта, а ключа не было.
По звукам он понял, что Юнис стала на колесо, чтобы заглянуть в маленькое оконце. Оно было разбито, но слишком мало, чтобы пролезть на помощь Фэтти.
- Фредерик, это я, Юнис.
Фэтти не мог ничего ответить, потому что во рту у него торчал угол шали, но он снова забарабанил ногой. Юнис сунула фонарик в окошко и увидела, что Фэтти лежит связанный и с кляпом во рту.
- Фредерик, слушай, - сказала она. - Вот, что я собираюсь сделать. Стукни ногой два или три раза, если согласен, и один, если нет.
Фэтти согласно стукнул ногой. Молодец Юнис! Ну, какой у нее план?
- Я не могу ни отпереть дверь, ни влезть в окно. Я боюсь звать людей из других вагончиков, потому что Фанджио поблизости и могут меня поймать. Я побегу за помощью прямо к тебе домой, ладно?
Фэтти энергично застучал ногой. Отличная мысль! Хорошо, что она не предложила пойти к Гуну.
- Я расскажу твоему отцу, что случилось, и пусть он решит, как поступать дальше. Ну все, бегу, хотя мне страшно не хочется оставлять тебя здесь. Буду бежать всю дорогу. Скоро вернусь с помощью.
Фэтти снова застучал ногой. Здорово, что Юнис увязалась за ним. Он услышал, как она спрыгнула с колеса, попытался улечься поудобнее и подумать обо всем, что произошло. Эти Фанджио, где они прячут второго мужчину, того, чей голос он слышал во время ссоры в вагончике? Может, в вагончике двойное дно? Он об этом не подумал.
«Ну, если так, Гун найдет его завтра утром. Похоже, старина Гун наконец справится с тайной быстрее меня».
Он попытался представить себе, где сейчас Юнис. Если она будет бежать всю дорогу, то быстро доберется до дома и поднимет тревогу. Может быть, папа позвонит суперинтенданту Дженксу? Нет, только не это!
Юнис бежала по пустоши, не смотря по сторонам. Было темно, с реки наползал туман. Юнис выбежала на дорогу и остановилась на перекрестке. Повсюду был туман, который изменил привычные очертания предметов.
«Что за гадость! В тумане все совсем не так, - подумала Юнис. - Вроде надо повернуть сюда».
Конечно, она ошиблась! Она бежала и бежала, а следующего перекрестка все не было. Наконец девочка остановилась и тревожно огляделась. Куда она попала?
- Только бы не потерять дорогу! - простонала она. - Лучше спросить в каком-нибудь доме. Что за гадкий туман!
Но вокруг не было видно никаких домов. Юнис нечаянно свернула на дорогу к реке, и тут не было ничего, кроме полей. Она оказалась на тропинке, идущей вдоль реки, и остановилась, услышав шум воды.
Она свернула с тропинки и сделала несколько шагов в сторону. Да, там река.
- Теперь я совершенно потерялась, - сказала бедная Юнис, - и даже не знаю, куда мне двигаться, вперед или назад, или может быть, повернуть направо. Налево точно не надо - там река. Если бы только туман не был таким густым.
Она попыталась повернуть направо, но быстро сдалась и вернулась на тропинку. Справа оказалось поле с высокой мокрой травой.
«Лучше идти вдоль тропинки, - решила Юнис. - Может куда и выйду».
Она пошла, светя перед собой фонариком. Но девочка попала на тропинку, которая вела длинным путем в Марлоу, похоже было, что дорожка так и будет бесконечно петлять в густом тумане. Юнис чуть не плакала.
«Как раз тогда, когда помощь нужна так быстро! - думала она, продолжая идти, и тут заметила, что у фонарика садятся батарейки. Он стал светить заметно слабее. Юнис очень испугалась. Если фонарика не будет, она может запросто свалиться в реку.
- Что это? - вдруг вскрикнула она. - Старый лодочный сарай. Придется залезть туда и дожидаться рассвета. Без фонарика мне далеко не уйти.
Она без труда добралась до полуразрушенного лодочного сарая. Там стояла старая лодка, и Юнис забралась внутрь. Она постаралась поудобней устроиться на мешках и брезенте.
