Любовь по наследству [Фиона Худ-Стюарт] (fb2) читать постранично

- Любовь по наследству (пер. М. Рослякова) (и.с. Любовный роман (Радуга)-1264) 218 Кб, 93с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Фиона Худ-Стюарт

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Фиона Худ-Стюарт Любовь по наследству


ГЛАВА ПЕРВАЯ

Нельзя сказать, чтобы Наташе де Согюр не хотелось возвращаться во Францию. Нет, скорее даже наоборот, она давно мечтала о том, чтобы снова побывать в этой прекрасной стране любви. Но когда водитель такси медленно въехал в распахнутые ворота поместья, Наташа сильно заволновалась: конечно, она должна была приехать сюда, чтобы помочь бабушке, и все же ей было как-то не по себе.

Она во Франции… Остается только надеяться, что все это не продлится слишком долго. Голос бабушки был таким слабым по телефону, но нужно верить в лучшее. По рассказам отца девушка помнила, что графиня очень сильный человек, который обожает жизнь. Ее трудно сломить. В свою очередь Наташа всегда считала себя ответственным человеком. И ей было не так-то просто отпроситься с работы, тем более что она занималась поставками гуманитарной помощи в страны Африки и от нее зависело благополучие многих людей.

Наконец машина остановилась. Девушка выглянула в окно и узнала дом, в котором жила ее бабушка.

— Вуаля, мадемуазель! — улыбнувшись, произнес водитель, учтиво распахивая перед ней дверцу.

— Мерси, — ответила ему Наташа по-французски и тоже улыбнулась в ответ.

Не прошло и несколько секунд, как такси уехало, и девушка осталась во дворе одна. Она с любопытством посмотрела на дом. Он совсем не изменился, хотя Наташа уже давно здесь не бывала. Трехэтажное серое здание с крышей из черепицы. Было видно, что его давно не ремонтировали, однако как раз это и придавало ему тот самый благородный вид, о котором всегда говорили Наташе. К главному входу вела каменная дорожка, по бокам которой цвели каштаны. В центре красовался маленький фонтан, из него веселой струйкой лилась вода.

Неожиданно открылась парадная дверь и в проеме появилась маленькая фигурка пожилого мужчины в форме слуги.

— Доброе утро, мадемуазель, — вежливо произнес он. — Мадам будет так рада. Она очень ждала вашего приезда.

— Здравствуйте, Анри, — ответила Наташа. Она вспомнила, как мама рассказывала ей о нем, и улыбнулась. Все в этом доме напоминало о ее детстве.

Однако в голове Наташи продолжал крутиться один вопрос: почему после стольких лет молчания бабушка вызвала ее к себе? В письмах она была не слишком откровенна, да и по телефонным разговорам Наташа мало что поняла.

Но одно она знала точно — она должна приехать сюда. После смерти родителей у нее осталась одна бабушка, и ее долг помочь ей пережить старость. Но если быть совершенно откровенной, то и Наташе было одиноко в туманном Лондоне. У нее не было ни родных, ни близких друзей, поэтому она надеялась, что бабушка поможет ей справиться с тоской по тому времени, когда родители были еще живы.

Анри обнял Наташу и начал рассказывать ей о их жизни. Он был так рад ее появлению, что в его глазах появились слезы. Медленно он повел ее в зал. Огромные окна с тяжелыми бархатными занавесями, шикарные персидские ковры, изящные хрустальные подсвечники — все в этом доме было неизменно. Особую роль в создании интерьера играли картины в массивных позолоченных рамах, которые были развешаны почти во всех комнатах и залах особняка. Таким образом графиня старалась подчеркнуть могущество и власть семьи де Согюр.

— Мадам ждет вас в кабинете наверху, — важно произнес Анри.

— Наверное, будет лучше, если я сразу же к ней поднимусь, — снова улыбнулась Наташа. У нее было такое чувство, что она попала в другую эпоху, эпоху мужественных рыцарей и прекрасных принцесс, капризных королей и их верных слуг.

Анри слегка поклонился ей и провел к лестнице. Наташа смотрела на него и улыбалась. Ей было жалко этого добрейшего старичка. Наверное, ему нелегко бегать туда-сюда весь день. Но лучше его об этом не спрашивать, иначе он обязательно обидится.

Они поднялись на второй этаж, и Анри указал ей на нужную дверь. Девушка уверенно распахнула ее и вошла в комнату. Вокруг было темно и мрачно. Наташа не сразу заметила бабушку. Она лежала на огромной старинной кровати, укрытая теплым одеялом. Было видно, что она готовилась к приезду гостьи. На ней был надет шикарный шелковый пеньюар с кружевами на рукавах. На голове у нее был изящный чепец, из-под которого она кокетливо выпустила пару седых завитушек.

— Дорогая, наконец-то ты приехала! — хрипло прошептала она.

— Да, бабушка, я здесь, — ласково ответила Наташа. Ей было искренне жаль пожилую графиню.

— Слава Богу. — Она протянула руку к внучке. — Подойди ко мне, дитя мое, садись. Я так долго ждала этого момента.

— Знаю, но никак не могла приехать раньше. Сейчас у нас так много работы. Столько людей нуждается в нашей помощи, — объяснила Наташа.

— Ну ничего. Самое главное, что сейчас ты здесь. Анри! — позвала графиня. — Принеси нам чай, пожалуйста.

— Сию минуту, мадам, — поклонившись, ответил слуга и