Обольщение учительницы [Малия Леви] (fb2) читать постранично

- Обольщение учительницы (а.с. Волки Блэк Хиллс -16) 351 Кб, 86с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Малия Леви

Возрастное ограничение: 18+

ВНИМАНИЕ!

Эта страница может содержать материалы для людей старше 18 лет. Чтобы продолжить, подтвердите, что вам уже исполнилось 18 лет! В противном случае закройте эту страницу!

Да, мне есть 18 лет

Нет, мне нет 18 лет


 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Автор: Малия Леви

Название: «Обольщение учительницы»

Серия: «Волки Блэк Хиллс» книга 16



Внимание!

Текст, предназначен только для ознакомительного чтения. После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст, Вы несете ответственность в соответствие с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления ЗАПРЕЩЕНО. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.


Над книгой работали:


Переводчик: Ольга

Дизайн русскоязычной обложки: Asteria

Вычитка: Марго




ГЛАВА 1


— Дом, милый дом, — Рэйвидж Галвестон уже пять минут ухмылялся, глядя на свою сердитую сестренку Кэрис и младшего брата Рэйза. Они двигались по территории Лос-Лобос, проезжая через маленький городок к дому, который приобрели.

— Да вы меня разыгрываете! Здесь же ничего нет! — ворчала Кэрис. — И почему только мы уехали из Колорадо? Я хочу вернуться обратно в город. Нам троим, там было хорошо. Как ты можешь принуждать меня переезжать на территорию стаи? Твое окончательное решение — несправедливо. Я уже взрослая. Я хочу закончить колледж Олдер. — Она насупилась, перебросив свои светлые волосы через плечо.

Рэйвидж открыл рот.

— Ты…

— Где цивилизация, торговый центр? — продолжила маленькая голубоглазая милашка. — У меня дома остались друзья. Мне двадцать. Ты должен был позволить мне остаться там. Доверься, я буду в порядке. Какого черта были все мои занятия обществознанием?

— Достаточно, Кэрис. — Он бросил на нее раздраженный взгляд. Хорошо, по крайней мере, что ей хватает вежливости, чтобы отступить и ссутулиться. — Ты моя сестра. Настало время узнать, что влечет за собой жизнь в стае. Я бы предпочел, чтобы ты занималась по интернету. Ради бога, тебя исключили. С тех пор, ты совсем отбилась от рук. Бои в этой подпольной женской лиге. Потом незаконные бои оборотней. Я не думаю, что ты полностью осознаешь последствия своих действий. Доверие нужно заслужить. Ни в коем случае я не разрешу тебе посещать колледж, где ты не будешь в полной безопасности или не сможешь позволить твоему волку побегать. Тебя ждут неприятности… или ты их.

Воспоминания о цене, которую пришлось заплатить за то, чтоб вытащить ее из рук организованной преступности снова разозлило его. Да, неспособность его сестры обуздывать свои порывы им всем дорого обошлась, но он никогда ей не расскажет. Его задача не в том, чтобы заставлять ее беспокоиться, а в том, чтобы обеспечить ее безопасность, которая стоила каждого цента, который он заплатил, и каждой услуги, которую задолжал.

Рэйз усмехнулся.

— Сестренка, пойми уже, жить одной среди людей — не в этой жизни, сколько бы ты не спорила об этом. Кроме того, мы застряли вместе, так как мама и папа умерли. Ты реально думаешь, что старший брат оставит тебя на произвол судьбы? Может после того как найдешь пару. Хотя даже тогда вряд ли.

Рэвидж вздохнул. Кэрис, возможно, помнила кое-что из жизни стаи, о законах стаи, потому что родители умерли, когда ей было восемь. После ее махинаций в колледже у него не было другого выхода, кроме как найти место, где она могла бы превращаться в своего волка и найти пару, которая сможет обуздать ее упрямство.

— Мы справимся с этим, ребята. Вы знаете, я искал для нас хорошее место, чтоб пустить корни. Искал стаю, где примут Рэйза как открытого гея и где смогут уберечь от неприятностей тебя, Кэрис. Я устал приходить домой после боев и обнаруживать, что ты снова куда-то впуталась. И последнее. Я думал, мне придется убить хозяина стрип-клуба, который нанял тебя. Ты отлично умеешь привлекать к себе внимание. Необходимость следовать приказам Альфы пойдет тебе на пользу. И даст мне столь необходимый перерыв, шанс передохнуть. У тебя, похоже, нет проблем, чтоб находить лазейки в моих правилах, но, поверь мне, тут этого не будет. Игнорирование приказов приведет к тяжелым последствиям.

— Ты никогда не даешь мне повеселиться. И сейчас завез нас в неизвестность. Мне кажется, тебе нравится превращать мою жизнь в ад. Я имею в виду, каковы шансы Рэйза встретить здесь пару? В какой… стае пшик? Я серьезно сомневаюсь, что в этих примитивных землях полно геев.

Рэвидж сжал руки на руле, чтобы не вырвать ей волосы, требуя подчиниться. Один… два… три… Хотя он не был альфой, он был доминирующим мужчиной, привыкшим заботится о семье. Нелегко быть братом с функциями папочки. Границы размывались. Может ему следовало чаще шлепать ее в детстве? Четыре… пять… шесть… Иногда у нее не было