«Придется ждать рассвета, - решила Юнис. - Ничего не поделаешь. Вот невезенье, заблудилась, когда надо было так спешить».
Ей казалось, что она ни за что не заснет, но уже через пять минут она крепко спала. Проснувшись, девочка увидела через грязное окно лодочного сарая дневной свет. Юнис никак не могла сообразить, где находится.
Потом она все вспомнила и вскочила, замерзшая и одеревенелая.
- Как я умудрилась столько проспать? Сколько времени? Ой, половина восьмого! Бедный Фэтти, что он наверно сейчас думает!
Она выскочила из сарая и увидела тропинку через поле.
«Ага, вот сюда мне и надо», - обрадовалась она и побежала. Скоро она уже очутилась на окраине Питерсвуда.
Она выбежала на улицу, где уже раньше бывала. Неподалеку мальчик и девочка катались на калитке и поджидали почтальона.
- Эй, это Пип! - радостно закричала Юнис. - И Бетс! Я могу рассказать им, что случилось.
Пип страшно удивился, заметив грязную, измученную Юнис, которую привык видеть всегда такой аккуратной.
- Ты сегодня рано! - начал он, но девочка прервала его:
- Пип, послушай, с Фэтти беда! Он лежит в вагончике на пустоши, связанный и с кляпом во рту. Я побежала за помощью, но заблудилась в тумане. Я только сейчас смогла найти дорогу домой.
- Вот ужас! - уставился на нее Пип. - Немедленно звоню Ларри, и мы побежим на пустошь. Ты отправляйся к Фэтти домой и сообщи там, что произошло. В чем все-таки дело? Рассказывай быстрей.
Расстроенная Юнис в нескольких словах описала их приключения и затем снова побежала. Пип и Бетс понеслись звонить Ларри. Что за беда приключилась с несчастным Фэтти!
22. ЧЕЛОВЕК СО ШPAMOM
Услышав новости Пипа, Ларри ужасно удивился и крепко задумался:
- Не знаю, что нам делать. Остается только пойти к Гуну, взять его с собой и освободить Фэтти. С ума сойти, какое удовольствие это ему доставит.
- Да, он сегодня собирается обыскивать вагончики в поисках человека со шрамом, - вспомнил Пип. - Он будет в полном восторге, когда отыщет его у нас на глазах. Садись на велосипед, Ларри, встречаемся у Гуна, немедленно.
Через четыре минуты мальчики уже были у дома полицейского и стучали в дверь. Им открыла удивленная таким ранним визитом служанка, миссис Боггз:
- Мистера Гуна нет дома, он вместе с двумя констеблями отправился искать кого-то на пустоши, где стоят вагончики. Это все, что я знаю. Если он вам нужен, поезжайте туда.
- Спасибо, - разочарованно произнес Ларри. Он уже собрался уходить, но тут ему в голову пришла мысль: - Давай позвоним суперинтенданту Дженксу, Пип. Гун такой злопамятный, что может долго продержать Фэтти в запертом вагончике, а если не будет ключа, мы сами не справимся.
Служанка разрешила им позвонить, хотя была недовольна их просьбой и все время стояла рядом. Ларри не дозвонился до шефа, его не оказалось на месте, пришлось оставить срочное сообщение. Мальчики покатили на пустошь, где их уже ждали Дейзи и Бетс.
- Гун тут, если хотите поговорить с ним, - взволнованно сообщила Дейзи. - В каком вагончике Фэтти?
- Не представляю, - Ларри оглядел множество вагончиков, теснящихся на пустоши. - Пошли, Пип, расскажем Гуну о Фэтти, пусть он попросит Фанджио дать ключ.
Обитатели вагончиков были возмущены и вместе с тем полны любопытства. Исполненный важности полицейский приказывал людям отойти, выйти вперед или оставаться на месте. Он и два констебля уже успели тщательно обыскать несколько вагончиков.
Ларри пробрался к Гуну:
- Мистер Гун, нам нужна ваша помощь. Фэтти заперт в одном из этих вагончиков, мы не знаем, в каком именно. Пожалуйста, отоприте вагончик и освободите его.
