Передний край (ЛП) [Джон Харви] (fb2) читать постранично

- Передний край (ЛП) 1.42 Мб, 278с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Джон Харви

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]












  Джон Харви





  Передний край





  1.









  В первый раз, когда она сняла для него одежду, он сказал ей, что она идеальна: не хотела, не могла остановить это слово. Идеально. Он познакомился с ней на танцах два месяца назад и теперь представил себе ее недалеко от больницы, время от времени поглядывающую на часы и выпивающую второй бокал вина в ожидании.





  Идеально.





  — Ты выглядишь скорее мертвым, чем живым. Эти слова вернули его туда, где он был: медсестра стояла лицом к нему, одной рукой дергая свою униформу там, где она сбивалась выше пояса.





  — Спасибо, — сказал Флетчер.





  Сара Леонард улыбнулась. — Новое признание… — начала она.





  Флетчер моргнул, пытаясь сосредоточиться. Он проспал три часа из последних двадцати четырех, одиннадцать из последних семидесяти двух и подумал, что может быть в бреду.





  — Вероятно, инсульт, — говорила Сара. «Сосед обратился в полицию. Он пролежал на кухонном полу уже два дня.





  "Сколько?"





  "Семьдесят?"





  — Я позову его клерком утром.





  «Ему понадобится жидкость. Тебе придется ввести Венфлон сегодня вечером.





  — Ты мог бы сделать это сам.





  — Ты не хуже меня знаешь, что это против политики.





  Флетчер улыбнулся. — Не скажу.





  Она вернула ему улыбку взглядом. Где-то в палате пациент кашлял один над другим. Рядом беззвучно плакал юноша со швами на лице. Призывы «Сестрички!» поднимался и опускался, как литания.





  — Очень хорошо, персонал, — сказал Флетчер с притворной торжественностью.





  "Спасибо доктор." Она подождала, пока он шевельнется, и пошла рядом с ним.





  Пациент жил один на двенадцатом этаже многоквартирного дома, и потребовались два сотрудника скорой помощи и один полицейский, чтобы спустить его по лестнице после того, как лифт заклинило. Теперь он лежал на спине под одеялами, лицо его было серым, ноги и лодыжки распухли. Он должен был весить около семнадцати стоунов.





  Флетчер ударил мужчину по предплечью тыльной стороной пальцев, ища вену. Проблема была не только в лишнем жире: было переохлаждение, шок.





  — Он периферийно отключен, — сказал Флетчер, переворачивая руку.





  Сара кивнула, наблюдая за иглой, ожидая, чтобы применить необходимое давление выше.





  — Я попробую с тыльной стороны ладони, — сказал Флетчер.





  Он широко открыл глаза, а затем сузил их, сфокусировав взгляд вниз. Острие иглы проткнуло край вены и прошло насквозь.





  "Дерьмо!"





  Он успокоился и приготовился к новой попытке. Крики позади них, начавшиеся несколько минут назад, не собирались прекращаться.





  — Ты умеешь управлять? — спросила Сара.





  — Похоже на то?





  Она быстро наложила жгут и оставила его наедине. На этот раз Флетчеру удалось найти вену, но он медленно снял жгут, и кровь отскочила назад, прежде чем он смог закрыть конец цилиндра. Мелкие брызги брызнули на его руки и перед белой куртки, а теперь сквозь верхнее одеяло просачивалась лужа.





  Он прошел мимо Сары, когда она возвращалась к кровати. — Тысяча миллилитров натурального солевого раствора в течение суток, — сказал он, не замедляя шага.





  "Куда ты направляешься?" — спросила Сара через плечо.





  "Вне службы."





  Она подняла окровавленную иглу с того места, где он уронил ее рядом с рукой пациента, и, покачав головой, положила ее в отделение для острых предметов . Одеяла медленно окрашивались в темно-красный цвет, и их нужно было сменить. Не торопясь, Сара закончила ставить капельницу.





  Флетчер низко наклонился над раковиной и плеснул себе в лицо холодной водой. В зеркале он выглядел как человек, привыкший проводить долгие часы под