Нежданное счастье [Мэри Уистлер] (fb2) читать постранично

- Нежданное счастье (пер. В. Ершов) (и.с. Лица любви) 319 Кб, 89с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Мэри Уистлер

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Мэри Уистлер Нежданное счастье

Глава 1

С облегчением вздохнув, Роз Арден допечатала последнюю страницу. Теперь она могла пойти домой. Довольно тягостную тишину, воцарившуюся в конторе «Манкрофт и Майлз», сменит сутолока метро.

Среди вереницы кабинетов и пустых письменных столов, она вдруг задумалась о том, почему в офисах, где ежедневно, с девяти до пяти, царит такое оживление — ведь даже в адвокатских конторах люди шутят, обсуждают футбольные матчи и прочие новости, — после рабочего дня становится так пугающе тихо? Впрочем, это отнюдь не безжизненная тишина.

Внезапно заскрипит половица или послышится мышиная возня за деревянной обшивкой кабинетов. Здание было таким древним, что несметные полчища мышей нашли себе пристанище за панелями его стен.

Клиенты, посещавшие контору, восхищались резным деревом, которое от времени потемнело и покрылось толстым слоем пыли.

Роз собрала отпечатанные страницы и понесла их в кабинет мистера Манкрофта. Из-за большого количества адвокатских книг и трубки, которую он курил, его кабинет был наполнен тяжелым, спертым воздухом. Роз осторожно сдвинула в сторону вересковую трубку и кисет, забытые главой фирмы, и на их место положила аккуратную стопку своих листков. Затем она заметила, что мистер Манкрофт, видимо по рассеянности, оставил на столе вечернюю газету.

Роз быстро пробежала ее глазами. На первой странице была помещена фотография молодой и очень красивой женщины, а ниже шел заголовок: Мисс Кэрол-Энн Вэйзи готовится к Свадьбе Года.

На другой фотографии, чуть меньшей, был изображен будущий муж мисс Вэйзи — Ричард Гай Дэнзил Уэйкфорд, сын судовладельца-миллионера. Броский заголовок газетной заметки, привлекательные черты лица молодого человека и его вызывающе старомодный галстук могли заинтересовать любую женщину. Роз читала с несколько участившимся пульсом, словно глотая строки.

«М-р Гай Уэйкфорд — один из самых богатых молодых людей страны — держит пони для игры в поло, является владельцем нескольких гоночных автомобилей, изготовленных по специальному заказу, загородных домов и шикарной квартиры в Нью-Йорке. Также у него есть дом на Бермудах, где молодая чета и проведет медовый месяц. Перед тем как вернуться домой в Уиллоуфилд Холл, Йоркшир, молодожены собираются много путешествовать».

У Роз на секунду перехватило дыхание. Она закрыла глаза и увидела Йоркшир, место, где она родилась. И хотя Роз никогда не слышала о Уиллоуфилд Холле, она ясно представила себе склоны, поросшие вереском, почувствовала острый привкус моря. Она даже услышала одинокие крики чаек.

Йоркшир! Уиллоуфилд Холл и… Бермуды! Медовый месяц на Бермудах!

Она еще раз бросила взгляд на фотографию Гая Уэйкфорда и подумала, что у него достаточно умные глаза, волевой подбородок… Каждая девушка втайне мечтает именно о таком идеале — красивом, мужественном и, естественно, богатом женихе.

О мисс Кэрол-Энн Вэйзи говорилось, что она из очень старинного рода, что ее портрет был выставлен на Летней выставке в Академии и что ей поступило много предложений сняться в рекламе и других развлекательных программах, но она с презрением от этого отказалась, а также, что во второй половине дня она присутствовала на репетиции предстоящей свадебной церемонии, собравшей много женщин, которые пришли посмотреть, как невеста выходит из церкви.

В верхнем углу вечерней газеты Роз с некоторым удивлением обнаружила пометку, сделанную рукой мистера Манкрофта: «Напомнить Гаю школьные дни… Деньги — зло!»

Роз не могла всерьез поверить в то, что деньги действительно зло. Когда их не хватает, то частенько возникают затруднения. Она вспомнила, как пришлось продать старый дом ее отца в Йоркшире, когда она осталась одна и была вынуждена сама заботиться о себе.

Девушка вышла из кабинета и уже собиралась закрыть чехлом пишущую машинку, как вдруг ей показалось, что она услышала звук, который не был ни писком, ни шорохом мыши. Это были шаги — кто-то тяжело поднимался по лестнице. Затем послышалось покашливание. Это явно был мужчина. Она поспешила к двери и распахнула ее. Человек держался за поручень и смотрел на нее каким-то затуманенным взором.

Струйка крови сочилась из ссадины над бровью. Глядя на его бледное лицо, Роз невольно вскрикнула. Со всем его обликом как-то не вязался цветок, вставленный в петлицу. Это была розовая гвоздика, уже начавшая увядать.

— Извините, — слабым голосом произнес он. — Я ищу офис мистера Манкрофта.

— Мистер Манкрофт вот уже час, как ушел домой.

— Да… да, понятно, — он сильно покачнулся, и ему пришлось ухватиться за перила. Роз бросилась поддержать его, взяла за рукав и увела с лестницы. Подведя его к стене, она посмотрела на него широко раскрытыми глазами и спросила с участием, что же с ним произошло.

— Вы попали в аварию?

— В аварию? — словно эхо откликнулся он. Его голос был