Интенсивный курс немецкого языка(для продолжающих): Учеб, для студентов неяз. вузов Т2 [Татьяна Николаевна Смирнова] (doc) читать постранично

-  Интенсивный курс немецкого языка(для продолжающих): Учеб, для студентов неяз. вузов Т2  2.19 Мб скачать: (doc) - (doc+fbd)  читать: (полностью) - (постранично) - Татьяна Николаевна Смирнова

Книга в формате doc! Изображения и текст могут не отображаться!


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]


Т.Н.Смирнова
ИНТЕНСИВНЫЙ КУРС
НЕМЕЦКОГО ЯЗЫК!


ББК 81.2 Нем
С 50
Рекомендовано Государственным Комитетом Российской Федерации по высшему образованию для использования в учебном процессе
Рецензенты:
кафедра иностранных языков Нижегородского инженер­но-строительного института им. В.П. Чкалова (зав. кафедрой канд. филол. наук доц. Н.Ф. Угодчикова);
зав. кафедрой д-р лед. наук проф. В.А. Бухбиндер (Киев­ский государственный педагогический институт иностранных языков)
Смирнова Т.Н.
С 50 Интенсивный курс немецкого языка (для продолжающих);Учеб. для студентов неяз. вузов. - 2-е изд., испр. и перераб. - М.: Высш, шк., 1995. - 239 с.: ил.
ISBN 5-06-003331-7
Учебник представляет собой П-ую часть интенсивного курса немецкого языка того же автора и предназначен для работы на П-м, продвинутом этапе обучения, цель которого состоит в обеспечении активного практического владения немецким языком как в сфере устного научного общения, так и при чтении литературы.
46020?0103-030
С Без объявл.
001(01)95
ББК 81.2 Нем 4И (Нем)
ISBN 5-06-003331-7
© Т.Н. Смирнова, 1995
ПРЕДИСЛОВИЕ
Данный учебник предназначен для интенсивного обучения на П-м, Продвинутом этапе. Он может быть использован как в курсовом обуче­нии, так и при работе со студентами и аспирантами неязыковых вузов. Общая цель П-го этапа интенсивного курса состоит в обеспечении ак­тивного, практического владения языком как в сфере устного научного общения, так и при чтении литературы. Успешное овладение материа­лом пособия, дополненное знанием терминологии по специальности, по­зволяет прошедшим курс обучения чувствовать себя уверенно в типич­ных ситуациях международных контактов, таких как участие в конфе­ренциях, симпозиумах и т.п., беседы и дискуссии с коллегами, научный доклад и его обсуждение. Об этом свидетельствует опыт работы по учебнику как самого автора, так и ряда других преподавателей.
Учебник рассчитан на 132 - 160 аудиторных часов и 60 - 80 часов ра­боты дома (минимально). Он состоит из 10 уроков, каждый из которых включает:
1) основной учебный текст,
2) грамматический комментарий,
3) письменные упражнения,
4) тексты для чтения.
В заключение приводятся Методические рекомендации преподава­телю, экспозиции уроков и ноты песен курса.
Основные учебные тексты вводят в учебный процесс около 3 000 новых лексических единиц и практически все грамматические явления, характерные для научной речи. В грамматическом комментарии даются объяснения, обобщения и сопоставления с русским языком. Письменные упражнения содержат задания, способствующие закреплению граммати­ческих навыков, некоторые контрольные задания, а также задания, на­правленные на развитие навыков письменного высказывания и в некото­рой степени перевода. Тексты для чтения позволяют учащимся разви­вать и совершенствовать навыки понимания текстов разных жанров и разной степени трудности.
При написании основных учебных текстов пособия автором исполь­зованы:
тексты из учебника „Deutsch. Ein Lehrbuch für Ausländer“, Leipzig, 1976; фрагмент из болгарского суггестопедического курса немецкого языка; тексты из учебника „Deutsch als zweites Fach“, Москва, 1981.
При подготовке ряда текстов из раздела „Zum Lesen“ использованы приложения к журналу „Deutsch als Fremdsprache“, пособие Н.Д. Сму­ровой «Из жизни замечательных людей», Ленинград, 1972 и др.
В разделе „Zum Schreiben“ использовано несколько упражнений из пособия J. Buscha „Deutsches Übungsbuch“, Leipzig, 1977.
Автор выражает свою признательность д-ру пед. наук ГА. Китайго­родской и сотрудникам Центра интенсивного обучения иностранным языкам при МГУ им. М.В. Ломоносова.
Автор считает своим приятным долгом выразить особую благодар­ность преподавателям, апробировавшим материалы пособия в своей ра­боте.
Автор
II ЭТАП ОБУЧЕНИЯ
11. Lektion 11 урок
WIR FLIEGEN NACH ЛЕТИМ В БЕРЛИН
BERLIN

7
zu kriegen.
из равновесия.

*Meine Lebensdevise ist
Мой девиз в жизни:

„Ruhe ist viel wert“,
«Самое главное - покой»,

und ich habe es
и я еще никогда

noch nie bereut.
не пожалел об этом.

•Entschuldigen Sie bitte,
Извините, пожалуйста,

ich habe Sie nicht
я Вас

miteinander
друг с другом

bekanntgemacht.
не познакомила.

Mein Gatte.
Мой супруг.

*Das habe ich mir
Об этом я

schon gedacht.
уже догадалась.

Sie sind also der Mann,
Значит, Вы тот самый,

der für alte Manuskripte
который увлекается

schwärmt
старыми рукописями

und für moderne Rhythmen
и недолюбливает

nicht viel übrig hat...
современные ритмы...

•Aus Prinzip.
Из принципа.

•...der Schmetterlinge
...который бабочек

sammelt
коллекционирует

und bei jedem Wetter,
и в любую погоду,

sei auch Sturm,
пусть даже будет буря,

eine Stunde spazierengeht.
выходит на час погулять.

•Und nebenbei
И между прочим

noch berufstätig
еще работает

ist.
(по специальности).

Ja, das bin ich
Да, это я

in eigener Person.
собственной персоной.

Hab(e) die Ehre.
Имею честь.

Sie scheinen mich
Кажется, Вы меня

ganz genau zu kennen.
очень хорошо знаете.

*Ich freue mich sehr, Sie
Рада была с Вами

kennengelemt zu haben.
познакомиться.

•Die Freude ist ganz
Я тоже очень рад.

auf meiner