Гун изумился. Что? Толстый мальчишка заперт в одном из вагончиков? Почему? Кто его запер? Он уже собрался задать Ларри все эти вопросы, но тут придумал лучший план. Пусть этот надоеда подольше посидит взаперти, пока он, Гун, не найдет человека со шрамом, тогда настанет черед выпустить Фэтти, чтобы тот мог полюбоваться его победой. Ага! Хоть один разок ему удастся взять верх над этим мальчишкой!
- Я не могу бросить свои обязанности, - важно возразил он. - Займусь вашим толстым дружком, когда закончу все свои дела. А теперь убирайтесь!
Ларри рассердился:
- Пошли, Пип. Найдем вагончик сами, посмотрим, может, удастся справиться без него.
Вместе с девочками они принялись обходить вагончики. Почти все обитатели стояли снаружи, так что легко было определить, какие вагончики заперты, а значит, там может оказаться Фэтти.
- Вот один, - Пип встал на колесо и заглянул в маленькое разбитое окошко. - Фэтти тут, лежит на полу, во рту кляп, руки связаны за спиной. Фэтти, дружище! Скоро мы тебя освободим.
Дети осмотрели дверь. Она была старая и непрочная, и мальчики были уверены, что легко сломают ее.
- А ну, все вместе, - скомандовал Ларри.
Трах! Дверь безо всяких проблем слетела с петель. Ларри ворвался внутрь, вытащил кусок шали изо рта Фэтти и развязал веревки. Фэтти сел. Он был страшно измучен, но попытался двигать руками, чтобы немного размять их.
- Что случилось? - спросил он, и мальчики рассказали ему, как Юнис заблудилась в тумане, и как она наконец рано утром встретила Пипа.
- А этот вредина Гун получил ордер и обыскивает сейчас вагончики, - добавил Пип.
Фэтти застонал:
- Ужасно! Если парень со шрамом тут, Гун его найдет и восторжествует над нами!
- Хочешь подождать и посмотреть, кто это? - спросил Ларри.
Тут с другой стороны поля послышались взволнованные крики, Бетс посмотрела туда:
- Похоже, шеф приехал, а с ним еще двое.
- Зачем? - окончательно расстроился Фэтти. - Теперь и он увидит, что Гун одержал над нами победу. С чего это он решил приезжать?
- Я ему позвонил, - уныло признался Ларри.
- Тупая твоя башка! - рассердился Фэтти. - Вот кого мне меньше всего хочется видеть! Придется ускользнуть так, чтобы он не заметил. Я ужасно себя чувствую, и к тому же потерпел поражение.
- Ой, Фэтти, не раскисай, - попросила Бетс. - Пожалуйста, не надо, это на тебя так не похоже.
- Хорошо, не буду, - Фэтти улыбнулся девочке вымученной улыбкой. - Пойдем, пора.
Они спустились по ступенькам на землю, Фэтти почувствовал, что его шатает.
- Смотри, Гун направился к вагончику Фанджио, - заволновалась Дейзи. - Ой, Фэтти, думаешь, они найдут того, кто там прятался, где-нибудь под матрасом?
Джозефу, Лусите и старой миссис Фанджио было приказано выйти из вагончика, пока его будут обыскивать. Джозеф сердито спустился по ступенькам, Лусита тоже, казалось, злилась, а миссис Фанджио тащила кошку и говорила что-то грубое своим хриплым голосом.
В этот момент к вагончику подошел суперинтендант Дженкс. Увидев его, Гун удивился и пожалел, что не освободил еще запертого Фэтти.
- Пока нет результатов, шеф, - доложил он. - Конечно, человек со шрамом, о котором нам сообщили вчера, мог уже убраться отсюда. - Махнув рукой, он послал двух помощников обыскивать вагончик Фанджио.
- В чем дело? - прохрипела старая миссис Фанджио. - Мы ни в чем не виноваты.
Фэтти остановился поблизости и нахмурился. Он вспомнил ссору в вагончике - там было двое мужчин, он точно знал, а Лусита и миссис Фанджио тоже там были. И вот трое уходят из вагончика, и в нем никого не остается. Значит, четвертый человек растаял в воздухе! Найдут ли два констебля потайное место? Он увидел, что они выходят из вагончика и качают головами:
- Ничего не найдено.
- Хорошо! - Гун повернулся к Фанджио. - Можете возвращаться.
