Английские народные сказки [Автор неизвестен - Народные сказки] (fb2) читать постранично

- Английские народные сказки (пер. Александр Терех, ...) (и.с. Сказки со всего света) 12.26 Мб, 101с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Автор неизвестен - Народные сказки

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]




Английские народные сказки


Иллюстрации Светланы Ким

Вступительное слово


Когда-то давно правил в Англии один король. И было у него три дочери. А он старый уже стал, пора и на покой. Кому же оставить королевство и власть?

Позвал он дочерей к себе и начал спрашивать, кто из них сильнее его любит.

Две старшие начали хвастаться друг перед дружкой, как они любят отца Так, мол, нежно, так сильно, что и словами не сказать. И клянутся, что будут вечно его любить.

А младшая не хвалилась, сказала просто, без льстивых слов: любит она его, как дочь отца.

Разгневался на нее король и выгнал из дома, а старших дочерей вознаградил за лесть — разделил между ними свое королевство… И что же оказалось? Только младшая дочь и любила отца по-настоящему, а старшие безжалостно выгнали его потом из дома.

Такую историю рассказал в одном из своих произведений великий английский драматург Уильям Шекспир. Это произведение и этот писатель давно уже прославились во всем мире.

А знаете ли вы, дети, что история эта взята из народной сказки?

Именно так оно и было: в своей знаменитой трагедии «Король Лир» Уильям Шекспир использовал одну из английских народных сказок, так же как и в другие свои произведения широко вводил народные сказочные образы.

Его комедия «Сон в летнюю ночь» — вообще сплошная сказка. Одно из действующих лиц в ней — эльф, то есть лесной дух Пак. Знаете ли вы, что в этого лесного духа верили и наши предки, которые жили здесь, на Украине? У нас он назывался несколько иначе — Пек. Люди его боялись. Упоминание о нем сохраняется до сих пор в украинской прибаутке: «Чур ему и пек».

Другие английские писатели тоже использовали в своих произведениях родные народные сказки.

Это потому, что в сказки народ влил свою душу, свои мечты, свою веру в добро, красоту и справедливость.

Подумайте и скажите: о чем рассказывает нам сказка о трех королевских дочерях, которую использовал в трагедии «Король Лир» Уильям Шекспир?

О том, что король Лир был капризный и своевольный, что он плохо знал своих дочерей и не мог разобраться, кто из них по-настоящему любит его, а кто нет?

Да, но не только об этом.

Сказка учит, что зло не вечно, что искренность и любовь к правде в конце концов победят его. Вот в чем ее сила. Вот почему к ней обратился Вильям Шекспир.

Наибольшая сила всех настоящих народных сказок в том и есть, что они учат добру и человечности, правдивости и сочувствию к обиженным.

В сказках никогда не бывает так, чтобы победил кто-то плохой. Побеждают только добрые и справедливые, пусть и оскорбленные, — хотя им и приходится испытать немало лишений и пережить много опасных приключений.

Злых же и несправедливых в сказках всех народов мира всегда ждет наказание. Великана-людоеда из английской народной сказки «Джек и бобовый стебель» наказал сын бедной вдовы, претерпевший немало горя вместе со старой матерью. Злому, жестокому Рыжему Еттинови отплатил за его преступления простой крестьянский парень. Злая мачеха из сказки «Криница край света» наказала себя сама: отправила свою падчерицу в далекий край, казалось бы, на определенную гибель, а та нашла там свое счастье.

Давно уже замечено, что некоторые сказки разных народов бывают очень похожи содержанием.

Но в то же время каждая из них имеет и свои отличия.

Характерной чертой английских сказок является их юмор, то есть умение увидеть смешное, скрасить жизнь добродушной улыбкой. А когда человек видит вокруг себя смешное, забавное, то и жить ему куда веселее. И поучения, представленные в смешной форме, воспринимаются куда лучше, чем скучная мораль: «Не делай этого, поскольку будет плохо». Что это так, вы убедитесь, прочитав сказку «Мистер Майка». Безымянный автор ее стремится убедить маленьких детей: ходить далеко от дома — опасно. И делает это остроумно и доходчиво.

Мы с вами, конечно, не верим в существование великанов-людоедов, которые якобы живут в лесах и пещерах или даже на небе. И подавно не поверим в людоеда, который ходит по улицам города и засовывает непослушных детей в мешок, чтобы поужинать ими, — это кажется нам совершенно невероятным и потому смешным. И совсем смешно нам становится, когда мы читаем, что людоед, поймав мальца, бежит в магазин покупать горчицу к ужину.

Вы, наверное, знаете: народные сказки потому и называются народными, что они зародились в народной гуще, и их авторы нам неизвестны. Разные люди рассказывали их по-разному, каждый раз по-другому, и каждый талантливый рассказчик делал сказку выразительной, точнее, вернее, веселее и интереснее.

Обратите только