href=#r297>обратно)
298
Knighthead — произносится так же, как nighthead, а это последнее состоит из двух слов: night — ночь и head — голова.
(
обратно)
299
Речь идет об английской армии
(
обратно)
300
Огонь святого Эльма — световые электрические явления в природе
(
обратно)
301
Каболки — толстые нити, спряденные из волокон пеньки. Из каболок свиваются пряди, из которых «спускаются» тросы
(
обратно)
302
Тендер — небольшое военное или купеческое судно с одной мачтой
(
обратно)
303
То есть уроженцы Англии
(
обратно)
304
Лига — старинная морская пора длины, равная трем морским милям, то есть 5556 метрам
(
обратно)
305
То есть не военных
(
обратно)
306
Каперское свидетельство — свидетельство, выдававшееся вооруженным торговым судам на право захвата неприятельских судов
(
обратно)
307
Выбленки — ступени веревочной лестницы, которые вяжутся на вантах
(
обратно)
308
Баркас — самая большая судовая гребная и парусная шлюпка, имеющая две мачты и рассчитанная на шестнадцать-двадцать гребцов.
(
обратно)
309
Док — в данном случае плавучее сооружение для ремонта подводной части судна
(
обратно)
310
Степс — гнездо, в котором устанавливается мачта
(
обратно)
311
Шпигаты — отверстия в фальшборте для стока воды с палубы, а также отверстия в бортах для проводки брасов
(
обратно)
312
Банка — сиденье на шлюпке для гребцов и пассажиров
(
обратно)
313
Шекспир, «Сон в летнюю ночь»
(
обратно)
314
Момус — в древнегреческой мифологии бог насмешки
(
обратно)
315
Ют — кормовая возвышенная часть палубы, в те времена являлась как бы командирским мостиком
(
обратно)
316
Нептун — у древних римлян бог морей. Один из непременных комических персонажей матросских развлечений
(
обратно)
317
Продраить — жаргонное слово вроде «прочистить»
(
обратно)
318
На английских военных судах желтый флаг поднимался в знак того, что совершено преступление и виновный приговорен к смерти
(
обратно)
319
Вест-Индский архипелаг, в который входят Багамские и Антильские острова
(
обратно)
320
Шхуна — купеческое судно с двумя и более мачтами, вооруженными косыми парусами
(
обратно)
321
Речь идет об английском короле Георге II
(
обратно)
322
Белый флаг (фр.)
(
обратно)
323
Бомбардир — старший канонир
(
обратно)
324
Одна из резиденций английских королей
(
обратно)
325
Смит (smith, англ.) — кузнец
(
обратно)
326
Арк (ark, англ.) — ковчег, по библейскому преданию — лодка, на которой спаслись от всемирного потопа Ной и его семья
(
обратно)
327
Дэви Джонс — шуточное название бога морей Нептуна у английских моряков
(
обратно)
328
Суши весла! — команда, по которой весла ставятся в положение, параллельное воде и перпендикулярное борту
(
обратно)
329
Цербер — в греческой мифологии чудовищный пес, стерегущий вход в загробное царство
(
обратно)
330
Дей (араб.) — титул прежних турецких главнокомандующих в Алжире.
(
обратно)
331
Варварийцы — племена, живущие на побережье Северной Африки.
(
обратно)
332
Констапель — младший офицерский чин в корабельной артиллерии. Здесь, на купеческом судне, — начальник артиллерии.
(
обратно)
333
Реис (араб.) — капитан.
(
обратно)
Последние комментарии
4 часов 1 минута назад
17 часов 55 минут назад
19 часов 28 минут назад
23 часов 21 минут назад
23 часов 26 минут назад
1 день 4 часов назад