Все трое пошли к вагончику, ворча себе под нос. В этот самый момент, Фэтти осенило, и тайна перестала быть для него тайной! Человек со шрамом? Да, теперь Фэтти знал, кто это. Как он мог быть таким слепым!!
Он завопил, Гун и Дженкс удивленно обернулись.
- Почему… Откуда ты здесь, Фредерик? - начал шеф. - Как ты…
Он не закончил фразу, потому что Фэтти с силой схватил его за руку.
- Сэр! Я могу показать вам беглого преступника - человека, которого вы ищете, человека со шрамом, - закричал он.
- Как это! - изумился шеф. - Что ты имеешь в виду? Где он?
- Я вам покажу! - завопил Фэтти, оттолкнул Гуна и бросился к вагончику. Джозеф и Лусита были уже внутри, но старуха еще стояла на ступеньках, держа кошку и оглядывая сборище внизу с насмешливой улыбкой на морщинистом лице.
Фэтти крепко вцепился ей в руку. Он сорвал шаль с головы миссис Фанджио, схватил за грязные седые пряди, потянул - под ними оказалась густая каштановая шевелюра.
- Парик, - прокричал мальчик. - Умойте ее, сдерите накладные морщины и найдете шрам!
Прежде чем старуха смогла что-то сделать, он потер краем шали кожу над верхней губой и торжествующе воскликнул:
- Смотрите, шрам. Это ваш человек, шеф, вот…
Тут изумленный и разгневанный мужчина размахнулся, ударил Фэтти и сбросил его с лестницы. Потом прыгнул прямо в толпу, расталкивая людей и пытаясь убежать, на ходу сбрасывая с себя юбку. Да, старуха оказалась мужчиной, злобным и сильным.
Но один из подручных суперинтенданта умело схватил его, надел наручники и с помощью другого запихал в длинный черный автомобиль.
Все так удивились, наблюдая за представлением, которое устроил Фэтти, что сначала царило молчание. Потом поднялся такой гвалт, что Бетс даже испугалась.
- Пойдем отсюда, малышка, - суперинтендант взял ее на руки. - Тебе тут не место. Гун, вы с вашими людьми разберитесь с толпой. Доложите мне потом. Задержите обоих Фанджио для допроса.
Лусита разрыдалась:
- Мы не виноваты. Он нас заставил. Он наш кузен, и мы должны ему кучу денег. Мы не хотели ему помогать, скажи, Джозеф!
- Он всегда был негодяем, - закричал Джозеф. - Не трогайте нас, мы ничего не сделали.
Гун прямо застыл от удивления, а двое полицейских, бывших с ним, повели плачущих и вопящих брата с сестрой. Остальные пошли за ними.
Четверо детей направились за толпой, суперинтендант сам нес Бетс на плече. Главный преступник уже был в машине и что-то громко орал в окно.
- Что он говорит? - недоуменно переспросил суперинтендант. - Что-то о кошке?
- Да, - ответил Фэтти, - он просит кого-нибудь позаботиться о кошке. Только он не знает, что именно она выдала его тайну.
- Я хочу кое-что сказать тебе, Фредерик, - начал суперинтендант. - Твое представление было поистине драматическим, но была ли в нем необходимость? Может, можно было ТИХО сказать мне?
- Нет, нельзя, - возразил мальчик. - Я сам только в тот момент догадался. Просто как озарение! Я хотел бы вам обо всем рассказать, сэр. Может быть, пойдете с нами и выслушаете мой отчет?
- Так будет лучше, - согласился суперинтендант. - Сдается мне, у Гуна от такого драматического окончания дела останется потрясение на всю жизнь. Он чуть в обморок не упал от неожиданности.
Фэтти обернулся. Гун стоял позади с разинутым ртом, даже шлем на нем казался каким-то помятым.
- Бедняга Гун, - воскликнула Бетс, - ему-то казалось, что он наконец первым разгадает тайну.
- Смотрите, вот Юнис и Бастер, - закричал Фэтти. - И папа с мамой! Надеюсь, Юнис не слишком их напугала, когда пришла домой и рассказала, что я заперт в вагончике.
- Фредерик, что все это значит? - мистер Троттвилль был расстроен и обескуражен. - Юнис поведала нам необычайную историю… Доброе утро, шеф, вы тоже тут! Что же все-таки произошло?
- Ну, сэр, если вы разрешите мне вернуться с вами, я смогу задать Фредерику пару вопросов, - вежливо предложил суперинтендант. - Я, как и вы, ничего не понимаю.
- Хорошо, тогда вернемся домой, - согласился мистер Троттвилль. - Фредерик, ты завтракал?
- Нет, никто не завтракал, - весело ответил Фэтти, лаская радостного Бастера. - Кроме шефа. Надеюсь, вы завтракали, сэр?
- Я - да. А, у вас машина, хорошо. Сможете забрать нас всех?
- Мы на велосипедах, - сообщил Ларри. - Помчимся как стрела. Скоро увидимся.
23. ОТЛИЧНАЯ РАБОТА, ФЭТТИ!
Джейн не знала, что делать, увидев, сколько человек будет завтракать. Они с кухаркой принялись жарить яичницу и готовить тосты.
Юнис улучила момент поговорить с Фэтти. Она виновато опустила глаза:
- Я заблудилась ночью. Прости меня, Фредерик. Я страшно долго блуждала в тумане.
- Все в порядке, - усмехнулся мальчик. - Немножко похудела, да, Юнис? Не унывай!
- Ну теперь, Фредерик, расскажи, что заставило тебя устроить сегодня утром такое великолепное представление? - спросил суперинтендант, когда завтрак был уже на столе. Он уселся в кресло и вытащил блокнот. - Начинай с того момента, когда я сообщил тебе о человеке со шрамом и попросил поискать его.
- Ну, сэр, было несколько странных улик, но все они не подходили друг к другу. Мы заметили, что брат и сестра Фанджио похожи на фотографию человека со шрамом - но вы сказали, что у него нет родственников, а они заявили, что живут только с матерью…
- Да, а на самом деле он их кузен - согласился суперинтендант, - вы ведь слышали, что близнецы говорили сегодня. Кузен, которого они стыдятся и боятся. Это объясняет сходство между ними, которое ты умудрился заметить.
- Да, с этого все началось. Было еще множество подобных улик. Например, насекомые, блохи и жуки. Миссис Фанджио имела дело и с теми, и с другими, так что любовь к насекомым у них наверно семейная. Другой уликой оказалось их странное поведение, когда я спросил, знают ли они человека со шрамом. Это заставило меня обратить внимание на вагончик, где они живут, и поискать там.
- Прекрасная мысль, - вставил суперинтендант. - Продолжай.
- Были и другие улики, сэр, но я их не сразу заметил. Большие мягкие тапочки, например. Я видел, что миссис Фанджио их носит, но не догадался, что это ее, я хочу сказать, его собственные, я решил, что старуха одолжила их у Джозефа. Я не догадался, что внутри большая нога, нога мужчины, а не старухи. Потом ссора в вагончике, когда я слышал два мужских голоса - а там был только один мужчина. Я никак не мог соотнести второй голос с теми, кто там был, и не понимал, почему их трое, когда должно быть четверо. Конечно, второй голос принадлежал старой миссис Фанджио, которая в ссоре говорила, я хочу сказать, говорил своим голосом. Обычно она использовала хриплый женский голос.
- Да, это было очень сложно, - согласился шеф. - Все так запутано. Что-нибудь еще?
- Да, кошка, - уныло продолжал Фэтти. - Я забыл, что человек со шрамом обожает кошек. Я подумал, что старой женщине естественно любить свою кошечку, особенно если остальные обращаются с ней жестоко. Как я был слеп! У меня собрались все улики, но я не видел, на что они указывают…
- И у нее узловатые руки, - перебила Бетс. - Мы специально обратили на это внимание.
- И я даже не подумал, как легко замаскировать шрам морщинами, - простонал Фэтти. - Конечно, я понимаю, что она - я хочу сказать, он - ловко меняет внешность, так что лицо казалось сморщенным, и нельзя было разобрать, где фальшивые морщины, где настоящие.
- Он известен умением менять внешность, если тебя это может утешить, - напомнил суперинтендант.
- Немного может. Но я сам неплохо меняю внешность и должен был об этом подумать.
- Как же ты вдруг догадался, что это не миссис Фанджио? - спросил Пип. - За минуту до того ты был в полном унынии, и тут вдруг орешь как сумасшедший и бросаешься к вагончику.
- Сам не знаю. Похоже, что вся эта мешанина улик - блохи и жуки, тапочки и голоса, ссора и кошка, морщины и узловатые руки - встала на место, да и было кое-что еще, самое важное!
- Что? - спросили все хором.
- Старая, как я считал, миссис Фанджио ударила меня вчера вечером. Я сначала подумал, что она просто удачно меня толкнула. Прошлой ночью она дала мне оплеуху, так что я упал, видите, ухо до сих пор горит. Это был мужской удар, а не женский.
Я все время об этом думал, но не смог догадаться, что меня ударил мужчина. Я стоял и глядел на трех Фанджио, тут ухо начало сильно болеть, и все стало на свои места. Я подумал: «Это мужчина меня так треснул», - понял, что прав, и тайна была разгадана.
- Ой, Фредерик, твое бедное ухо, - встревожилась мама. - Я должна заняться им.
- Не беспокойся, мама. Я ГОРЖУСЬ своим ухом. Да, шеф, похоже, это все. Но я был уверен, что у Гуна выигрыш во времени. Я едва-едва успел.
- Мои поздравления, Фредерик, - суперинтендант встал. - Как я уже говорил, со временем ты станешь моим сотрудником, и если кто-нибудь и будет давать тебе оплеухи, то я, а не миссис Фанджио.
Он ушел, а шестеро детей и Бастер провожали его взглядом.
- Я хочу еще что-нибудь съесть, - Фэтти вернулся в столовую.
- Ой, Фредерик, ты забыл, что худеешь, - сказала Юнис. Фэтти презрительно фыркнул:
- Сегодня праздник, дорогая Юнис. Булочки, лимонад и мороженое в одиннадцать. Добрый обед, когда положено. И чай в самой лучшей кондитерской Питерсвуда… да, кстати, что там по поводу кошки?
- Какой кошки? - спросила Юнис.
- Кошки Фанджио! - закричала Бетс. - Конечно, они ее не любят, бедняжку. Давай заберем ее, Фэтти!
- И пусть живет с нами, раз помогла раскрыть тайну пропавшего человека, - закончил Фэтти. - Что ты на это скажешь, Бастер?
- Уф, - ответил Бастер и энергично завилял хвостом. - УФ!
ОГЛАВЛЕНИЕ

1. НОВОСТИ ОТ ФЭТТИ 3
2. ЮНИС 8
3. ФЭТТИ ОБРАЩАЕТСЯ В БЕГСТВО 14
4. СТАРЫЙ ГРЯЗНЫЙ БРОДЯГА 20
5. ДВА ВРАЛЯ 26
6. СТАРШЕМУ ИНСПЕКТОРУ ДЖЕНКСУ ЕСТЬ ЧТО СКАЗАТЬ 32
7. ВАЖНОЕ ЗАСЕДАНИЕ 38
8. КОЕ-ЧТО О ЖУКАХ 44
9. РАЗВЛЕЧЕНИЯ НА ЯРМАРКЕ 50
10. МИСТЕР ТРОЛЛИНГ ПОТЕРЯЛСЯ 56
11. У ФЭТТИ ПРОБЛЕМЫ С ЮНИС 63
12. ФЭТТИ И КЛОУН БЕРТ 69
13. ФЭТТИ ЗАДАЕТ ВОПРОСЫ 76
14. ЗАМЕЧАТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯПРЕПРОВОЖДЕНИЕ 81
15. ЧАЕПИТИЕ 87
16. ПРИКЛЮЧЕНИЕ МИСТЕРА ГУНА… И ЮНИС 93
17. СЮРПРИЗ ДЛЯ ФЭТТИ 99
18. ФЭТТИ РАССКАЗЫВАЕТ СВОЮ ИСТОРИЮ 105
19. У ГУНА НЕПРИЯТНОСТИ 111
20. ЖДАТЬ И НАБЛЮДАТЬ 117
21. ФЭТТИ В БЕДЕ 123
22. ЧЕЛОВЕК СО ШPAMOM 129
23. ОТЛИЧНАЯ РАБОТА, ФЭТТИ! 136